下面就是我们帮你搜集整理的有关为学 清 彭端淑 翻译和语译为学一首示子侄一文!!!的问答

本文目录一览

为学 清 彭端淑 翻译

一、译文

天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。

我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?

四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。”

富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。你凭借着什么去!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。

四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。

二、原文

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

吾资之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?

蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。

西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸,而力学不倦者,自力者也。

三、出处

《白鹤堂集》

扩展资料

一、创作背景

清代乾嘉时期,学者们潜心问学,不务声名,治学严谨朴实,形成一代学风。于是作者便为他子侄们写下这篇文章,希望他们能继续发扬这种风气,同时劝勉子侄读书求学不要受资昏材庸、资聪材敏的限制,要发挥主观能动性。

二、作品赏析

全文始终用了对比的方法来增强文章的说服力,如一开始便从天下事“难”与“易”的不同落笔,指出在学习中“难”与“易”是相对的,可变的。

接下来又从昏庸和聪敏及其与成败的关系立论,反复辨难,说理明白,使读者信服。蜀僧的一贫一富,贫者仅恃一瓶一钵,富者可以买船而下,结果贫者至南海而富者不能至,始终在强烈的对比中展开说理,增添了文章的生动性。

三、作者简介

彭端淑(约1699一约1779年),字乐斋,号仪一,清代四川丹棱人。他是清代四川的著名文学家,与李调元、张问陶并称清代四川三才子。

彭端淑从小聪慧颖异,十岁即能文。他与弟彭肇诛、彭遵泅于紫云山下“相为师友”,同窗苦读达六年之久。他后来的成就并不是靠先天的才气,而主要是得力于后天的踏实勤学。

返回目录

语译(为学一首示子侄)一文!!!

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。吾资之昏不逮人也,吾材之庸不逮人也,旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪倍人也,吾材之敏倍人也;摒弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉? 蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:「吾欲之南海,何如?」富者曰:「子何恃而往?」曰:「吾一瓶一足矣。」富者曰:「吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往?」越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。西蜀之去南海,不知几千里也,僧之富者不能至,而贫者至之。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉! 是故聪与敏,可恃而不可恃也,自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。 译文 天下的事情,有困难和容易的差别吗?只要去做,那么困难的也变成容易了;如果不做,那么容易的也变成困难了。人们求学,有困难和容易的差别吗?努力学习,那么困难的也变成容易了;不去学习,那么容易的也变成困难了。 我天生资质愚昧,赶不上别人;我天生材质平庸,也赶不上别人。只要天天学习,长久而不懈怠;到了有成就的时候,也就不觉得自己愚昧和平庸了。我天资聪明,比平常人高出一倍;我反应敏捷,比平常人高出一倍。舍弃而不用,那根愚昧和平庸的人就没有什么不同了。既然如此,那么愚昧、平庸和聪明、敏捷的功用,哪有固定不变的道理呢? 四川的偏远地方有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。 穷和尚告诉富和尚说:「我想要到南海去,你认为怎么样?」 富和尚说:「你凭什么去呢?」 穷和尚说:「我只要一个瓶子和一个饭钵就够了。」 富和尚说:「我几年来想要雇船顺流前去,还不能办到,你凭什么去呢?」 第三年,穷和尚从南海回来了,把经过告诉富和尚,富和尚露出惭愧的神色。位于西边的四川距离南海,不知道有几千里的路程;富和尚不能到达,穷和尚却到了。我们一般人立定志向,反而比不上四川偏远地方的穷和尚吗? 因此,聪明和敏捷好像可以倚仗,却不可以完全倚仗的;自己仗恃著聪明和敏捷,却不努力学习,这就是自取失败的人。愚昧和平庸,好像可以限制人,却不可能完全限制人的;不被自己的愚昧和平庸局限住,而努力不懈地学习,那就是能够成就自我的人了。 参考: help你both 1. 天下事有难易之分吗? 去做 即使这事本是难的也变得容易. 不去做 即使这事本是容易的也变得难. 人学习有难易之分吗? 去学 即使学习本是难的也变得容易. 不去学 即使学习本是容易的也变得难. 我的资质愚钝 不及他人 我的才智平庸 不及他人 但我却天天努力学习 长久学习而毫不懒惰 直至成功 最后其他人亦不知我本来是资质愚钝 才智平庸的 我天资聪颖 双倍于人 我才智聪敏 双倍于人 不过 我放弃这些天赋的才能而不好好善用 这只会使自己与其他人一样都是是资质愚钝 才智平庸. 孔子的学说最终由愚钝的曾参(孔子的学生之一) 可见昏庸聪敏对人所起的作用 那里有恒久不变的道理呢? 2. 从前蜀国边境地方有两位僧人:一是贫穷 一是富有. 贫穷的告诉富有的:"我想要到南海去 你看如何?" 富有的回答:"你凭甚么而去?" 贫穷的说:"我就凭一个瓶子 一个钵子(即和尚用来盛装食物的器皿)已足够." 富有的说:"我数年来想要雇船沿着长江而下 尚未能成功.你凭甚么而去?" 第二年 贫穷的由南海回来 并将此告诉富有的 富有的感到惭愧.西蜀至南海的之间 不知有几千里距离.富有的僧人不能去到 而贫穷的会人能去到.可见 人立志而成功 难道不就像蜀国边境地方的贫穷僧人吗? 3. 由此可见 聪慧与敏智 可以依靠而又不可以完全依靠. 自恃拥有聪慧与敏智而不努力学习的人 是自甘失败的. 昏庸与平庸 可限制而又不可以完全限制.不受制于昏庸与平庸而努力 孜孜不倦学习的人 是力求上进的. 参考: 自己.....译左好耐...希望帮到你啦..!!

返回目录

为学译文

翻译:因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。

这段文言文是出自清代彭端淑的《为学一首示子侄》。彭端淑的主要成就在其文学方面,其诗歌和散体古文及文学批评理论在当时的影响都非常大。他与李调元、张问陶以文名鼎立蜀中,被誉为清代“蜀中三才子”。

关于文言文翻译

文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。

要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

返回目录

为学一首示子侄的注释译文

1、资:天资,天分。之:助词。2、倍人:“倍于人”的省略。3、屏:同“摒”,除去、排除。4、圣人:指孔子。卒:终于。鲁:迟钝、不聪明。5、鄙:边远的地方。6、南海:指佛教圣地普陀山。7、何恃:“恃何”的倒装。恃,凭借、依靠。8、钵:和尚用的饭碗。9、买舟:租船。买,租、雇的意思。10、顾不如:难道还不如。顾,难道。11、自败者也:判断句,表示肯定,靠自己努力学成的。 天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要肯学,那么困难的学问也变得容易了;如果不学,那么容易的学问也变得困难了。我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。你凭借着什么去!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。

返回目录

为学一首示子侄翻译

天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也就容易了;如果不做,那么容易的事情也就困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也就容易了;不学习,那么容易的也就困难了。 四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?” 富和尚说:“您凭借着什么去呢?” 穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。” 富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。你凭借着什么去!” 到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。 四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地学习的人,是靠自己努力学成的。

返回目录

总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。