亲爱的小伙伴们,相信很多人对《山居秋暝》全文阅读及对照翻译和阅读下面诗歌回答问题山居秋暝 王 维空山都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于《山居秋暝》全文阅读及对照翻译和阅读下面诗歌回答问题山居秋暝 王 维空山的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。
本文目录一览
- 1、《山居秋暝》全文阅读及对照翻译
- 2、阅读下面诗歌,回答问题山居秋暝 王 维空山新雨后,天气晚来秋明月松间照,清泉石上流竹喧归浣女
- 3、语文解析题
- 4、阅读理解 【甲】 山居秋暝 王维空山新雨后,天气晚来秋明月松间照,清泉石上流竹喧归浣女,
- 5、阅读下面一首古诗,回答问题苦寒行刘克庄十月边头风色恶,官军身上衣裘薄.押衣敕使来不来,夜长甲冷睡难
《山居秋暝》全文阅读及对照翻译
《山居秋暝》全文阅读及对照翻译
《山居秋暝》是唐代诗人王维的作品。此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。下面,我为大家提供《山居秋暝》全文阅读及对照翻译,希望能帮助到大家!
山居秋暝原文阅读
出处或作者:王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹渲归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
山居秋暝对照翻译
空山新雨后,天气晚来秋。
空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了。
明月松间照,清泉石上流。
明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌。
竹渲归浣女,莲动下渔舟。
竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了。
随意春芳歇,王孙自可留。
任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里。
山居秋暝原文翻译
空寂的’终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了。
明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌。
竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了。
任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里。
;阅读下面诗歌,回答问题山居秋暝 王 维空山新雨后,天气晚来秋明月松间照,清泉石上流竹喧归浣女
|
|
语文解析题
1.形式上来看是五言律诗
2.颔联和颈联均采取以动衬静,动静结合的写法反映山中的空静之美
3.表达了作者想远离官场而洁身自好的归隐心境。
尾联两句“随意春芳歇,王孙自可留”,是诗人有感而发.虽然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下来.王孙指诗人自己,这是诗人对《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可以久留”的诗意的反其义而用之,是说春天的芳华虽歇,秋景也佳,隐着自可久留.正如诗人在《青溪》所言:“我心素已闲,清川澹如此.”其喜归自然,厌恶宦海之情溢于言表.
阅读理解 【甲】 山居秋暝 王维空山新雨后,天气晚来秋明月松间照,清泉石上流竹喧归浣女,
1.芳:花草丝竹:奏乐的声音至:到或:有的人 2.仰观宇宙之大/俯察品类之盛/所以游目骋怀/足以极视听之娱/信可乐也。 3.暝 4.这里有高峻的山岭,茂密苍翠且修长的竹林,还有清澈如带的流水。 5.皎洁的月亮,洒下水一般明净的光辉,照在松林之间;清澈的泉水,在石上潺潺流淌,发出悦耳的响声,像一首幅恬静优美的山水图画。(意近即可) 6.透露出作者超然无累、安适闲淡之情。(意近即可) 7.例:孟浩然:绿树村边合,青山郭外斜。 王维:大漠孤烟直,长河落日圆。(答案不唯一) |
阅读下面一首古诗,回答问题苦寒行刘克庄十月边头风色恶,官军身上衣裘薄.押衣敕使来不来,夜长甲冷睡难
|
|
如果本文的解答对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。