下面就是我们帮你搜集整理的有关《求翻译石钟山记文言文全文,求《石钟山记》翻译》的问答

本文目录一览

求翻译石钟山记文言文全文

水经》上记载︰「鄱阳湖的湖口,有一座石钟山。」郦道元认为山下接着一个深潭,微风吹动水浪时,水和石互相拍击,发出来的声音像洪钟一样,因而得名。这种说法,人们常常表示怀疑。现在拿钟和磬放在水里,即使有大风大浪,也不能使它发出声音,何况是石头呢?到了唐朝的李渤,才开始寻访它命名所根据的原迹,在潭上找到两块石头。他敲打着石头一听,南边的那块声音深沉模糊,北边的那块声音清脆高亢,木棰停敲后声音还在萦绕,余声慢慢地才消失,于是他自以为找到了命名为「石钟」的原因。可是这种说法,我更加怀疑。敲打后能发出铿锵声音的石头,到处都有,偏偏只有这里的石山以「钟」命名,为什么呢? 元丰七年六月初九,我从齐安乘船去临汝。长子苏迈要到饶州德兴县担任县尉,我送他到鄱阳湖口,因此有机会看看这座称为「石钟」的山。寺院里的和尚叫一位小童拿着斧头,在乱石间选出一、两块石头敲击,发出硿硿的声音,我只是笑笑,并不相信。到了夜晚,月色明亮,我和儿子苏迈乘坐小船,来到陡峭的石钟山崖壁之下。巨大的岩石在身边耸立著,高达千尺,好像猛兽和鬼怪,阴森可怕,像要扑过来。在山上栖住的鹘鸟,听到人声也惊慌地飞起来,在高高的云端里磔磔地啼叫。又听到好像老人在山谷中又咳又笑的声音,有人说,这是鹳鹤的叫声。我心里有点害怕,正想回去,水面忽然发出一种很巨大的声音,轰隆隆地像敲钟鼓的响声,久久不停。船夫十分害怕,我慢慢地观察,发现山下都是石洞和石隙,不知深浅,细小的波浪拍打进洞穴石隙,波涛激荡,发出撞击石头的声音。船回转到两座山峰之间,快要进入港湾口时,有一座大石挡在水流中央,这石头巨大得可以坐一百个人。石头中间是空的,四周有很多小洞,与风浪互相吞吐,发出喔嚓当哒的声音,和早前所听到的轰隆声相呼应,好像音乐在演奏。我笑着对苏迈说︰「你知道吗?轰隆声是周景王的『无射编钟』发出来的;喔嚓当哒声是魏献子的『歌钟』发出来的——可见古人并没有欺骗我们。」 一件事情如果没有亲眼看见、亲耳听到,只凭主观的心来判断它有或没有,可以吗?郦道元见到的和听到的,大概和我一样,可是说得不够详细;士大夫总不肯乘小船夜泊悬崖峭壁之下,所以没有机会知道真相;而那些渔人船夫,虽然知道却没有能力讲清楚,这就是世人不知道石钟山命名由来的原因。见识不广的人拿着斧头敲打石头来寻求「合理」的解释,自以为得知它的真相。我因此写了这篇文章,慨叹郦道元说得太简略,同时嘲笑李渤的见识浅陋。 参考: 天之心 石钟山记 苏 轼 译 文 《水经》上说:“鄱阳湖口有座石钟山在那里。”郦道元认为,这山下面临深潭,微风掀起波浪时, 水和石互相撞击,发出的声音象大钟一样。 这种说法,人们常常怀疑它。 现在把钟和磬放在水里,即使大风浪也不能使它发出声音,何况石头呢。 到了唐代,李渤才寻访了它的遗迹, 在潭边上找到两座山石,敲著听听它的声音, 南边的山石声音重浊而模糊,北边的山石声音清脆而响亮。 鼓槌的敲击停止以后,声音还在传播,余音慢慢消失。 他自己认为找到了石钟山命名的原因了。 然而这种说法,我更加怀疑。 能敲得发出铿锵作响的山石,到处都有, 可是唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢? 元丰七年农历六月丁丑那天,我从齐安乘船到临汝去, 正好大儿子苏迈将要到饶州德兴县做县尉,送他到湖口, 因此能够看到这座叫做“石钟”的山。 庙里的和尚叫小童拿一柄斧头,在杂乱的石壁中间选择一两处敲打它, 发出硿硿的响声,我仍旧笑笑,并不相信。 到了晚上,月色明亮,我单独和迈儿坐小船,到绝壁下面。 大石壁在旁边斜立著,高达千尺,活象凶猛的野兽、奇怪的鬼物,阴森森的想要扑过来抓人似的; 山上栖息的鹘鸟,听到人声也受惊飞起,在高空中磔磔地叫着; 还有象老头子在山谷中咳著笑着的声音,有的人说:“这就是鹳鹤。” 我正心中惊恐想要回去,忽然,巨大的声音从水上发出,噌吰的声音象击鼓敲钟一样不停。 船夫非常害怕。我仔细地观察,原来山下都是石头的洞穴和裂缝, 不知它的深浅,微微的水波进入里面,冲荡撞击,便形成这种声音。 船划回到两山中间,快要进入港口, 有块大石头挡在水流中心,上面可以坐百来人,中间是空的,有很多窟窿, 风吹浪打吞进吐出,发出窾坎镗鞳的声音,跟先前噌吰的声音互相应和,好象音乐演奏起来一样。 我因而笑着对迈儿说:“你明白吗?发出噌吰响声的,那是周景王的无射钟, 发出窾坎镗鞳响声的,那是魏庄子的歌钟。古人没有欺骗我们啊!” 事情没有亲眼看到、亲耳听到,却主观地推断它的有无,能行吗? 郦道元见到和听到的,大概和我的见闻相同,可是说得不够详尽; 一般做官读书的人又总不愿夜晚乘小船停靠在绝壁下面,所以没有谁能了解真相; 而渔夫船工,虽然知道却又不能用口说出用笔写出来。 这就是这座山(命名的真实原由)在世上没能流传下来的缘故啊。 而浅陋的人竟用斧头敲击来寻求用钟命名的原由,还自己认为得到了它的真相。 我因此把上面的情况记载下来,叹息郦道元记叙的简略,而笑李渤见识的浅陋。 译文: 《水经》上说:“鄱阳湖口有座石钟山。”郦道元认为,这山下面临深潭,微风掀起波浪时,水和石互相撞击,发出的声音象大钟一样。这种说法,人们常常怀疑它。现在把钟和磬放在水里,即使大风浪也不能使它发出声音,何况石头呢。到了唐代,李渤才寻访了它的遗迹,在潭边上找到两座山石,敲着听听它的声音,南边的山石声音重浊而模糊,北边的山石声音清脆而响亮。鼓槌的敲击停止以后,声音还在传播,余音慢慢消失。他自己认为找到了石钟山命名的原因了。然而这种说法,我更加怀疑。能敲得发出铿锵作响的山石。到处都有,可是唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢? 元丰七年农历六月丁丑那天,我从齐安乘船到临汝去,正好大儿子苏迈将要到饶州德兴县做县尉,送他到湖口,因此能够看到这座叫做“石钟”的山。庙里的和尚叫小童拿一柄斧头,在杂乱的石壁中间选择一两处敲打它,发出硿硿的响声,我仍旧笑笑,并不相信。到了晚上,月色明亮,我单独和迈儿坐小船,到绝壁下面。大石壁在旁边斜立着,高达千尺,活象凶猛的野兽、奇怪的鬼物,阴森森的想要扑过来抓人似的;山上栖息的鹘鸟,听到人声也受惊飞起,在高空中磔磔地叫着;还有象老头子在山谷中咳着笑着的声音,有的人说:“这就是鹳鹤。”我正心中惊恐想要回去。忽然,巨大的声音从水上发出,噌吰的声音象击鼓敲钟一样不停。船夫非常害怕。我仔细地观察,原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知它的深浅,微微的水波进入里面,冲荡撞击,便形成这种声音。船划回到两山中间,快要进入港口,有块大石头挡在水流中心,上面可以坐百来人,中间是空的,有很多窟窿,风吹浪打吞进吐出,发出窾坎镗鞳的声音,跟先前噌吰的声音互相应和,好象音乐演奏起来一样。我因而笑着对迈儿说:“你明白吗?发出噌吰响声的,那是周景王的无射钟,发出窾坎镗鞳响声的,那是魏庄子的歌钟。古人没有欺骗我们啊!” 事情没有亲眼看到、亲耳听到,却主观地推断它的有无,能行吗?郦道元见到和听到的,大概和我的见闻相同,可是说得不够详尽;一般做官读书的人又总不愿夜晚乘小船停靠在绝壁下面,所以没有谁能了解真相;而渔夫船工,虽然知道却又不能用口说出用笔写出来。这就是这座山(命名的真实原由)在世上没能流传下来的缘故啊。而浅陋的人竟用斧头敲击来寻求用钟命名的原由,还自己认为得到了它的真相。我因此把上面的情况记载下来,叹息郦道元记叙的简略,而笑李渤见识的浅陋。

标签: 石钟山记注释翻译

返回目录

求《石钟山记》翻译

石钟山记 苏 轼 《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,木孚止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉? 元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之。硿硿焉,余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲捕人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此颧鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌口者,周景王之无射也,窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!” 事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言,此世所以不传也。而陋者用以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。 ----译文: 《水经》上说:“彭蠡湖的入口处,有一座石钟山。”郦道元注解认为,“这里下临深潭,微风鼓动着波浪,湖水与山石相击,而发出洪钟般的声响。”这种解说,人们常有怀疑。现在拿钟或磬放在水中,即使是大风浪,也不能使它发出响声,何况是石头呢?到了唐朝的李渤,才开始查访这石山的旧迹,寻得两块石头在水潭边,他敲敲石头,听听声音,南边那块石头的声音模糊厚重,北边那块石头的声音清脆悠远,停止敲击声音仍在散播,余音袅袅,久久才慢慢消失”,他自以为探得原由了。但是这种解说,我更加怀疑。铿然有声的石头到处都有,而单单这里的石头用“钟”来命名,这是什么原因呢? 元丰七年六月丁丑日,我从齐安郡乘船到临汝去,我的长子苏迈将到饶州德兴去做县尉,我送他到湖口,因此有机会看到李渤所说的“石钟”。寺庙里的和尚派一个小童拿着斧头,在乱石中挑一两块去敲敲,石头硿硿作响,我当然讥笑而不信这种解释的。待到晚上月明的时候,我只与苏迈坐了小船,来到峭壁下面。看到有块千尺之高的大石立在身旁,象猛兽奇鬼一般,阴森森地象要扑打人;而山上栖息着的隼鹰,听见人声也惊然而起,在云中磔磔地叫着;又有象老人在山谷中边咳嗽边笑的声音,有人说:“这是鹳鹤啊!”我心里惊惧正想回去,但从水面上突然响起了巨声,轰隆轰隆地象敲钟擂鼓之声而不停止,船夫大为恐慌,我慢慢地去察看,发现山下都是石洞石缝,不知有多深,微波涌进了洞、缝,流转激荡,因而产生这样的声响。船转回到两山之间,刚准备进港,发现水流中间有块巨石拦住,上面可坐百人,里面空着又有很多洞穴,与风、水互相吞吐,发出物体相撞声和钟鼓齐鸣声,与先前轰隆的声音相呼应,如同奏乐一般。我就笑着对苏迈说:“你记得吗?轰隆的声音,象周景王的无射钟所发出的,撞击声和钟鼓声,又象是魏庄子的歌钟所发出的。古人不骗我们呀!” 事情不亲眼看到、亲耳听到就妄断有无,这可以吗?郦道元所看到的,大概与我相同,但他说得不详尽;一般士大夫们终究不愿亲驾小船夜泊峭壁之下,所以不能知道真相;而渔夫船夫,虽然知道了却无法写下来,这就是世上不能把真相传布开来的原因呀。而识见浅陋的人,竟用斧头敲击石头的方法来探求,自以为求得了结果。我所以记下了以上的经过,是因为叹惜郦道元的解释过于简略,也嘲笑李渤的解释太浅陋了。

返回目录

石钟山记 翻译与赏析

《水经》上说:“鄱阳湖口有座石钟山。”郦道元认为,这山下面临深潭,微风掀起波浪时,水和石互相撞击,发出的声音象大钟一样。这种说法,人们常常怀疑它。现在把钟和磬放在水里,即使大风浪也不能使它发出声音,何况石头呢。到了唐代,李渤才寻访了它的遗迹,在潭边上找到两座山石,敲着听听它的声音,南边的山石声音重浊而模糊,北边的山石声音清脆而响亮。鼓槌的敲击停止以后,声音还在传播,余音慢慢消失。他自己认为找到了石钟山命名的原因了。然而这种说法,我更加怀疑。能敲得发出铿锵作响的山石。到处都有,可是唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢? 元丰七年农历六月丁丑那天,我从齐安乘船到临汝去,正好大儿子苏迈将要到饶州德兴县做县尉,送他到湖口,因此能够看到这座叫做“石钟”的山。庙里的和尚叫小童拿一柄斧头,在杂乱的石壁中间选择一两处敲打它,发出硿硿的响声,我仍旧笑笑,并不相信。到了晚上,月色明亮,我单独和迈儿坐小船,到绝壁下面。大石壁在旁边斜立着,高达千尺,活象凶猛的野兽、奇怪的鬼物,阴森森的想要扑过来抓人似的;山上栖息的鹘鸟,听到人声也受惊飞起,在高空中磔磔地叫着;还有象老头子在山谷中咳着笑着的声音,有的人说:“这就是鹳鹤。”我正心中惊恐想要回去。忽然,巨大的声音从水上发出,噌吰的声音象击鼓敲钟一样不停。船夫非常害怕。我仔细地观察,原来山下都是石头的洞穴和裂缝,不知它的深浅,微微的水波进入里面,冲荡撞击,便形成这种声音。

返回目录

总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。