朋友们,相信很多人对牛郎织女文言文翻译和牛朗织女文言文翻译都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于牛郎织女文言文翻译和牛朗织女文言文翻译的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。
本文目录一览
- 1、牛郎织女文言文翻译
- 2、牛朗织女文言文翻译
- 3、牛郎织女文言文翻译(全文两段)
- 4、求文档: 任昉 的牛郎织女文言文翻译
- 5、文言文《牛郎织女》的翻译
- 6、《牛郎织女》文言文中哪一句话推断牛郎织女七夕鹊桥相会
- 7、牛郎织女的文言文翻译
- 8、《牛郎织女》文言文的译文
- 9、文言文牛郎织女和嫦娥奔月的题目与答案
牛郎织女文言文翻译
在我们的学习时代,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四”运动以前汉民族所使用的语言。相信还是有很多人看不懂文言文,以下是我整理的牛郎织女文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
古文:
天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。
涉秋七日,鹊首无故皆髡,相传是日河鼓与织女会于汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。
译文:
天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的`工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。
每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶突然秃去。相传这天牛郎和织女在银河的东岸相会,役使乌鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以乌鹊头上的毛都被踩秃了。
注释
①机杼:机,织布机;杼,即梭,织布的梭子。
②劳役:辛苦操作。
③织衽:织布机上的经线叫衽。织衽就是拿纬线而贯经线的意思。
④涉秋:入秋。
⑤髡(k n):古代刑法之一,剃掉头发,使成秃头叫髡。
⑥河鼓:星名,即牵牛。
⑦汉:天汉,即银河。⑧梁:桥。
阅读训练
1.给下列加点的字注音。
①机杼( ) ②织衽( ) ③涉秋( ) ④髡( )
2.加点字的解释与其他三项不同的是( )
A.相传是日河鼓与织女会于河东 B.故天将降大任于是人也C.是非功过不能相抵 D.如是再三
3.我们的古人既善于想象,又精于观察,由“_____,_____”这一自然现象便推断牛郎织女七夕鹊桥相会。
4.牛郎织女的故事为后世所传颂,到了现代著名诗人、学者郭沫若先生笔下,他们过上了幸福的生活。有诗为证,这首诗就是xx
5.织女贵为天帝之女,因婚后废织衽而被天帝所罚,对于天帝这一作法,有人赞同,有人反对,谈一谈你的想法。
6.后世的人们根据这一神话传说,而编了牛郎织女的美丽的爱情故事,你知道这一故事的内容吗?
参考答案:
1.①zh ②r n ③sh ④k n
2.C
3.“涉秋七日,鹊首无故皆髡”
4.天上的街市
5.答案举例:人人都应该勤劳地工作,谁要是懒惰,谁就应受到惩罚,连天帝之女也不能例外。
6.略。
牛朗织女文言文翻译
导语:天河相望,七夕相会,并没有能够满足牛郎织女,他们想要的结局并不是这样的。以下是我为大家分享的牛朗织女文言文翻译,欢迎借鉴!
牛郎织女
天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼①劳役②,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽③。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。
涉秋④七日,鹊首无故皆髡⑤,相传是日河鼓⑥与织女会于汉⑦东,役乌鹊为梁⑧以渡,故毛皆脱去。
注释
①机杼:机,织布机;杼,即梭,织布的梭子。
②劳役:辛苦操作。
③织衽:织布机上的经线叫衽。织衽就是拿纬线而贯经线的意思。
④涉秋:入秋。
⑤髡(k n):古代刑法之一,剃掉头发,使成秃头叫髡。
⑥河鼓:星名,即牵牛。
⑦汉:天汉,即银河。
⑧梁:桥。
译文
天河的东岸住着织女,她是天帝的`女儿,年年在织布机前投梭织布,劳苦操作,织成了云锦天衣。天帝怜念她独居无偶,允许将她嫁给河西的牛郎。哪知道她婚后却把织作的事情荒废了。天帝恼怒,责令她仍旧回到河东去住,只允许她一年一度和牛郎相会。
每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶突然秃去。(这是什么缘故呢?)相传这天牵牛和织女在银河的东岸相会,役使乌鹊做桥梁从它们头顶上走过去,所以乌鹊头上的毛都被踩脱了。
牛郎织女文言文翻译(全文两段)
天河之东有织女,天帝之女也。年年机杼劳役,织成云锦天衣,容貌不暇整。帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎。嫁后逐废织纴,天帝怒,许一年一度相会。
译文
天河的东岸住着织女,她是天帝的女儿,年年在织布机前投梭织布,劳苦操作,织成了锦绣彩云做天空的衣裳。天帝怜念她独居无偶,将她许配给河西的牵牛郎。她婚后却把织作的事情荒废了。天帝恼怒,责令她仍旧回到河东去住,只允许她一年一度和牛郎相会。
机:织布机;
杼zhù:即梭,织布的梭子
劳役:劳苦操作
纴:rèn:绕线,泛指纺织
求文档: 任昉 的牛郎织女文言文翻译
原文:
天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。
涉秋七日,鹊首无故皆髡,相传是日河鼓与织女会于汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。
译文:
天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。
文言文《牛郎织女》的翻译
天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次.
《牛郎织女》文言文中哪一句话推断牛郎织女七夕鹊桥相会
天河之东有织女,天帝之女也。年年机杼劳役,织成云锦天衣,容貌不暇整。帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎。嫁后逐废织纴,天帝怒,许一年一度相会。 译文: 天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次.
牛郎织女的文言文翻译
牛郎织女为中国古代著名的汉族民间爱情故事,从牵牛星、织女星的星名衍化而来。下面是我为你带来的牛郎织女的文言文翻译 ,欢迎阅读。
牛郎织女原文
天河之东有织女,天帝之女也,年年 机杼劳役,织成云锦 天衣,容貌不暇整。天帝怜其独处,许嫁 河西牵牛郎,嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归 河东,许一年一度相会。
涉秋七日,鹊首无故皆髡(kūn),相传是日河鼓与织女会于河东,役 乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。
牛郎织女译文
天河的东边住着织女,是天帝的女儿(注意:天帝不是玉皇大帝,玉皇大帝是道教中崇拜的最高神灵,天帝是上古传说中的.帝俊或五天帝之一)。她年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌。天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵 牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作。天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。
每年入秋的第七天,我们总会看见 喜鹊的头顶突然秃去。相传这天牛郎和 织女在 银河的东岸相会,役使喜鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以喜鹊头上的毛都被踩秃了。
牛郎织女诗歌
诗经·小雅·大东
或以其酒,不以其浆。佩,不以其长。维天有汉,监亦有光。彼织女,终日七襄。
虽则七襄,不成报章。彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有天毕,载施之行。
古诗十九首(之十)
迢迢 牵牛星, 皎皎河汉女,
纤纤擢素手, 札札弄机杼。
终日不成章, 涕泣零如雨。
河汉清且浅, 相去复几许,
盈盈一水间, 脉脉不得语。
(注:此诗书于织女洞内石壁上。)
《荆楚岁时记》(节选)
(南北朝) 宗懔
“天河之东,有织女,天帝之子也。年年织杼役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎。嫁后遂废织纴。天帝怒,责令归河东。唯每年七月七日夜,渡河一会。”
乞巧
(五代·后唐)杨璞
未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。
年年乞与人间巧,不道人间巧已多。
秋 夕 (七律)
(唐)杜 牧
银烛秋光冷画屏, 轻罗小扇扑流萤。
天街夜色凉如水, 坐看牵牛织女星。
鹊桥仙
(宋) 秦观
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗渡。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路!
两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮!
织 女 仙 洞(七绝)
(明)杨光溥
金梭晓夜为谁忙, 隔水桃花满洞香。
万国尽沾尧雨露, 九重欲补舜衣裳。
绮罗光映云霞重, 机杼声抛日月长。
却笑天台有仙子, 此生谁解忆刘郎。
《牛郎织女》文言文的译文
古文:
天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼劳役,织成云锦天衣。天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽。天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。
涉秋七日,鹊首无故皆髡,相传是日河鼓与织女会于汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。
译文:
天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。
每年入秋的第七天,我们总会看见乌鹊的头顶突然秃去。相传这天牛郎和织女在银河的东岸相会,役使乌鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以乌鹊头上的毛都被踩秃了。
文言文牛郎织女和嫦娥奔月的题目与答案
嫦娥奔月
羿①请不死之药于西王母,羿妻姮娥②窃之奔月,托身于月,是为蟾蜍,而为月精.
旧言月中有桂,有蟾蜍.故异书言:月桂高五百丈,下有一人,常斫③之,树创随合.人姓吴,名刚,西河人,学仙有过,谪令伐树.
注释:①羿:尧时的善射者,《山海经》有羿射十日的记载.请:求.西王母:仙人名.②姮娥:即嫦娥,羿之妻,汉代避文帝讳改姮为嫦.③斫:砍.
1.给下列加点的字注音.
①羿( yì )请不死之药 ②谪令伐树( zhé )
③蟾蜍( chán chú ) ④常斫之( zhuó )
2.对下列句中加点词的意义判断正确的一项是( C )
①羿请不死之药 ③学仙有过 ②常斫之 ④过故人庄
A.①②相同,③④相同 B.③②相同,③④不同
C.①②不相同,③④不相同 D.①②不相同,③④相同
3.翻译句子.
羿妻姬娥窃之奔月,托身于月
译文:后羿的妻子嫦娥偷吃了这种药,飞奔到了月宫,把身子寄托在月宫里.
4.在这个美丽的神话传说中,人们幻想的翅膀,就已翱翔于太空,飞腾到月亮上去了.两千多年后的今天,这个设想被科学创造所实现.1969年7月21日,人类第一次登上月球,你知道这三位宇航员的名字吗?阿姆斯特朗、科林斯、奥尔德林
5.请你说出两个带“月”字的成语,并造句.
日新月异——城市面貌日新月异
日积月累——学习知识应日积月累,不能一蹴而就.
牛郎织女
天河之东有织女,天帝之女也,年年机杼①劳役②,织成云锦天衣.天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎,嫁后遂废织衽③.天帝怒,责令归河东,许一年一度相会.
涉秋④七日,鹊首无故皆髡⑤,相传是日河鼓⑥与织女会于汉⑦东,役乌鹊为梁⑧以渡,故毛皆脱去.
注释:①机杼:机,织布机;杼,即梭,织布的梭子.②劳役:辛苦操作.③织衽:织布机上的经线叫衽.织衽就是拿纬线而贯经线的意思.④涉秋:入秋.⑤髡:古代刑法之一,剃掉头发,使成秃头叫髡.⑥河鼓:星名,即牵牛.⑦汉:天汉,即银河.⑧梁:桥.
1.给下列加点的字注音.
①机杼( zhù ) ②织衽( rèn ) ③涉秋( shè ) ④髡( kūn )
2.加点字的解释与其他三项不同的是( C )
A.相传是日河鼓与织女会于河东 B.故天将降大任于是人也
C.是非功过不能相抵 D.如是再三
3.我们的古人既善于想象,又精于观察,由“(涉秋七日,鹊首无故皆髡)”这一自然现象便推断牛郎织女七夕鹊桥相会.
4.牛郎织女的故事为后世所传颂,到了现代著名诗人、学者郭沫若先生笔下,他们过上了幸福的生活.有诗为证,这首诗就是《(天上的街市)》.
5.织女贵为天帝之女,因婚后废织衽而被天帝所罚,对于天帝这一作法,有人赞同,有人反对,谈一谈你的想法.
人人都应该勤劳地工作,谁要是懒惰,谁就应受到惩罚,连天帝之女也不能例外.
6.后世的人们根据这一神话传说,而编了牛郎织女的美丽的爱情故事,你知道这一故事的内容吗?
相传在很早以前,南阳城西牛家庄里有个聪明、忠厚的小伙子,父母早亡,只好跟着哥哥嫂子度日,嫂子马氏为人狠毒,经常虐待他.一天,天上的织女和诸仙女一起下凡,在河里洗澡,尽情地享受人间的欢乐.她们游玩时,织女遇见了牛郎,二人互生情意,在老牛的帮助下,他们结成了夫妻.牛郎和织女婚配后,男耕女织,夫妻恩爱,一胎双胞,有儿有女,一家四口,生活甜蜜.但是好景不长,这事被天上玉皇大帝知道了,要王母娘娘亲自下凡,强行把织女带回天上,拆散了他们的美好姻缘.老牛望着泪流满面的牛郎和痛哭流涕的两个孩子,它也情不自禁地掉下泪来,老牛对牛郎说:“你不要哭伤了身体,还要抚养两个孩子.我有办法为你解难,也是我应该报答你的时候了.待我死后,用我的皮做三双鞋子,你和两个孩子穿上它就可以上天,一家人就可以团聚.”老牛当天就死了,牛郎按老牛说的话做了,他们穿上老牛皮做的鞋,一起腾云驾雾上天去找织女,眼见就要追到了,岂知王母娘娘心一狠,拔下头上的金簪一挥,一道波涛汹涌的天河就出现了,牛郎织女就被隔在天河两岸,他们只能相对哭泣.牛郎织女的忠贞爱情感动了喜鹊,千万只喜鹊飞来搭成了一座鹊桥,让牛郎织女走上鹊桥相会,王母娘娘对他们夫妻的恩爱所感动,就允许他们每年七月七日于鹊桥相会.
如果本文的解答对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。