下面就是我们帮你搜集整理的有关《温斯顿·丘吉尔名言有哪些,二战时当德军进改英国时丘吉尔的》的问答
本文目录一览
温斯顿·丘吉尔名言有哪些
1、“绝不屈服,绝不妥协,绝不,绝不,绝不,绝不——任何情况下都不妥协,无论事情大小,也不管重大细微——除非事关荣誉与贤明,否则绝不妥协。”
2、“我能贡献的别无其他,唯有鲜血、劳苦、眼泪和汗水。”
3、“这是一场无名英雄的战役;但要奋战,不要丧失信心,不要失职避责,希特勒的黑暗诅咒将在我们的时代终结。”
4、关于绥靖政策,在战争与屈辱面前,你选择了屈辱!可是,屈辱过后,你仍得面对战争!
5、第六关于希特勒,“如果希特勒入侵地狱,我也会在下议院为恶魔说几句好话。”
二战时当德军进改英国时丘吉尔的名言
“这次战役尽管我们失利,但我们决不投降,决不屈服,我们将战斗到底,我们将在法国战斗,我们将在海洋上战斗,我们将充满信心在空中战斗!我们将不惜任何代价保卫本土,我们将在海滩上战斗!在敌人登陆地点作战!在田野和街头作战!在山区作战!我们任何时候都不会投降。即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被敌人占领,并陷于饥饿之中,我们有英国舰队武装和保护的海外帝国也将继续战斗。 ”——温斯顿·伦纳德·斯宾塞·邱吉尔爵士,,英国政治家、演说家、军事家和作家,曾于1940年至1945年出任英国首相
丘吉尔在二战末说过一句话应该怎样翻译 Some chicken some neck
译文:(我们是)难对付的小鸡,难对付的脖子。
Some chicken,some neck!
这是二战初期英国首相丘吉尔说过的一句名言。如果离开当时的背景,割断特定的上文,很难领会言者的真意。这句话是针对希特勒的叫嚣做出的响亮地回答。
希特勒说:In three weeks England will have her neck wrung like a chicken.
译文:在三个星期之内,我要像拧小鸡仔一样把英国的脖子拧下来。
它传递的信息隐藏在语境的深层次上,即表明了丘吉尔的决心。可见,语言情境作为补充信息的载体,它提供了确切理解语言的基础。
扩展资料:
从1940年5月10日开始,德军突然发动对盟军的进攻,仅用了10天时间就接连攻克比利时、荷兰,打到了法国西海岸。而也同样是德军发动攻击的这一天,丘吉尔出任英国首相,这似乎是一种宿命,丘吉尔的上台就是为了抗击德国。
初上台的丘吉尔并没有得到所有人的认同,因为大家对于他的能力并不清楚,国内对于德国也存在着多种声音,有人主战,有人主和,也有人希望请求第三方调解。
但讲和或者调解,在当时希特勒打遍欧洲无敌手的情况下,英国不可能得到公平。因此丘吉尔领导下的英国坚持抵抗德国,不求战胜,只求避免战败和与德国讲和签订屈辱性的条约。
当时法国沦陷,40万英法联军被围困在法国北部,丘吉尔当机立断,下令撤退,在短短八天内,撤出了33万多人。不管情况多么恶劣,丘吉尔都以钢铁般的意志一直带领人民战斗,英德之间的空战中由于英国的顽强抵抗,迫使德国停止空战,改为轰炸伦敦,这是不列颠战役最重要的转折点。
丘吉尔在二战中作为抗战楷模,鼓舞了所有反法西斯的人民。
总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。