亲爱的朋友们,相信很多人对红毛毡译文和《红毛毡》的译文都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于红毛毡译文和《红毛毡》的译文的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。

本文目录一览

红毛毡译文

红毛毡
红毛毡
【别名】毛青杠、虎舌红、毛凉伞、红胆、红八爪、红毛针、山猪耳、毛虫药、红毛走马胎、红毛山豆根、铺地毡、红地毡、乳毛紫金牛
【来源】为紫金牛科紫金牛属植物红毛紫金牛Ardisia mamillata Hance,以全株及根入药。全年可采,洗净切片晒干。
【性味归经】苦、微辛,凉。
【功能主治】散瘀止血,清热利湿。用于风湿关节痛,跌打损伤,肺结核咯血,月经过多,通经,肝炎,痢疾,小儿疳积。
【用法用量】 3~5钱。

返回目录

《红毛毡》的译文

原文:
红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请:“赐一毡地足矣。”帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。
译文:
红毛国(长红头发的国家),旧时准许和中国贸易往来。边境的长官看到他们人数众多,不许他们上岸。红毛人坚持求情说:“赐给我们一块毛毡的地方就足够了。”长官心想一块毛毡容不下几个人,就允许了。红毛人把毛毡放在岸上,上面只能站两个人,拉扯之后能容四、五人;继续拉扯,不一会毛毡就大约一姆地了,能容下好几百人。他们一起拔出兵刃,出其不意,抢劫掠夺了好几里地后离开了。

返回目录

红毛毡原文及译文,红毛毡原文及译文

红毛国,旧许与中国相贸易,边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上,但容二人,拉之容四五人。且拉且登,顷刻毡大亩许,已登百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。

【注释】

⒈红毛国:明、清时有些人称英国、荷兰国为“红毛国”。

⒉固: 坚持。

⒊请: 请求。

⒋无几: 没多少。

⒌但:只。

⒍且……且……:一边……一边……。

⒎登:登上

⒏刃:刀。

⒐足:足够。

10、毡大亩许:左右。

11、并:一起。

12、去:离开。

13、众:人多。

14、许之:允许。

15、容:容纳。

16、顷刻:片刻。

17、发:发射。

18、意:思想,意料。

19、掠:掠夺。

20、赐:赐予。

【翻译】

英国和荷兰很久以前答应和中国(非中原地区)相互通商。边境的主帅看到他们人数众多,不许他们上岸。英国人和荷兰人坚持请求主帅赐给一张毛毡大小的地方就足够了。主帅心想一块毛毡能容纳的面积没有多少,就允许了。红毛人把毛毡放在岸上,只能站两个人,拉开它能容纳四五人。他们边拉边登岸,一会儿毛毡就大约一亩大了,已经登上好几百人了。他们一起拔出兵刃,由于没有意料,(中国)被掠夺了好几里地(英国人)才离开。

返回目录

古文《红毛毡》

原文:
红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请:“赐一毡地足矣。”帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上仅容二人;拉之容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。
译文:
红毛国(长红头发的国家),旧时准许和中国贸易往来。边境的长官看到他们人数众多,不许他们上岸。红毛人坚持求情说:“赐给我们一块毛毡的地方就足够了。”长官心想一块毛毡容不下几个人,就允许了。红毛人把毛毡放在岸上,上面只能站两个人,拉扯之后能容四、五人;继续拉扯,不一会毛毡就大约一姆地了,能容下好几百人。他们一起拔出兵刃,出其不意,抢劫掠夺了好几里地后离开了。

返回目录

红毛毡 字词解释

《红毛毡》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。
讲述的是红毛国人借助毡毯登上中国大陆,趁机烧杀抢掠方圆几里地的故事。
注释译文
红毛毡
清代:蒲松龄
红毛国,旧许与中国相贸易,边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上,但容二人,拉之容四五人。且拉且登,顷刻毡大亩许,已登百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。
希望对你有帮助!

返回目录

红毛毡的原文和译文,译文简短一点,自己翻译的,不要从百度上抄的

红毛国,过去被允许与中国互通贸易,边防的主帅看他们人数众多,不让他们上岸。红毛人坚持要求给予他们一块毡毯大的地方就足够。

返回目录

如果本文的解答对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。