小伙伴,很多人可能对《假如生活欺骗了你》的作者是国诗人他的著和假如生活欺骗了你的作者是谁不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于《假如生活欺骗了你》的作者是国诗人他的著和假如生活欺骗了你的作者是谁的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

《假如生活欺骗了你》的作者是()国诗人(),他的著作有(《》《》《》)等

楼主您好很高兴为您解答
《假如生活欺骗了你》的作者是(俄)国诗人(亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金),
他的著作有(《致恰达耶夫》《自由颂》《致大海》《致西伯利亚的囚徒》
《我记得那美妙的一瞬》)
说实话普希金的作品实在太多太多,有兴趣楼主可以自己去书店看看,

返回目录

假如生活欺骗了你的作者是谁

《假如生活欺骗了你》是俄国诗人普希金于1825年流放南俄敖德萨同当地总督发生冲突后,被押送到其父亲的领地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期间创作的一首诗歌。诗歌全文表述了一种积极乐观而坚强的人生态度,并且因它亲切和蔼的口气让许多人把它记于自己的笔记本上,成为了激励自己勇往直前,永不放弃的座右铭。
作品名称
假如生活欺骗了你
外文名称
Еслижизнитебяобманет
创作年代
1825年
作品出处
《普希金诗集》
文学体裁
诗歌
作品原文
Еслижизньтебяобманет
Еслижизньтебяобманет,
Непечалься,несердись!
Вденьуныниясмирись:
Деньвеселья,верь,настанет.
Сердцевбудущемживёт;
Настоящееуныло:
Всемгновенно,всепройдёт;
Чтопройдёт,тобудетмило.
KOBVCS
注释译文
英语译文
IfbyLifeYouWereDeceived
Ifbylifeyouweredeceived,
假如生活欺骗了你
Don’tbedismal,don’tbewild!
Inthedayofgrief,bemild:
Merrydayswillcome,believe.
Heartislivingintomorrow;
Presentisdejectedhere:
Inamoment,passessorrow;
Thatwhichpasseswillbedear.
汉语译文
假如生活欺骗了你
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里须要镇静:
相信吧,快乐的日子将会来临!
心儿永远向往着未来;
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,一切都将会过去;
而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。
创作背景
该诗写于1825年,正是普希金流放南俄敖德萨同当地总督发生冲突后,被押送到其父亲的领地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期间所作。从1824年8月至1826年9月,是一段极为孤独寂寞的生活。那时俄国革命如火如荼,诗人却被迫与世隔绝。在这样的处境下,诗人仍没有丧失希望与斗志,他热爱生活,执著地追求

返回目录

假如生活欺骗了你是谁写的

比如生活欺骗了你的作者是俄国诗人普希金,他1799年出生在贵族地主家庭。他的代表作品有《自由颂》,《黑桃皇后》,《假如生活欺骗了你》和《上尉的女儿》等等。

这首诗的背景是作者被沙皇流放,俄国革命如火如茶的开展着,作者却处于与世隔绝得状态。在这种脑悲惨的情况下,普希金没有放弃生活的希望,仍然充满斗志。这首诗歌是一首抒情哲理诗,语调温婉舒缓,语句清新流畅,积极上进。

诗歌全文表达了作者乐观向上的态度以及对美好生活的憧憬,鼓励读者坚持不懈,永不放弃,这首诗歌是很多人的座右铭。在学会这首诗歌时候我们应该学会怎样面对生活,怎样面对挫折。在面对困难时应该想想这首诗歌。

返回目录

著名诗歌《假如生活欺骗了你》的作者是谁

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(1799~1837)
普希金(1799~1837)民族诗人,小说家,19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人。他诸体皆擅,创立了俄罗斯民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文学提供了典范。普希金还被高尔基誉为“一切开端的开端”。
《假如生活欺骗了你》写于普希金被沙皇流放的日子里。那时俄国革命如火如荼,诗人却被迫与世隔绝。在这样的处境下,诗人仍没有丧失希望与斗志,他热爱生活,执著地追求理想,相信光明必来,正义必胜。诗中阐明了这样一种积极乐观的人生态度:当生活欺骗了你时,不要悲伤,不要心急;在苦恼之时要善于忍耐,一切都会过去,未来是幸福、美好的。生活中不可能没有痛苦与悲伤,欢乐不会永远被忧伤所掩盖,快乐的日子终会到来。第二节,诗人表达了心儿永远向着未来的积极人生态度,并告诉人们,当越过艰难困苦之后再回首那段往事时,那过去的一切便会变得美好起来。这是诗人人生经验的总结,也是生活的真谛。
这首诗没有什么形象可言,短短八句,都是劝告的口吻──按常理这是诗歌创作要尽力避免的,但这首诗却以说理而取得了巨大的成功。其原因在于诗人以平等的娓娓的语气写来,语调亲密和婉,热诚坦率,似乎诗人在与你交谈;诗句清新流畅,热烈深沉,有丰富的人情味和哲理意味,从中可以让人感受到诗人真诚博大的情怀和坚强乐观的思想情绪。
这首诗问世后,许多人把它记在自己的笔记本上,成为激励自己前进的座右铭。
第一段是低声嘱咐,第二段是理性分析
整首诗充斥这积极向上的人生态度。
原文
Еслижизньтебяобманет,
Непечалься,несердись!
Вденьуныниясмирись:
Деньвеселья,верь,настанет.
Сердцевбудущемживет;
Настоящееуныло:
Всемгновенно,всепройдет;
Чтопройдет,тобудетмило.
英译文
Ifbylifeyouweredeceived,
Don’tbedismal,don’tbewild!
Inthedayofgrief,bemild.
Merrydayswillcome,believe.
Heartislivingintomorrow;
Presentisdejectedhere;
Inamoment,passessorrow;
Thatwhichpasseswillbedear.
汉译文
假如生活欺骗了你
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里需要镇静;
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来;
现在却常是忧郁。
一切都是瞬息,
一切都将会过去;
而那过去了的,
就会成为亲切的怀恋。
有的地方是这样翻译的:
一:
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,也不要气馁.
在愁苦的日子里要心平气和!
相信吧快乐的日子会来临!
心儿为将来而热烈的跳动!
眼前的事情虽要人卑贱,
但一切转眼就会消逝,
事情一过去变成了欢迎!
二:
假如生活欺骗了你.
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子需要镇静:
相信吧,快乐的日子将会来临.
心儿永远向往着未来,
现在却常是忧郁:
一切都是瞬息.一切都会过去;
而那过去的,就会成为亲切的怀念.
三;
假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨!
不顺心的时候暂且容忍:
相信吧,快乐的日子就会到来。
我们的心永远向前憧憬,
尽管生活在阴沉的现在:
一切都是暂时的,转瞬即逝,
而那逝去的将变为可爱。
四:
假如生活欺骗了你,
不要忧郁,不要愤慨;
不顺心时暂且忍耐
相信吧,快乐的日子将会到来。
心儿憧憬着未来,
现在却总是令人悲哀;
一切都是瞬息,一切都会过去,
而那逝去了的,将重新变为可爱。(以上的意义一样)
赏析
这首诗肯定是普希金的瞬间之作,灵光一闪。
最早读这首诗还是少年时代,感受还不怎么深,对人生,对世界,只是觉得这诗很美,蒙着一层淡淡的忧伤,音节铿锵,富于韵律,令人向往。
但当时觉得整首诗味道有点怪,似乎太消沉,对“忧郁”这样的词不理解,象太灰暗。
经历了很多年,才觉得这诗深刻。
原因是“假如生活欺骗了你”……不幸,古往今来,谁不曾被生活蒙蔽过呢?认识生活是那么容易吗?而人是个永远的矛盾体,社会人生又常常是另一个迷。历尽创伤,伤痕累累……谜底揭开,我们看见了世界的真相。
人生的体验,应该是丰富多彩、积极乐观的,各种体验都是宝贵的人生财富。
与本文产生共鸣的句子
假如生活欺骗了你
我可以面对失败,但是不能容忍欺骗!
生活可以抛弃你,但自己不能抛弃自己;生活可以不爱你,但自己不能不爱自己;生活可以欺骗你,但自己不能欺骗自己。
一切都不过是转瞬即逝,而那过去的即使是欺骗也将变成回忆中的美丽。
假如生活欺骗了我,我就去欺骗生活。
生活可以是真也可以是假,就当是欺骗的欺骗等于不欺骗吧。
即使我们被欺骗了,但是请记住:智者不会投降,英雄也不会灭亡。
生活就好似江湖,我们都是人在江湖身不由己啊!
生活总有它自己的几个面,而欺骗则是它们之间的平衡木。
生活即使欺骗了我,我仍然坚持按自己的原则来决定生活的对错。
在生活这个大戏台,谁都在扮演自己欺骗自己的角色。
假如是美丽的欺骗,我情愿被一骗再骗。
当我被生活欺骗的时候,唯一可以做的,就是令自己不要忘记。
假如生活欺骗了你,你必须要懂得再欺骗自己,才不至于无法自拔。
一切都无关于生活,是自己将自己欺骗。
生活常常欺骗人,但欺骗的都是应该被欺骗的。
生活如果不欺骗人还叫生活吗?
在哪里跌倒就在哪里趴着。
人对于生活是弱者,生来就是要被它欺骗的!
人被生活欺骗是人的悲哀,人如果欺骗生活那还是人的悲哀!
生活是一张网,而我们都是网中的鱼,所谓生活的欺骗不过是这张网偶尔的散开和收紧罢了。
我们可以被生活欺骗,但决不能被生活淘汰。
生活永远站在强者的那一方,弱者只能被它欺骗。
在痛苦中回忆幸福是另一种幸福。
假如生活欺骗了我们,就让我们一起在悲剧中为生活歌唱。

返回目录

假如生活欺骗了你下一句及出处作者

“假如生活欺骗了你”的下一句是:“不要悲伤,不要心急!”该句出自俄国诗人普希金《假如生活欺骗了你》的,原文如下:

假如生活欺骗了你,

不要悲伤,不要心急!

忧郁的日子里须要镇静:

相信吧,快乐的日子将会来临!

心儿永远向往着未来;

现在却常是忧郁。

一切都是瞬息,一切都将会过去;

而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。

扩展资料:

创作背景

1825年俄历十二月,俄国爆发了反对沙皇残暴统治的武装起义——十二月党人起义,面对十二月党人起义前后剧烈动荡的社会风云,普希金不仅同火热的斗争相隔绝,而且与众多亲密无间的挚友亲朋相分离。

幸亏夜晚有终生挚爱的奶妈相陪伴,讲故事为他消愁解闷;白天,到集市上去,与纯朴的农人为友,和他们谈话,听他们唱歌。

孤寂之中,除了读书、写作,邻近庄园奥西波娃一家也给诗人愁闷的幽禁生活带来了一片温馨和慰藉。这首诗就是为奥西波娃15岁的女儿即诗人的女友叶甫勃拉克西亚.尼古拉耶夫娜·伏里夫所写的,题写在她的纪念册上。诗人的这首诗后来不胫而走,成为诗人广为流传的作品。

返回目录

请问有一首诗是这样的,假如生活欺骗了你

这首诗叫《假如生活欺骗了你》,作者:俄国诗人普希金。

原诗:

假如生活欺骗了你

假如生活欺骗了你,

不要悲伤,不要心急!

忧郁的日子里须要镇静:

相信吧,快乐的日子将会来临!

心儿永远向往着未来;

现在却常是忧郁:

一切都是瞬息,一切都将会过去;

而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。

诗歌赏析:

诗人生活在法国大革命精神在欧洲大陆产生广泛影响的时代。那时的俄国,一方面处于沙皇暴政的统治下,另一方面,人民的自由意识大大觉醒,起义和反抗此起彼伏。诗人出身贵族,有着强烈的自由民主意识。这些注定了诗人的生活会充满暗礁、漩涡、险滩和坎坷不平。

诗人在面对困苦时坚定自己对生活的信心,诗人就靠着信心去战胜一个又一个暴力的压迫。而后四行则试图理性地解释悲伤和泪水有害无益。困境中的“温和、平静”是生活的大智慧,只要保持一颗乐观的心,机会永远在那里,逃避困境,回避现实都于事无补。

无论灾难何时发生,都要学会豁达从容,积极勇敢地面对困难,精神抖擞地直面沮丧,怀着一颗谦卑的心去战胜困难,只有这样,希望才一直都在,才能看到雨后彩虹的绚烂,体会到重重磨难之后的人生幸福。

返回目录

如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。