亲爱的朋友们,很多人可能对“君埋泉下泥销骨我寄人间雪满头”是什么意和我寄人间雪满头的翻译不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于“君埋泉下泥销骨我寄人间雪满头”是什么意和我寄人间雪满头的翻译的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

“君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头”是什么意思出自哪首诗

这句话的意思是:想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头。
出自唐代白居易的《梦微之》
原文:夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋。君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不?
译文:夜里做梦与你携手共同游玩,早晨醒来泪水流满巾也不擦拭。在漳浦我三次生病,长安城草生草长已经八个年头。想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头。阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?
作者简介:白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

君埋泉下泥销骨我寄人间雪满头

返回目录

我寄人间雪满头的翻译

“我寄人间雪满头”的翻译如下:我还满头白发地寄住在人间。“我寄人间雪满头”出自白居易的《梦微之》,前一句是“君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头”,表达了诗人对离世友人的深切思念。
《梦微之》全诗翻译
晚上做梦和你一起携手同游,早上醒来眼泪盈满了面巾却依旧止不住泪水;在漳浦时我一身老骨也生了几次病,连长安城的草都度过了八个秋天;你如今埋于九泉之下的尸骨已经化为泥沙,我还白发满头地寄住在人间;阿卫和韩郎都相继离开了人世,在茫昧的黄泉下的你能够知晓吗?
我寄人间雪满头的原文
《梦微之》
夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。
漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋。
君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。
阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不?

返回目录

【读后感·短评】“君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头”

我读过最寒彻骨的悲切是“君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头”。
当时读到就是一震,心里都凉透了。我知道这是一种彻骨的悲哀绝望,活着的那个人本身就成了记忆的活坟。
元白之交,我曾得到过灵魂的知己,我曾有过抵足而眠的欢愉,我曾有过诗歌相和的默契。而现在,你已经尸骨无存,而我还在人间,活着祭奠所有的过往。
而我上面的这些话,太赘余了,人世间最深刻的感情,往往三言两语,复归于沉寂。
“寄”,从前是隔着千里路,现在是隔着忘川途。“雪满头”,太冷了,活得太久,太久了。但是活着才能继续吟唱曾经的知音佳话。
何其萧森……
2018.8.24

返回目录

君埋泉下泥销骨我寄人间雪满头是什么意思 君埋泉下泥销骨我寄人间雪满头有何意思

1、“君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头”,出自唐代白居易的《梦微之》。意思是“想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头”。
2、这首《梦微之》是白居易在元稹离世九年后所做的一首悼亡诗。元稹埋在黄泉之下,泥土侵蚀着他的身体,也许早已和泥化作尘土,乐天也只是顶着满头白发暂时居住在人间。“人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之”,品味这世间的一种真情———相濡以沫!

返回目录

君埋泉下泥销骨 我寄人间雪满头是什么意思 君埋泉下泥销骨 我寄人间雪满头意思

1、君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头的意思是你逝去的九泉尸骨已经在地里分化成泥沙了,而我暂时留在人间,但早已满头白发。
2、出自于白居易《梦微之》,此诗是白居易在好友元稹逝世九年后所作。
3、《梦微之》是一首七言律诗。全诗在首联就点明了诗人与老友元稹在梦中相会,醒来后感到十分惆怅。颔联表示老友已逝世近十年。颈联诗人设想老友的枯骨已化作泥土,而自己也只是行尸走肉。尾联则告诉老友,儿子和爱婿都已离世。全诗表达了诗人对老友的思念之情和对自己生活不幸的感伤之情。

返回目录

请问“君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头”是什么意思

释义:想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头。

出处:出自唐代白居易的《梦微之》。

原文:

夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋。

君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不?

白话译文:夜里做梦与你携手共同游玩,早晨醒来泪水流满巾也不擦拭。在漳浦我三次生病,长安城草生草长已经八个年头。想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头。阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?

扩展资料:

作品赏析:

“夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收”。梦中乐天与微之重逢,二人携手同游,他们可能意气风发地畅谈天下大事、黎明苍生;可能痛斥那宦海风波、官场污浊;

时年,乐天已经是一位风烛残年的老人。他想起了元稹当年还和过他的一首诗,诗中有这么两句:“我今因病魂颠倒,惟梦闲人不梦君”。确实,生时不能相见,梦见还可以慰藉相思,梦不见是悲痛的!可是,死后故人梦更是痛彻心扉。

“漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋”。乐天说他自己在漳浦这个地方已经生了几次病了,长安城草生草长不知不觉已有八个年头。时间蹉跎了芳华,元稹死后,乐天的一把老骨头也不得安生,只是淡漠地看着长安城的草生草长。

“君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头”。元稹埋在黄泉之下,泥土侵蚀着他的身体,也许早已和泥化作尘土,乐天也只是顶着满头白发暂时居住在人间。乐天是一位“深入浅出”型的沉思者:孤高、正直、磊落、坦荡。这句话正是白诗在字面、形式上看似浅显,而情意、内涵甚深的表现。

“阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不”。阿卫是元稹的小儿子,韩郎是元稹的女婿。他们都先后死去了,黄泉渺茫昏暗能够知道这些吗?高寿的乐天目睹了后辈们的离去,活着的人想要知道死去的人的情况。当乐天看着去者已去经年,而来者亦已成去者,这是多么大的内心荒凉。

返回目录

君埋泉下泥销骨全诗

君埋泉下泥销骨全诗如下:

梦微之

白居易【唐】

夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。
漳浦老身三度病,咸阳草树八回秋。
君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。
阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不。

译文:夜里做梦与你携手共同游玩,早晨醒来泪水流满巾也止不住。在漳浦我多次生病,长安城草生草长已经八个年头。想你在黄泉之下,泥土侵蚀你的骨肉,最终化作一抔黄土,而我如今虽在人世,却也是两鬓苍苍。阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?

创作背景:唐贞元十七年(801),30岁的白居易在长安结识了23岁的元稹,他们为对方的文采精华而折服,政治上又都反对宦官专权、提倡轻徭薄赋。为了实现古代仕人怀有的那份安邦定国的宏伟抱负,二人同时参加了吏部的制科考试,并且同时当上校书郎。

虽是个闲官,倒也可自得其乐。直到元稹因敷水驿事件得罪宦官、被贬下放,白居易以死上书无效。元和十年(815),元稹被贬为通州司马,同年白居易被贬为江州司马。此后,二人只能互通书信、倾诉衷肠。太和五年(831),元稹病逝于武昌,次年归葬咸阳。

开成五年(840),白居易六十九岁,大病初愈,时距九年,诗人对老友的情感依旧很深。加上健康与心绪亦与日俱非,更增添了对故人的思念,在某夜梦到元稹后,诗人创作了此诗。

返回目录

如果您对本文的解答感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。