亲爱的小伙伴们,对于《赵普》文言文的读音和文言文《宋太祖善待赵普》单字解,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于《赵普》文言文的读音和文言文《宋太祖善待赵普》单字解的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

《赵普》文言文的读音

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书.晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日.及次日临政,处决如流.既薨,家人发箧视之,《论语》二十篇也.
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任.宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比.尝奏荐某人为某官,太祖不用.普明日复奏其人,亦不用.明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归.他日补缀旧纸,复奏如初.太祖乃悟,卒用其人.
普(pǔ) 少(shǎo) 习(xí) 吏(lì) 事(shì) ,寡(guǎ) 学(xué) 术(shù) ,及(jí) 为(wéi) 相(xiàng) ,太(tài) 祖(zǔ) 常(cháng) 劝(quàn) 以(yǐ) 读(dú) 书(shū) .晚(wǎn) 年(nián) 手(shǒu) 不(bú) 释(shì) 卷(juàn) ,每(měi) 归(guī) 私(sī) 第(dì) ,阖(hé) 户(hù) 启(qǐ) 箧(qiè) 取(qǔ) 书(shū) ,读(dú) 之(zhī) 竟(jìng) 日(rì) .及(jí) 次(cì) 日(rì) 临(lín) 政(zhèng) ,处(chù) 决(jué) 如(rú) 流(liú) .既(jì) 薨(hōng) ,家(jiā) 人(rén) 发(fā) 箧(qiè) 视(shì) 之(zhī) ,《 论(lùn) 语(yǔ) 》 二(èr) 十(shí) 篇(piān) 也(yě) .普(pǔ) 性(xìng) 深(shēn) 沉(chén) 有(yǒu) 岸(àn) 谷(gǔ) ,虽(suī) 多(duō) 忌(jì) 克(kè) ,而(ér) 能(néng) 以(yǐ) 天(tiān) 下(xià) 事(shì) 为(wéi) 己(jǐ) 任(rèn) .宋(sòng) 初(chū) ,在(zài) 相(xiàng) 位(wèi) 者(zhě) 多(duō) 龌(wò) 龊(chuò) 循(xún) 默(mò) ,普(pǔ) 刚(gāng) 毅(yì) 果(guǒ) 断(duàn) ,未(wèi) 有(yǒu) 其(qí) 比(bǐ) .尝(cháng) 奏(zòu) 荐(jiàn) 某(mǒu) 人(rén) 为(wéi) 某(mǒu) 官(guān) ,太(tài) 祖(zǔ) 不(bú) 用(yòng) .普(pǔ) 明(míng) 日(rì) 复(fù) 奏(zòu) 其(qí) 人(rén) ,亦(yì) 不(bú) 用(yòng) .明(míng) 日(rì) ,普(pǔ) 又(yòu) 以(yǐ) 其(qí) 人(rén) 奏(zòu) ,太(tài) 祖(zǔ) 怒(nù) ,碎(suì) 裂(liè) 奏(zòu) 牍(dú) 掷(zhì) 地(dì) ,普(pǔ) 颜(yán) 色(sè) 不(bú) 变(biàn) ,跪(guì) 而(ér) 拾(shí) 之(zhī) 以(yǐ) 归(guī) .他(tā) 日(rì) 补(bǔ) 缀(zhuì) 旧(jiù) 纸(zhǐ) ,复(fù) 奏(zòu) 如(rú) 初(chū) .太(tài) 祖(zǔ) 乃(nǎi) 悟(wù) ,卒(zú) 用(yòng) 其(qí) 人(rén)

返回目录

文言文《宋太祖善待赵普》单字解释

《宋太祖善待赵普》
太祖时,赵韩王普①为宰相,车驾因出,忽幸②其第。时两浙王钱俶③方遣使致书及海物十瓶于韩王,置在左庑④下。会车驾至,仓卒出迎,不及屏⑤也。上顾见,问何物,韩王以实对。上曰:“此海物必佳。”即命启之,皆满贮瓜子金也。韩王皇恐,顿首谢曰:“臣未发书,实不知,若知之,当奏闻而却之。”上笑曰:“但取之,无虑。彼谓国家事皆由汝书生耳。”因命韩王谢而受之。韩王东京宅皆用此金所修也。
【注释】
①赵韩王普,赵普死后曾被追封为韩王。
②幸,文中指皇上到某处去。
③钱俶,吴越王,北宋太平兴国三年时纳土归宋,治理两浙。
④庑,堂下周围的走廊。
⑤屏,退避。
参考译文:
宋太祖的时候,韩王赵普担任宰相,宋太祖有事外出,忽然驾临来到赵晋府第上,当时两浙王钱椒刚刚派遣使者送信并且携带十瓶海物来到韩王府邸,把十瓶海物放置在左厢房里.恰逢皇上的车驾到,赵普就仓卒出来迎接,来不退避,皇上看见这些东西,便问那是什么,韩王按照实际情况回答。皇上说:“这些海物一定很好,当即命令开启那些瓶子,都是装满的金瓜子,韩王十分惶恐,顿首谢罪说“我没有打开信,确实不知瓶子里的东西,如果知是这样,应当上奏皇上并且退掉他们.”皇上笑说:“尽管收下他们,不要过虑.那些国家大事都是由你所拟定的.”因此让韩王感谢自己并且收下它们。韩王开封的房子都是用这些金子所修砌的。

返回目录

文言文、求翻译

译文:
赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军
事 判官。太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为是他个奇才。太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。太祖打着呵欠,伸着懒腰,慢慢起身,而将士们穿戴着盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖拥到军旗下面。等到太祖接受禅让做了皇帝,赵普因为辅佐有功,被任命为 右谏议大夫,并担当枢密直学士。
太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜里,赵普以为皇上不会出来了。过了一会儿,听到敲门声,赵普赶忙出来,见太祖正立在风雪之中,赵普慌忙叩拜迎接。太祖说:“我已经约了晋王了。”随后太宗也到了,在厅堂铺上双层垫褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃,赵普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。趁机与赵为策划攻打太原。赵普说:“太原阻挡着西、北两面,太原攻下来后,就要由我们来独挡

返回目录

赵普轶事 文言文翻译

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。 晚年手不释卷每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。
译文: 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝他多读书。他晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门,打开书箱,拿出书,读上一整天。到了第二天,处理政务时,处理决断很快。等到他死后,家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》。赵普性情沉着、严肃刚正,虽然对人多
嫉妒刻薄,但能把天下大事作为自己的责任。宋代初年,在宰相职位上的人,许多都拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能与他相提并论。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这人。赵普第二天又上奏章举荐这人,太祖还是不用。第三天,赵普还是上报这个人。太祖十分生气,把赵普呈上的奏章撕碎了扔在地上。赵普脸色没有改变,跪着捡起撕碎的奏章回家了,过了些日子,(赵普)粘补连结好原来的奏章,重新像当初一样拿去上奏。太祖这才醒悟过来,终于任用了赵普推荐的那个人。
注释:
习:通“悉”:熟悉 及:等到 私第:私人的住宅 阖户启箧:关上门,打开书箱 竟日:整天 临政:处理政务 薨:古代诸侯或有爵位的大官死去 性深沉:性情沉着 有岸谷:比喻人性格严肃刚正 虽多忌克:虽然对人嫉妒刻薄 以:把 龌龊循默:指拘小节,按常规办事 尝:曾经 颜色:脸色 补缀:修补 卒:最终
希望能帮到你~~

返回目录

文言文《赵晋》的翻译是什么

赵普说服皇上奖罚分明。

原文: 《赵普》

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而 拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

译文:

赵普单独担任宰相总共十年,处事刚毅果断,把天下事作为自己的责任.曾经想要授予某人担任某个官职,皇帝不任用;第二天,又上奏此事,仍然不任用;第三天,还是上奏此事.皇帝发怒,撕裂奏折扔之于地上,赵普面色如故,慢慢拾起奏折回去,粘补缝合,又像以前一样上奏.皇帝醒悟,终于同意了他的奏请,后来果然以胜任本职工作著称.又有立了功劳应当升官的人,皇帝向来讨厌那个人,不同意升迁.赵普竭力请求给予升迁,皇帝发怒说:“我不同意升官,想怎么样?”赵普说:“刑罚用来惩治恶人,奖赏用来酬劳立功者。刑罚与奖赏,是天下人的刑罚与奖赏,不是陛下一个人的刑罚与奖赏啊,哪里能够因为高兴讨厌而独断!”皇帝不听,起身,赵普跟着他。皇帝进宫,赵普站在宫门旁,许久不离开,皇帝最终答应了他的请求。

返回目录

《赵普坚请》文言文怎么翻译

有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官。赵普坚决地为他请求,太祖发怒道:“我就是不给他升官,你能怎么说?”赵普说:“刑罪是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来共同的道理。况且刑赏是天下的刑赏,不是陛下个人的刑赏,怎能凭自己的喜怒而独断专行呢?”太祖更加愤怒,起身就走,赵普也紧跟在他身后,过了很长时间也不离去,最终得到了太祖的认可。

有臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟得俞允。《宋史 赵普传》

返回目录

赵普 文言文

1、文章第二段写赵普奏荐人才时有哪些细节描写?
(1)刻苦读书的细节:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。
(2)奏荐人才的细节:太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。
2、你从细节中可以看出赵普什么样的性格特征?
以天下事为己任。正直沉着,刚毅果断。
3、本文主要写了关于赵普的两件事,请各用一句话概括出来。
(1)刻苦读书;(2)奏荐人才。

返回目录

文言文《赵普》

课文主要写了宋初名相赵普的两件事:刻苦读书,荐举人才。借以表现赵普能以天下为己任这一中心。
(二)课文分析:
话说宋朝开国皇帝宋太祖赵匡胤,经过陈桥兵变黄袍加身,登上了皇位。可是自从登上皇位之日起,宋太祖就不由得思考一个重要的问题:我是各位将领拥立为皇帝的,可是如果有一天,又有一位被拥立的皇帝把我给顶替了,那可怎么办呢?如何保住我大宋社稷长久,江山万古一统呢?于是他就向手下的最主要的谋士请教。这位谋士就向他建议:“陛下,以往社会混乱,主要在于许多将领手中兵权太重。只要剥夺了他们的兵权,我大宋江山就可以稳固万年。”宋太祖听后,连连称是。于是宋太祖在这位高级谋士的策划下,利用历史上有名的“杯酒释兵权”的手段,使石守信、王审琦、高怀德等高级将领自动向中央交出兵权;接着,这位高级谋士又向宋太祖提出了“先南后北”的战略方针,逐步削除周边小国,使宋朝基本上统一了中国;然后,这位高级谋士又建议宋太祖把地方的财税权收归中央。到此为止,宋朝结束了五代以来小国林立,军阀混战,民不聊生的局面,人民开始过上了比较安定的日子。推动这段历史发展的这位高级谋士也就是宋朝初年的著名宰相。这位宰相虽然能谋善断,但早年读书太少,晚年常读《论语》,他曾经对宋太祖的弟弟宋太宗说:“我用半部《论语》替太祖打天下,我再用半部《论语》替陛下治天下。”所以,后人赞誉他为“半部论语治天下”。
讲到这儿,同学们都应该知道了这位“半部论语治天下”的宰相是谁了。他就是本课上对应的主人公赵普。今天,我们要一起去探访这位历史名人,大政治家—赵普。
原文: 普少 习吏事,寡 学术,及 为相,太祖常劝 以读书。
字词:年少 熟悉 少 学问 等到 做 劝勉 用
译文: 赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。
原文:晚年手不释卷,每归私 第, 阖户 启 箧取书,
字词: 放下 自己 大住宅 关门 打开 (qiè)箱子
译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,
原文:读之竟日。及 次日临政,处决如流。 既薨
字词: 整 等到 第二 古称诸侯或大官的死
译文:整天读书。等到第二天办理政务,处理决断非常快。(他)死后
原文:家人发 箧 视 之,《论语》二十篇也。
字词: 打开 箱子 它,箱中东西
译文:家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。
原文:普性深沉有岸谷, 虽多 忌 克, 而能以天下事为
字词: 沉着 严肃、刚正 尽管 嫉妒 刻薄 但 “把……作为”
译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为
原文:己任。宋初,在相位者多龌龊 循默
字词: 形容过分拘谨照章办事 言语不多
译文:自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。
原文:普刚毅果断, 未 有其比。
字词: 他,代赵普
译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。
原文:尝 奏荐某人为某官,太祖不用。普明日 复奏其人
字词:曾经 担任 第二天 又
译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏请求启用此人。
原文:亦不用。明日,普 又 以其人奏,太祖怒,碎裂
字词:还 第三天 再一次 将、把 撕碎
译文:太祖还是没用。第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎
原文:案牍 掷地,普颜 色不变,跪而 拾之 以 归。
字词: 奏章 扔 面容 颜色 连词 回家
译文:他的奏章扔在地上,赵普面 色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。
原文:他日 补缀 旧纸,复 奏如初。
字词: 缝补 再次
译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。
原文:太祖乃 悟, 卒用其人。
字词: 才 醒悟 终于
译文:宋太祖才醒悟,终于任用了这个人。
(三)全文翻译:
赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。
赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。
(四)人物分析:
1. 课文写了赵普的哪两件事?用简洁的语言说出来。
读书勤奋,奏荐人才
2. 你认为赵普是一个什么样的人?你的根据是什么?
以天下事为己任,读书刻苦,学以致用,刚毅坚定,坚持真理,等等。
3. 从课文中所写赵普的事迹中,你得到了哪些启示?
参考思路:
(1)正面:读书要刻苦;珍惜时间,刻苦攻读;读书要精;学以致用;要一心为公,不计个人得失;敢于坚持真理,等等。
(2)反面:少时不知勤学早,白发方悔读书迟;说话办事要讲策略,等等。
(3)评价人物的方法:一分为二,客观全面地评价一个人物。
(五)重点字词:
以:
太祖常劝以读书 (连词,不译)
而能以天下事为己任 (把)
普又以其人奏 (将)
跪而拾之以归 (连词,然后)
为:
及为相 (担任)
而能以天下事为己任 (作为)
尝奏荐某人为某官 (担任)

六)古今异义:
1. 龌龊:
在相位者多龌龊循默 (形容人过分谨慎)
这乞丐衣衫褴褛,很龌龊。 (形容不干净、肮脏)
2. 颜色:
普颜色不变,跪而拾之以归 (面容颜色)
这幅画的颜色很鲜。 (色彩)
3. 处决:
及次日临政,处决如流。 (处理决断)
这个罪大恶极的杀人犯今天被处决了。 (枪毙)
4. 明日:
明日,普又以其人奏 (第三天)
我明日去。 (明天)

返回目录

《赵普》全文带拼音

《 赵 普 》
pǔ shǎo xí lì shì , ɡuǎ xué shù , jí wéi xiānɡ , tài zǔ chánɡ quàn yǐ dú shū 。
普 少 习 吏 事 , 寡 学 术 , 及 为 相 , 太 祖 常 劝 以 读 书 。
wǎn nián shǒu bú shì juǎn , měi ɡuī sī dì , hé hù qǐ qiè qǔ shū , dú zhī jìnɡ rì 。
晚 年 手 不 释 卷 , 每 归 私 第 , 阖 户 启 箧 取 书 , 读 之 竟 日 。
jí cì rì lín zhènɡ , chǔ jué rú liú 。 jì hōnɡ jiā rén fā qiè shì zhī , 《 lún yǔ 》 èr shí piān yě 。
及 次 日 临 政 , 处 决 如 流 。 既 薨 家 人 发 箧 视 之 , 《 论 语 》 二 十 篇 也 。
pǔ xìnɡ shēn chén yǒu àn ɡǔ , suī duō jì kè , ér nénɡ yǐ tiān xià shì wéi jǐ rèn 。
普 性 深 沉 有 岸 谷 , 虽 多 忌 克 , 而 能 以 天 下 事 为 己 任 。
sònɡ chū , zài xiànɡ wèi zhě duō wò chuò xún mò pǔ ɡānɡ yì ɡuǒ duàn , wèi yǒu qí bǐ 。
宋 初 , 在 相 位 者 多 龌 龊 循 默 普 刚 毅 果 断 , 未 有 其 比 。
chánɡ zòu jiàn mǒu rén wéi mǒu ɡuān , tài zǔ bú yònɡ 。 pǔ mínɡ rì fù zòu qí rén yì bú yònɡ
尝 奏 荐 某 人 为 某 官 , 太 祖 不 用 。 普 明 日 复 奏 其 人 亦 不 用 。
mínɡ rì , pǔ yòu yǐ qí rén zòu , tài zǔ nù , suì liè àn dú zhì dì ,
明 日 , 普 又 以 其 人 奏 , 太 祖 怒 , 碎 裂 案 牍 掷 地 ,
pǔ yán sè bú biàn , ɡuì ér shí zhī yǐ ɡuī 。 tā rì bǔ zhuì jiù zhǐ ,
普 颜 色 不 变 , 跪 而 拾 之 以 归 。 他 日 补 缀 旧 纸 ,
fù zòu rú chū 。 tài zǔ nǎi wù , zú yònɡ qí rén 。
复 奏 如 初 。 太 祖 乃 悟 , 卒 用 其 人 。

返回目录

中学生文言文赵普正文加拼音及翻译

普(pǔ) 少(shǎo) 习(xí) 吏(lì) 事(shì) , 寡(guǎ) 学(xué) 术(shù) , 及(jí) 为(wéi) 相(xiàng) , 太(tài) 祖(zǔ) 常(cháng) 劝(quàn) 以(yǐ) 读(dú) 书(shū) 。 晚(wǎn) 年(nián) 手(shǒu) 不(bú) 释(shì) 卷(juàn) , 每(měi) 归(guī) 私(sī) 第(dì) , 阖(hé) 户(hù) 启(qǐ) 箧(qiè) 取(qǔ) 书(shū) , 读(dú) 之(zhī) 竟(jìng) 日(rì) 。 及(jí) 次(cì) 日(rì) 临(lín) 政(zhèng) , 处(chù) 决(jué) 如(rú) 流(liú) 。 既(jì) 薨(hōng) , 家(jiā) 人(rén) 发(fā) 箧(qiè) 视(shì) 之(zhī) ,《 论(lùn) 语(yǔ) 》 二(èr) 十(shí) 篇(piān) 也(yě) 。 普(pǔ) 性(xìng) 深(shēn) 沉(chén) 有(yǒu) 岸(àn) 谷(gǔ) , 虽(suī) 多(duō) 忌(jì) 克(kè) , 而(ér) 能(néng) 以(yǐ) 天(tiān) 下(xià) 事(shì) 为(wéi) 己(jǐ) 任(rèn) 。 宋(sòng) 初(chū) , 在(zài) 相(xiàng) 位(wèi) 者(zhě) 多(duō) 龌(wò) 龊(chuò) 循(xún) 默(mò) , 普(pǔ) 刚(gāng) 毅(yì) 果(guǒ) 断(duàn) , 未(wèi) 有(yǒu) 其(qí) 比(bǐ) 。 尝(cháng) 奏(zòu) 荐(jiàn) 某(mǒu) 人(rén) 为(wéi) 某(mǒu) 官(guān) , 太(tài) 祖(zǔ) 不(bú) 用(yòng) 。 普(pǔ) 明(míng) 日(rì) 复(fù) 奏(zòu) 其(qí) 人(rén) , 亦(yì) 不(bú) 用(yòng) 。 明(míng) 日(rì) , 普(pǔ) 又(yòu) 以(yǐ) 其(qí) 人(rén) 奏(zòu) , 太(tài) 祖(zǔ) 怒(nù) , 碎(suì) 裂(liè) 奏(zòu) 牍(dú) 掷(zhì) 地(dì) , 普(pǔ) 颜(yán) 色(sè) 不(bú) 变(biàn) , 跪(guì) 而(ér) 拾(shí) 之(zhī) 以(yǐ) 归(guī) 。 他(tā) 日(rì) 补(bǔ) 缀(zhuì) 旧(jiù) 纸(zhǐ) , 复(fù) 奏(zòu) 如(rú) 初(chū) 。 太(tài) 祖(zǔ) 乃(nǎi) 悟(wù) , 卒(zú) 用(yòng) 其(qí) 人(rén)
原文: 《赵普》
普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也。
普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牍掷地,普颜色不变,跪而 拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。
译文:
赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。
赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

返回目录

如果本文的解答对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。