亲爱的朋友们,对于绿水逶迤怎么读 绿水逶迤的拼音和解释和采桑子轻舟短棹翻译,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于绿水逶迤怎么读 绿水逶迤的拼音和解释和采桑子轻舟短棹翻译的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。
本文目录一览
绿水逶迤怎么读 绿水逶迤的拼音和解释
1、绿水逶迤的读音:;绿水逶迤的释义:形容水流蜿蜒盘旋,绵延不绝的样子。
2、逶迤的释义:也作委蛇。形容道路、山、河等弯弯曲曲、绵延不绝的样子:山路逶迤。
3、近义词:崎岖、蜿蜒;反义词:笔直、径直。
采桑子轻舟短棹翻译
《采桑子·轻舟短棹西湖好》翻译如下:
西湖风光好,驾着小舟划着短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断。长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,连小船移动都感觉不到。只见微微的细浪在船边荡漾,那被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
原文:
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
赏析:
《采桑子·轻舟短棹西湖好》是北宋文学家欧阳修创作的一首词。这首词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颍州西湖时所见的美丽景色。全词色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,清新可喜。
上阕主要写堤岸风景,笔调轻松而优雅。“西湖好”是一篇之眼,“短棹”二字已将休闲的意思委婉写出。“绿水逶迤,芳草长堤”两句写足由湖心经水面到堤岸,再整体向远处推进的动态画面。
下阕为视点收束,主要写“绿水逶迤”。过片写水面平滑,“无风”二字为枢机所在,使得西湖水面清澈而平滑,也方使得游人“不觉船移”,其间不仅有诗情,而且合乎逻辑。
绿水逶迤上一句
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
轻舟短棹西湖好绿水逶迤芳草长堤隐隐笙歌处处随
1.西湖好2.以动衬静,写涟漪微动难免惊动沙滩上的水鸟,使之掠过湖岸飞去,愈显西湖之幽静。3.绿水蜿蜒曲折,长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声。(意思对即可)
四年级古诗《采桑子》欧阳修 带拼音的
宋·欧阳修《采桑子·群芳过后西湖好》
拼音版:
群芳过后西湖好,狼籍残红,飞絮濛濛。垂柳阑干尽日风。
qúnfāngguòhòuxīhúhǎo,lángjícánhóng,fēixùméngméng。chuíliǔlángànjìnrìfēng。
笙歌散尽游人去,始觉春空。垂下帘栊,双燕归来细雨中。
shēnggēsànjìnyóurénqù,shǐjiàochūnkōng。chuíxiàliánlóng,shuāngyànguīláixìyǔzhōng。
译文:虽说是百花凋落,暮春时节的西湖依然是美的,残花轻盈飘落,点点残红在纷杂的枝叶间分外醒目;柳絮时而飘浮,时而飞旋,舞弄得迷迷蒙蒙;栏杆外边的垂柳依然翠绿,摇曳多姿,在和煦的春风中,怡然自得,整日轻拂着湖水。
游人尽兴散去,笙箫歌声也渐渐静息,顿觉一片空寂,又仿佛正需要这份安谧。一阵东风吹来春雨,回到居室放下窗帘,细雨朦胧中,檐下那对燕子已双双归来,正呢喃软语,梳理羽绒。
扩展资料
一、创作背景
本词作于熙宁四年(1071年),这年六月,欧阳修以太子少师的身份辞职,回到颍州。暮春时节来到西湖游玩,心生喜悦而作《采桑子》十首。
二、赏析
这首词咏赞春末夏初的西湖风光。全词既赞美春末西湖动态的繁富美,又欣赏静态的闲淡美,“笙歌散尽游人去,始觉春空”表现出词人重视人文景观的审美意识。
上阕写自然,下阕咏人事。“游人去”与“双燕归来”互为映对,极巧妙地表现出变化的布局技巧,曲折而有韵味。风格空灵、淡远。
这首词通篇写景,不带明显的主观感情色彩,却从字里行间婉曲地显露出作者的旷达胸怀和恬淡心境。此词表现出词人别具慧眼的审美特点,尤其最后两句营造出耐人寻味的意境。作者写西湖美景,动静交错,以动显静,意脉贯串,层次井然,显示出不凡的艺术功力。
绿水逶迤的意思
意思:碧绿的湖水绵延不断。
这是一首引用了欧阳修的采桑子词。
参考资料:
采桑子
轻舟短棹西湖好,
绿水逶迤,
芳草长堤,
隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,
不觉船移,
微动涟漪,
惊起沙禽掠岸飞。
译文:
西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。
碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。
隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看!被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
如果您对本文的解答感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。