亲爱的朋友们,对于小石潭记原文及注释和柳宗元《小石潭记》原文,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于小石潭记原文及注释和柳宗元《小石潭记》原文的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

小石潭记原文及注释

小石潭记原文及注释如下:
原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣_环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为_,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。_然不动,_尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
注释:
1、小丘:在小石潭东面。
2、篁竹:竹林。
3、如鸣佩环:好像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音。鸣:发出的声音。佩、环:都是玉制的装饰品。
4、水尤清冽:水格外清凉。尤,格外。清,清澈。冽,凉。
5、全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把当做
6、近岸,卷石底以出:靠近岸边,石头从水底向上弯曲露出水面。以:连词,相当于“而”,不译。
7、为坻,为屿,为_,为岩:成为坻、屿、_、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。_,高低不平的岩石。岩,岩石。
8、翠蔓:碧绿的茎蔓。
9、蒙络摇缀,参差披拂:(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
10、可百许头:大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。
11、皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依靠都没有。
12、日光下澈,影布石上:阳光照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。
13、_然不动:(鱼)呆呆地一动不动。_然,呆呆的样子。
14、_尔远逝:忽然间向远处游去了。_尔,忽然。
15、往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽;轻快敏捷的样子。
16、斗折蛇行,明灭可见:看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。斗折,像北斗七星的排列那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样蜿蜒。明灭可见,时而看得见,时而看不见。
17、犬牙差互:像狗的牙齿那样参差不齐。犬牙:像狗的牙齿一样。差互,交相错杂。
18、凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒:使动用法,使感到凄凉,使感到寒冷。悄怆,寂静得使人感到忧伤。邃,深。悄怆,忧伤的样子。
19、以其境过清:因为这里环境太冷清了。以,因为。清,凄清。
20、吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。
21、龚古:作者的朋友。
22、宗玄:作者的堂弟。
23、隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从:跟着同去的。隶:随从。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。二小生,两个年轻人,指崔简的两个儿子。
24、全石底以出;以,而。

返回目录

柳宗元《小石潭记》原文

原文如下:
小石潭记
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
《 小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。全文对小石潭的整体感觉是:忧深冷寂,孤凄悲凉。

返回目录

总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。