本文目录一览
at first sight at first look 用法区别?
at first sight和at first look的区别:
一、词性区别。
at first look:
at first look可作限定词、数词、形容词、副词、介词、名词。
作限定词时意为“第一”。
作数词时意为“第一;第一个的;(列队中)最前面的;最好的”。
作形容词时意为“最重要的,最优秀的;以前从未发生过的;紧接着来到的;最有可能的;领先于所有其他人的”。
作副词时意为“首先;首次”。
at first sight:
at first作为介词短语,只起副词作用,在句中用作状语。
二、用法区别。
first:
first 用来说明顺序,意为“先……”,暗示接下去还有其他动作或事件要发生,因此其后往往接有(或暗示有) then, next, last 等词。
常用搭配:
最初:At first;
直接地:At first hand;
乍一看:At first sight;
首先:first of all;
第一次(作状语):For the first time;
从一开始:From the first;
从头到尾:From first to last。
at first:
at first 的意思是“起初”“开始”,它主要用于强调前后对照,暗示接下去的动作与前面的动作不同甚至相反,因此常有 but, afterwards, soon, at last 等相呼应。
首先意思有所不同,sight有目光,视力的意思,see有明白的意思,比如,i see,look仅仅有看的意思。
它们都有共同的意思,看见的意思,但是有不同的用法,比如sight,有短语at first sight乍一看的意思,see表有理解,明白的意思。
如果表示看见的意思的话,see比较深邃,看的是实质而look比较表面化,have有have a look,看一看的意思。 祝你学习进步。
"at first sight" 和 "at first look" 都可以用来形容对某个东西或某个人的首次印象。然而,它们有些微小的区别。
"at first sight" 通常用于描述对人或事物的整体印象,强调第一眼看到时的感觉和直觉。这种感觉通常是在第一次见面或经验之后形成的。例如,"He seemed kind and trustworthy at first sight."
另一方面,"at first look" 更偏向于描述对某个事物的外观或外观特征的直观印象。这个词组通常用于对某个物体、图画、照片等进行简单的观察之后形成的印象。例如,"At first look, the painting appeared to be a simple landscape, but upon closer inspection, I noticed hidden symbols and meanings."
总之,两者都可以用来描述第一印象,但 "at first sight" 更强调整体印象和直觉,而 "at first look" 更注重外观和细节印象。
"At first sight" 和 "at first look" 是用来描述初次看到某物或某人时的印象时所用的短语,具体区别如下:
1. "At first sight" 更强调初次看到时产生的直观印象或感觉,通常用于形容人或事物给人的第一印象。它暗示的是一个更深的感觉或评估过程,并打算暗示你对某人或某物的初步感觉可能会改变。
2. "At first look" 直接强调初次看到时的外观或外貌,并更加表面和直接。它通常用于形容眼前所见的外观或表象,而不涉及更深层次的评估或感受。
总而言之,"at first sight" 更多地涉及到一个更加主观而深入的印象和感受,而 "at first look" 更多地强调直觉上的外观印象。
用法区别如下:
at first sight 一见钟情
at first look 初次印象,第一印象
at first look 是乍看起来 并且强调看起来和结果是相反的
at first sight 强调更多的是第一眼 作乍看是,看起来和事实基本相同
例句1:At first look it seems easy, but in fact it is complex.
乍看起来,这事似乎容易,其实是很复杂的。
2、At first sight a lot is the same: signs are still in English as well as Chinese, there are double-decker buses, and names of places that speak of Hong Kong's colonial past.
乍一看,很多还是老样子:标志仍是中英双语的,双层巴士,香港殖民地历史气息的地方名称。
乍一眼是什么意思?
这句话的意思是突然一看,或者是猛的一看,不经意的一看。可能是这个人突然看了一眼,从中发现了一些以前没有发现的东西。其实很多时候一直在我们身边的人一直在我们身边的事往往是我们最陌生的, 乍一看的意思是第一眼看上去,猛然一看,猛然一看的意思。没有细细端详。看:看见。出处:《孟子·公孙丑上》。形容开始不注意或在意某物、某人或某是,可在不经间看了一眼,但仅一眼就吸引住了目光。乍一看是突然一看,仔细一看 。乍一看。就是瞬间看了一眼。
乍一看就是猛然一看、突然一看、速度极快不经意地一看,。乍,形容时间极短,片刻、一下子。乍一眼就是猛地一看就映入了眼帘。
乍一看甚是喜欢的意思是什么?
乍一看甚是喜欢的意思是:猛然看一眼,发现特别喜欢这个人或者事物,有一种惊喜在内。
《香蜜》中,王媛可的风神造型看上去很是清秀,俨然一副大家闺秀的杨紫,让人乍一看甚是喜欢。她是水神洛霖之妻,也是小葡萄锦觅的后娘。她深知水神的心里一直装着花神梓芬,对她相敬如宾,而她却毫无怨言。
就是猛的一看就很喜欢,对某件东西,比如说一件衣服,觉得很适合自己,款式颜色都在自己喜欢的点上,所以就很喜欢,也可以讲作对人的一见钟情,见到第一眼就很喜欢,心生欢喜,但是之后还喜欢不喜欢这就不知道了,第一眼的印象有时候能持久,有时候不能持久
乍一看甚是喜欢的意思是:看对眼了,一见钟情。
发明和发现的区别是什么?
发明和发现有着明显的区别。
以下是具体的几个方面:
含义不同。发现是指通过研究、探索等手段,找到或看到前人没有看到的事物或规律;而发明则是创造出从前没有的事物或方法。
词语逻辑不同。“发现”常有“科学发现”的说法,强调发现的过程和方法的重要性;“发明”常伴有“发明创造”的说法,强调发明的创新性。
对象不同。发现通常是在自然领域中进行的,如发现新物种、山川、河流等;而发明则通常是在技术领域中进行的,如电视机、造纸术、指南针等。
性质不同。发现是人类对于自然的内在及具体性的自然及其整体的认识以及再创造;而发明是创造新的事物或方法。
知识产权保护不同。对于发现,其受到的知识产权保护往往主要针对所发现的特定事物或规律;而对于发明,其受到的知识产权保护通常是对整个技术方案或方法进行保护。
发明和发现是两个不同的概念。发明是指通过创造性的思维和实践,创造出新的产品、方法或理论。发明通常是基于人类的创造力和创新能力,通过独立的努力或团队合作来实现。而发现则是指发现已经存在但尚未被人类所知的事物、现象或规律。发现可以是偶然的,也可以是通过系统的观察、研究和实验得出的结论。发明强调创造性和创新性,而发现则强调观察和认识的过程。
发明和发现,乍一看好像是一个意思,其实不然,发明是指创造一个原来没有的新生事物。发现是指新看到一个事物,但是不代表在你发现之前别人没有看到,也就是说在发现之前它就存在
消息与信息有什么不同?
信息与消息乍一看并无多大区别,但仔细分析,它们之间却有一些明显的差异。消息比较复杂一些,而信息则相对简单一些。
首先,从形式上看,消息的标题完整而全面,消息可以有引题、主题和副题,而信息却只有主题,一般没有副题,只有在特殊人物的身份需要说明和对科技信息需要补充说明两种特殊情况,才有副题,但绝对不能有引题。因此,信息要采用单标题,即只有一个主标题,特殊情况可以有副标题。另外,任何消息都有讯头,新闻消息的讯头用来标明消息的来源,而信息不需要讯头,不需要刻意标明作者获取信息的具体地方。
其次,从内容上看,虽然信息与新闻消息都有导语,且导语的形式大多采用“倒金字塔式”结构,即在文章开头的那一段,把最重要、最新鲜的事实放在最前面,其它内容依重要与新鲜程度顺序排列。在信息化社会的今天,人们要求用最短的时间得到最大和最多的信息。但是一般新闻消息的导语或主体部分可以有新闻背景,甚至有一些细节,而信息则要求直接切入正题,不做过多的展开,直来直去,言简意赅。
第三,从语言风格上看,信息语言要求朴实、简洁、明快,不需要过多的修饰用语,信息讲求一个“短”字,行文有一说一,有二说二,不求说得多深多透,只告诉受众是什么不是什么,只求点到为止,既在“短”字上见真功夫。因此,对信息的基本要求是:信息字数虽少,但内涵要丰富,字数少,要求不摆“龙门阵”,只登“豆腐块”。信息短而实,不在乎有多长,三言两语,直截了当,把事情说清楚,抓住主要矛盾,给人以一清二楚的印象即可。而消息则可以多做渲染和铺垫,还有对背景材料的灵活应用。