亲爱的朋友们,相信很多人对求:左思《咏史》第五首的翻译和作品分析和振衣千仞岗濯足万里流的意思都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于求:左思《咏史》第五首的翻译和作品分析和振衣千仞岗濯足万里流的意思的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。

本文目录一览

求:左思《咏史》第五首的翻译和作品分析

解题:本篇写作者鄙视世俗,希望隐居高蹈的意志
皓天舒白日,
灵景耀神州。①
列宅紫宫里,②
飞宇若云浮。
峨峨高门内,③
蔼蔼皆王侯。④
自非攀龙客,⑤
何为欻来游?⑥
被褐出闾阖,⑦
高步追许由。⑧
振衣千仞冈,
濯足万里流。⑨
【注释】
①灵景:日光。神州:“赤县神州”的简称,指中国。②紫宫:亦称紫微宫,星垣名,喻皇都。③峨峨:高貌。④蔼蔼:众多貌。⑤攀龙客:追随帝王求仕进的人。⑥欻(音须):忽。⑦闾阖:宫门。这句是说仍着干民服装,离去京城。⑧许由:传说中的高士。唐尧时人。尧让帝位给他,他不肯接受而逃避到箕山下,隐居躬耕。⑨仞:度名,七尺或八尺为一仞。这两句的意思是说因为城邑生活的龌龊,故振衣高岗,濯足万里流,以去陈杂污秽。
【品评】
王夫之曾说:“三国之降为西晋,文体大坏。古度古心,不绝于来兹者,非太冲者焉归?”确实,左思的诗歌以其苍凉浑厚、不事雕琢的艺术风格在当时独树一帜,被后人誉为“左思风力”。本篇即充分表现了“左思风力”的特色。
诗歌一开始即以“皓天舒白日,灵景耀神州”起兴,经营出一片壮丽开阔的意境,然后写都城宫宇的富丽及王侯贵族的尊贵。紧接着诗人的笔锋一转,冷静地自间:“自非攀龙客,何为欻来游j——我又不想攀龙附凤,为什麽要混迹其间呢?语气间大有今是而昨非的感慨,决心怫夜归去。“被褐”四句则将一个飘然出世,神超志旷的隐士形象刻画得栩栩如生。
这首诗虽然是写隐居上志,怛完全没有通常“归隐”之作那种言不由衷的矫情和无可奈伺和哀怨,他带着对权贵们的蔑视,高歌而去。此诗虽然以气胜,怛并不疏于链宇炼句。象“高步追许由”中的一个“同”字,写尽了气宇轩昂、拂袖而去的神态;“振衣千仞冈”的“振”字,活脱脱勾画出诗人恃才做物的风仪,均有点睛之妙。
还有翻译
皓天舒白日,(晶莹的天空太阳大放光芒,)
灵景耀神州。(灿烂的阳光照耀在神州大地上。)
列宅紫宫里,(在长安排列着的多少深宫大院里,)
飞宇若云浮。(高扬的房檐象云彩浮动。)
峨峨高门内,(在巍峨雄壮的高门大墙内,)
蔼蔼皆王侯。(住着衮衮的王侯将相。)
自非攀龙客,(我不是追名逐利要借助皇权往上爬的人,)
何为忽来游?(为什么心血来潮来游历这个地方?)
被褐出阊门,(穿起我的粗布衣走出京都大门,)
高步追许由。(我要象许由那样远离尘嚣。)
振衣千仞冈,(登上千仞高冈抖掉衣服上沾染的京都灰尘,)
濯足万里流。(到浩浩大江里去洗尽脚上沾染的泥污。)
这首诗的头两句极写天地之美。真朴、刚健、廓大、雄浑。天空晶莹广阔,太阳光辉灿烂,大地一片光明,为全诗绘好了鲜明高远的背景。紧接四句写“列宅”、“飞宇”、“高门”、“王侯”,把京城气象,展现在我们面前。凤阁龙楼,密集如云:巍峨奇巧,凌空若飞。在这样的良天美地华屋名园之中,衮衮诸公,真是“得其所哉!”这可就是人们梦寐以求的帝乡风光、人间天堂啊!
写到这里,作者笔锋一转,真有移山伟力,把着力描写的自然美、建筑美、王都风物,全都变成了背景,以之烘托出一个高洁知识分子的动人形象。
这个人物,也就是作者自己。他面对皓天白日下的琼楼玉宇,作出了非凡的抉择:他责备自己,不是攀龙客,没有必要来这里游。这是在写人物的心理。“自非攀龙客”,是在给自己定位,这个定位,表明了自己的性格追求,和“蔼蔼王侯”们,不是一路货色。既然不是一路人,又来这里干什么?这种内心的矛盾,实际是表现了自己对西晋最高统治集团的绝望。
难能可贵的是,作者不仅心明如镜,而且行高于天。诗的最后四句,完全写自己的行动。身穿粗布衣裳,穿城而去,像高人许由那样,头也不回;他登上了千仞高冈,哗哗的抖动衣服,皇都的灰尘,一点也不准留在身上;他又踏进万里清流,濯洗自己的双脚,不准京城的污垢,留半点在自己的脚上。一个“振”字,一个“濯”字,突出了诗人对最高统治阶级肮脏生活的深恶痛绝,表现了人物志向之高远,心灵之高洁。这个形象,所展示的正是中华民族的传统美德:鄙弃寄生生活,不屑与权贵为伍。
在皓天白日、千仞高冈、万里清流映衬下的这个动人形象,使繁华的京城黯然失色。只有这样美的人格,这样动人的形象,才配有这样广阔亮丽的天地山川。
左思诗中塑造的这个人物形象,分明是中华民族传统精神的化身:挺身高冈之上,独立天地之间,任他雨暴风狂,决不屈节弯腰,只顾头也不回地走自己的路。美丽的天地山川,应该属于这样的人。这就是左思这首诗的客观意义之所在吧。

返回目录

振衣千仞岗,濯足万里流的意思

“振衣千仞岗,濯足万里流”的意思是:在极高的山岗上抖落衣服的灰尘,在万里长河中洗涤脚上的污浊。“振衣千仞岗,濯足万里流”出自魏晋时期左思的《咏史》,这句诗表达了诗人高远的志向及其不愿与世俗同流合污的人生态度。
《咏史》
左思〔魏晋〕
皓天舒白日,灵景耀神州。
列宅紫宫里,飞宇若云浮。
峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。
自非攀龙客,何为欻来游。
被褐出阊阖,高步追许由。
振衣千仞岗,濯足万里流。
赏析
左思是西晋著名文学家,字太冲,其《三都赋》颇被当时称颂,造成“洛阳纸贵”。《咏史八首》大体写在左思入洛阳不久,晋灭吴之前,表现了诗人渴望断然割断俗念,“归隐田园”,洁身自好以终的志向。

返回目录

左思 咏史八首(其五) 翻译龚自珍 夜坐 翻译

一、《咏史.其五》的白话文是:
茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上.(由于生长的地势高低不同,)凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松.贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中.这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的.汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官.(珥汉貂:珥,插.汉代侍中官员的帽子上插貂鼠尾作装饰.)汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用。
二、原诗是:
皓天舒白日,灵景耀神州。列宅紫宫里,飞宇若云浮。峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。自非攀龙客,何为欻来游?被褐出阊阖,高步追许由。振衣千仞冈,濯足万里流。
三、左思,(约250~305),字太冲,齐国临淄(今山东淄博)人。西晋著名文学家,其《三都赋》颇被当时称颂,造成“洛阳纸贵”。左思自幼其貌不扬却才华出众。晋武帝时,因妹左棻被选入宫,举家迁居洛阳,任秘书郎。晋惠帝时,依附权贵贾谧,为文人集团“金谷二十四友”的重要成员。永康元年(300年),因贾谧被诛,遂退居宜春里,专心著述。后齐王司马冏召为记室督,不就。太安二年(303年),因张方进攻洛阳而移居冀州,不久病逝。
四、《夜坐》为二首,全诗为:
春夜伤心坐画屏,不如放眼入青冥。
一山突起丘陵妒,万籁无言帝座灵。
塞上似腾奇女气,江东久殒少微星。
从来不蓄湘累问,唤出嫦娥诗与听。
沉沉心事北南东,一睨人材海内空。
壮岁始参周史席,髫年惜堕晋贤风。
功高拜将成仙外,才尽回肠荡气中。
万一禅关砉然破,美人如玉剑如虹。
五、注释为:
①青冥——天空。
②“一山”句——写“放眼入青冥”所见情景,隐含一己绝艳之才不为世人所认知而反遭压抑之意。
③“万籁”句——喻指朝廷一心独裁,死气沉沉。帝坐,即帝座,北极第二星,代指帝王。
④奇女气——《汉书·外戚传》载,汉武帝巡狩河间,望气者曰:“此有奇女”,武帝访得赵倢伃,封为钩弋夫人。此句谓统治层不识草野之异材。
⑤少微星——太微座西有四星,代表处士、议士、博士、大夫。少微星明则贤士举,不明则反之。见张守节《史记正义》。此句谓人材凋敝,由来已久。
⑥湘累——指屈原。屈原无辜被放,投湘水而死,故称。见扬雄《反离骚》。湘累问,指屈子名篇《天问》。
⑦姮(héng横)娥——嫦娥本名,因避汉文帝刘恒讳,改姮为嫦。
⑧“壮岁”句——年已三十才任一史官之职。壮岁,三十岁。作者道光元年(1821)充国史馆校对官,参修《一统志》,时年三十。
⑨“髫年”句——谓自己很早就陷溺于晋人如嵇康、阮籍等通脱放浪之遗风,以致不为俗世所容,仕途坎坷。髫(tiáo条)年,幼年。
⑩“万一”二句——谓参悟人生妙义之后,境界顿开,柔情豪气两相交融。禅关,佛教称参悟教义时遇到的种种障碍。砉(xū虚,又作huā花)然,皮骨剥离声,见《庄子·养生主》。此处形容禅关开裂之声。
六、龚自珍(1792年8月22日~1841年9月26日)清代思想家、文学家及改良主义的先驱者。27岁中举人,38岁中进士。曾任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。主张革除弊政,抵制外国侵略,曾全力支持林则徐禁除鸦片。48岁辞官南归,次年暴卒于江苏丹阳云阳书院。他的诗文主张“更法”、“改图”,揭露清统治者的腐朽,洋溢着爱国热情,被柳亚子誉为“三百年来第一流”。

返回目录

皓天舒白日是什么意思

《咏史·皓天舒白日》西晋文学家左思创作的五言诗。
晴朗的天空,耀眼的阳光普照着神州大地

返回目录

咏史·皓天舒白日的作品注释

①皓:明。舒:行。
②灵景:日光。神州:赤县神州的简称,指中国。
③紫宫:原是星垣名,即紫微宫,这里借喻皇都。飞宇:房屋的飞檐。这两句是说京城里王侯的第宅飞檐如浮云。
④峨峨:高峻的样子。
⑤蔼蔼:盛多的样子。
⑥攀龙客:追随王侯以求仕进的人。这句是说自己并非攀龙附凤之人。
⑦何为:为什么。歘(xū):忽。这句是说为什么忽然到这里来了呢?
⑧被褐:穿着布衣。阊阖(chānghé):宫门。
⑨高步:犹高蹈,指隐居。许由:传说尧时隐士。尧要把天下让给他,他不肯接受,便逃到箕山之下,隐居躬耕。
⑩仞:度名,七尺为一仞。濯足:洗脚,指去世俗之污垢。这两句是说在高山上抖衣,在长河里洗脚。

返回目录

如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。