亲爱的网友们,对于古诗中的“却看妻子愁何在“的意思和却看妻子愁何在的意思,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于古诗中的“却看妻子愁何在“的意思和却看妻子愁何在的意思的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

古诗中的“却看妻子愁何在“的意思

《img却看妻子愁何在“的意思“=““alt=“古诗》中的“src=““》

闻官军收河南河北唐杜甫剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳.却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂.白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡.即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳.【注解】:1、却看:回看.2、愁何在:不再愁.3、漫卷:随手卷起.古代诗文皆写在卷子上.4、青春句:意谓春光明媚,鸟语花香,还乡时并不寂寞.5、即从两句:想像中还乡路线,即出峡东下,由水路抵襄阳,然后由陆路向洛阳.此诗句末有自注云:“余有田园在东京.”(指洛阳).巴峡:四川东北部巴江中之峡.巫峡:在今四川巫山县东,长江三峡之一.襄阳:今属湖北.【韵译】:在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳.回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;明媚春光和我作伴,我好启程还乡.仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳.
采纳哦
    却看妻子愁何在什么意思是什么意思什么意思

    返回目录

    却看妻子愁何在的意思

    却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
    参考:
    闻官军收河南河北
    唐杜甫
    剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
    却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
    白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
    即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
    【注解】:
    1、却看:回看。
    2、愁何在:不再愁。
    3、漫卷:随手卷起。古代诗文皆写在卷子上。
    4、青春句:意谓春光明媚,鸟语花香,还乡时并不寂寞。
    5、即从两句:想像中还乡路线,即出峡东下,由水路抵襄阳,然后由陆路向洛阳。
    此诗句末有自注云:“余有田园在东京。”(指洛阳)。巴峡:四川东北部巴江
    中之峡。巫峡:在今四川巫山县东,长江三峡之一。襄阳:今属湖北。
    【韵译】:
    在剑南忽然传说,收复蓟北的消息,
    初听到悲喜交集,涕泪沾满了衣裳。
    回头看看妻子儿女,忧愁不知去向?
    胡乱收卷诗书,我高光得快要发狂!
    白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;
    明媚春光和我作伴,我好启程还乡。
    仿佛觉得,我已从巴峡穿过了巫峡;
    很快便到了襄阳,旋即又奔向洛阳。

    返回目录

    却看妻子愁何在是什么意思

    原文:却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
    译文:回头看妻子和孩子哪还有一点的忧伤?胡乱地收卷诗书高兴得简直要发狂。
    出自:杜甫《闻官军收河南河北》
    全文:
    剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
    却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
    白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
    即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

    返回目录

    却看妻子愁何在却字是什么意思

    却:回头。

    整句意思是:回头看妻儿的愁云顿时消散。

    出自唐代杜甫《闻官军收河南河北》,全诗为:

    剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

    白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

    译文:

    剑门外忽传收复蓟北的消息,初闻此事分外欢喜泪洒衣衫。回头看妻儿的愁云顿时消散,随便地收拾起诗书欣喜若狂。

    日头照耀放声高歌痛饮美酒,明媚春光陪伴着我返回故乡。快快动身起程巴峡穿过巫峡,我穿过了襄阳后又直奔洛阳。

    扩展资料

    创作背景:

    本诗作于唐代宗广德元年(763年)春天。此时,持续八年之久的“安史之乱”宣告结束。杜甫是一个热爱祖国而又饱经丧乱的诗人,当时正流落在四川,听闻这个大快人心的消息后,欣喜若狂,遂走笔写下这首诗。

    思想主题:

    全诗感情奔放,痛快淋漓地抒发了作者无比喜悦的心情。

    诗的前半部分写初闻喜讯的惊喜;后半部分写诗人手舞足蹈做返乡的准备,凸显了急于返回故乡的欢快之情。全诗情感奔放,处处渗透着“喜”字,痛快淋漓地抒发了作者无限喜悦兴奋的心情。因此被称为杜甫“生平第一快诗”。

    除第一句叙事点题外,其余各句,都是抒发诗人忽闻胜利消息之后的惊喜之情。诗人的思想感情出自胸臆,奔涌直泻。

    返回目录

    如果您对本文的解答感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。