亲爱的朋友们,相信很多人对外国著名经典诗歌和30首必读经典外国诗歌英文都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于外国著名经典诗歌和30首必读经典外国诗歌英文的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。

本文目录一览

外国著名经典诗歌

英语诗歌 的最美之处就在于表达感情,让人有无限的想象,而这些想象永远是那么的美好。下面是我为大家带来外国著名经典诗歌,希望大家喜欢!

外国著名经典诗歌:当我在某个夜晚漫步

Walking down Bristol Street, the crowds upon the pavement were fields of harvest wheat.

行走在布里斯托尔大街上,道路上满是人群,就像小麦正待收割的田野。

And down by the brimming river I heard a lover sing under an arch of the railway:

紧挨着那条水波四溢的河流,在那铁路桥的桥拱下,我听见一个情人在那儿歌唱:

“Love has no ending. I’ll love you, dear, I’ll love you Till China and Africa meet, and the riverjumps over the mountain, and the salmon sing in the street.

“爱情永无止境。我将爱你,亲爱的,我会永远爱你,直到中国和非洲会合,直到河水从山脉上越过,那鱼儿也能跑到大街上歌唱。

I’ll love you till the ocean is folded and hung up to dry, and the seven stars go squawking likegeese about the sky.

我会爱你,直到大海折叠,挂起来晒干,直到七星改变了形状,仿佛天空中一只天鹅在鸣叫。

The years shall run like rabbits, for in my arms I hold the flower of the ages, and the first loveof the world.“

时光犹如野兔般向前飞奔,但我的手臂间还抱着古老的鲜花——还有对这世界最初的爱。”

But all the clocks in the city began to whirr and chime: “O let not Time deceive you, you cannotconquer time.“

但是城市里所有的时钟开始发出阵阵轰鸣:“啊,不要让时间把你欺骗,你不可能战胜时间。

In the burrows of the nightmare where justice naked is, time watches from the shadow andcoughs when you would kiss.

在恶梦的洞穴深处有的是赤裸裸的公理,那时间在阴影中观察,在你想要亲吻时咳嗽提示。

In headaches and in worry vaguely life leaks away, and time will have his fancy tomorrow ortoday.

在头疼和焦虑中,生命不知不觉中逝去,时间的幻想终会实现,不在今朝就在明日。

Into many a green valley drifts the appalling snow;

曾经绿荫葱茏的山谷,弥漫着骇人的 大雪 ;

Time breaks the threaded dances and the diver’s brilliant bow.

时间打断如织的舞步,还有跳水人的华丽躬身。

“O plunge your hands in water; Plunge them in up to the wrist;

“啊,把你的双手伸进水里,让水流漫过你的手腕;

Stare, stare in the basin and wonder what you’ve missed.“

凝视,凝视盆中,想想你究竟错过了什么 。

The glacier knocks in the cupboard, The desert sighs in the bed.

冰河撞击着你的碗橱,沙漠在你的床铺上叹息,

And the crack in the tea-cup opens a lane to the land of the dead.

茶杯上的裂缝变大了,打开了一条通往死域的路。

Where the beggars raffle the banknotes and the giant is enchanting to Jack.

在那儿乞丐中彩得了钞票,杰克被那巨奖迷惑得神魂颠倒,

And the Lily-white boy is a roarer, and Jill goes down on her back.

那纯真无邪的男孩在咆哮,吉尔躺倒在地上。

“O look, look in the mirror, O look in your distress;

哦,快看,快看那面镜子,看看镜中你的忧愁;

Life remains a blessing although you cannot bless.

尽管你无法祈福,生活还是上天的赐福。

O stand, stand at the window as the tears scald and start;

哦,站起来,快站到窗前,你滚烫的热泪开始流滴;

You shall love your crooked neighbour with your crooked heart.“

你应该用你那颗扭曲的心,去爱那些狡诈的邻居。”

It was late, late in the evening. The lovers they were gone;

已经是很深很深的夜晚。那些情人们早已离去,

The clocks had ceased their chiming, and the deep river ran on.

时钟停止了奏鸣,只留下深深的水流继续流淌。

外国著名经典诗歌:爱情和友谊

Love is like the wild rose-briar. Friendship like the holly-tree.

爱情就像野玫瑰,友情却如冬青树。

The holly is dark when the rose-briar blooms. But which will bloom most constantly?

玫瑰开花时冬青黯无光,但究竟谁能坚持更久长?

The wild-rose briar is sweet in the spring. Its summer blossoms scent the air;

春天野玫瑰灿烂开放,夏日里玫瑰把风儿薰香。

Yet wait till winter comes again. And who will call the wild-briar fair?

但当严冬再次来临之时,谁还会赞美野玫瑰的美丽?

Then scorn the silly rose-wreath now. And deck thee with the holly’s sheen.

那时你不屑于枯萎的玫瑰,而用冬青的光彩将你装扮。

That when December blights thy brow. He may still leave thy garland green.

当十二月的严寒袭上你的眉头,你的冬青花环依旧绿意盎然。

外国著名经典诗歌:她在美中徜徉

She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies;

她在美中徜徉,仿佛夜晚皎洁无云,繁星漫天;

And all that’s best of dark and bright meet in her aspect and her eyes, thus mellowed to thattender light which heaven to gaudy day denies.

正如绝佳的暗与亮融汇于外貌与眼眸;醇化为如此柔和的光 -俗丽的白昼得不到的恩泽。

One shade the more, one ray the less, had half impaired the nameless grace which waves inevery raven tress, or softly lightens o’er her face; where thoughts serenely sweet express howpure, how dear their dwelling place.

多一道阴影,少一缕光芒,都有损这难以言表的优雅。美飘扬在她丝丝乌发中,或微微闪亮于她的面庞。愉悦的思想在那里颂扬其来处何等纯净可人。

And on that cheek, and o’er that brow, so soft, so calm, yet eloquent;

那脸颊和眉宇那么温柔,那么平静,而且意味深长。

The smiles that win, the tints that glow, but tell of days in goodness spent;

折服人心的微笑,红润的色彩,诉说着度过的美好时光。

A mind at peace with all below, a heart whose love is innocent!

心态平和,与世无争,爱心永远纯真。

外国著名经典诗歌相关 文章 :

1. 外国经典优美诗歌

2. 经典外国名家诗歌赏析

3. 外国经典优美诗歌欣赏

4. 外国经典诗歌阅读

5. 拜伦经典著名诗歌

返回目录

30首必读经典外国诗歌英文

30首必读经典外国诗歌英文如下:

1、spring goeth all in white 春之女神着素装

robert bridges罗伯特·布里季

spring goeth all in white, crowned with milk-white may; in fleecy flocks of light, o’er heaven the white clouds stray; white butterflies in the air; white daisies prank the ground; the cherry and hoary pear, scatter their snow around.

春之女神着素装,山楂花冠乳白光;天上分明一群羊,白云朵朵自来往;粉蝶空中时蹁跹;廷命菊花饰郊原;樱桃梨树共争艳,四处非花如雪片。

2、the river of life生命之川

thomas campbell妥默司·康沫尔

the more we live, more brief appear our life’s succeeding stages; a day to childhood seems a year, and years like passing ages. the gladsome current of our youth, ere passion yet disorders, steals lingering like a river smooth, along its grassy borders.

人生越老,岁月越短,生命的历程似在飞换;儿时的一天如同一载,一载如同几个朝代。青春的热情尚未衰退,愉悦的流泉。

3、to daffodils咏黄水仙花

robert herrick罗伯特·哈里克

fair daffodils,we weep to see you haste away so soon; as yet the early-rising sun has not attain’d his noon. stay,stay, until the hasting day has run but to the even-song; and,having pray’d together, we will go with you along.

美的黄水仙,凋谢的太快,我们感觉着悲哀;连早晨出来的太阳都还没有上升到天盖。停下来,停下来,等匆忙的日脚跑进黄昏的木暮霭;在那时共同祈祷着,在回家的路上徘徊。

4、the daffodils黄水仙花

william wordsworth威廉姆·华滋华斯

i wander’d lonely as a cloud that floats on hight o’er vales and hills, when all the once i saw a crowd, a host,of golden daffodils, beside the lake,beneath the trees, fluttering and dancing in the breeze.

独行徐徐如浮云,横绝太空渡山谷,忽然在我一瞥中,金色水仙花成簇,开在湖边乔木下,微风之中频摇曳。

5、a red,red rose红玫瑰

robert burns罗伯特·彭斯

o my luve’s like a red,red rose that’s newly spring in june: o my luve’s like the melodie that’s sweetly play’d tune. as fair art thou,my bonnie lass. so deep in luve am i: and i will luve thee still,my dear, till a’the seas gang dry.

吾爱吾爱玫瑰红,六月初开韵晓风;吾爱吾爱如管弦,其声悠扬而玲珑。吾爱吾爱美而珠,我心爱你永不渝,我心爱你永不渝。

返回目录

经典外国现代诗歌

经典外国现代诗歌 篇1

《咏一朵枯萎的紫罗兰》

作者:雪莱【英】

这一朵花失去了香味,

它象你的吻,曾对我呼吸;

那鲜艳的颜色也已消褪,

不再闪耀着你,唯一的你!

一个枯萎而僵死的形体,

茫然留在我凄凉的前胸,

它以冰冷而沉默的安息

折磨着这仍旧火热的心。

我哭了,眼泪不使它复生!

我叹息,没有香气扑向我!

唉,这沉默而无怨的宿命

虽是它的,可对我最适合。

经典外国现代诗歌 篇2

《如果我死后》

作者:费尔南多·佩索阿

如果,我死后他们要给我写传记,

那太好办了。

我只有两个日期——生日和死日。

其余的所有日子都构成了我。

我是很好描绘的。

我活得象疯子。

我热爱事物,没有一点感伤。

我从未有过不能满足的欲望,因为我从不趋于盲从。

对我来说,听见了永远比不上同时也看见。

我明白事物是真实的,一切都彼此相异;

我用眼睛明白这一点,从来不靠思想。

用思想去理解最终必然发现它们毫无分别。

有一天,我像个孩子那样犯困。

我就闭上眼睛睡着了。

顺便说一句,我是仅有的本性诗人。

经典外国现代诗歌 篇3

《好吧,我们不再一起漫游》

作者:拜伦【英】

好吧,我们不再一起漫游,

消磨这幽深的夜晚,

尽管这颗心仍旧迷恋,

尽管月光还那么灿烂。

因为利剑能够磨破剑鞘,

灵魂也把胸膛磨得够受,

这颗心呵,它得停下来呼吸,

爱情也得有歇息的时候。

虽然夜晚为爱情而降临,

很快的,很快又是白昼,

但是在这月光的世界,

我们已不再一起漫游。

经典外国现代诗歌 篇4

《面对一堵墙壁》

作者:鲍伦

如果你不知道来的是什么,

这是黑暗在来临。

这是黑暗,这是黑暗的墙壁,

你现在面对十着它轻轻说话。

如果你不知道谁在侧耳倾听,

倾听的是别的人们;

他们在墙壁那边躺着倾听,

互相叫醒沉睡的人。

如果你不知你的孤寂从何而来,

它是从别的人们那里来。

死与安静,你所要的死与安静。

但是你不知道发生了什么事,

你从隔壁的人们的轻声小语中

获得了一切。

总之你获得的不是死与安静。

如果你不知道生命有何意义,

这就是它的意义。

经典外国现代诗歌 篇5

《我的悲哀》

作者:沙尔维格

我的悲哀,像一个奇异的古墅,

北面有一个阴冷的披屋,

还有无用的阁楼。

常常在幽暗的

松林的荫蔽下,

被蔓草所淹没,被每一个人

所遗忘,所回避。

我常常在那里独自散步,

在潮湿的有回声的房间里,

在只有被那些小虫豸的居民

在墙上爬擦的声音

偶然打破的霉臭的沉寂中。

——这些微小的蛀虫,

将在一百年后,

使这座屋子化为灰尘。

经典外国现代诗歌 篇6

《要怀着希望》

作者:阿莱桑德雷·梅洛【西班牙】

你懂得生活吗?你懂,

你要它重复吗?你正在原地徘徊。

坐下,不要总是回首往事,要向前冲!

站起来,再挺起胸,这才是生活。

生活的’道路啊;难道只有额头的汗水,身上的荆棘,仆仆的风尘,心中的痛苦,而没有爱情和早晨?

继续,继续攀登吧,咫尺既是顶峰。

别再犹豫了,站起来,挺起胸,岂能放弃希望?

你没觉得吗?你耳边有一种无声的语言,

它没有语调,可你一定听得见。

它随着风儿,随着清新的空气,

掀动着你那褴褛的衣衫,

吹干了你汗淋淋的前额和双颊,

抹去了你脸上残存的泪斑。

在这黑夜即将来临的傍晚,

它梳理着你的灰发,那么耐心,缓缓。

挺起胸膛去迎接朝霞的蓝天,

希望之光在地平线上已经冉冉升起。

迈开坚定的步伐,认定方向,信赖我的支持

迅猛地朝前追去……

经典外国现代诗歌 篇7

《阶段》

德·赫曼赫塞

正如花会凋谢

正如青春消逝

生命的每一个阶段

亦复如是

生命

会在每一个阶段召唤我们

心啊

预备告别过去

重新开始

心啊

勇敢地寻找

寻找新的境地

我们必须离乡背井

否则便要受到终身监禁

心啊

就是这般

要不断

告别

辞行

经典外国现代诗歌 篇8

《对镜》

英·哈代

当我照我的镜,

见我形容憔悴,

我说

但愿上天让我的心

也象这样凋萎

那时

人心对我变冷

我再也不忧戚

我将能

孤独而平静

等待永久的安息

可叹

时间偷走一半

却让一半留存

被时间摇撼的

黄昏之躯中

搏动着

正午的心

经典外国现代诗歌 篇9

《思绪之束》

美·卡尔·桑德堡

我想起了海滩,田野,

眼泪,笑声。

我想起建造的家——

又被风刮走。

我想起聚会,

但每一次聚会都是告别。

我想起在孤单中运行着的星星,

黄鹂成双成对,落日慌乱地,

在愁闷中消隐。

我想要越过茫茫宇宙,

到下一个星球去,

到最后一个星球去。

我要留下几滴眼泪,

和一些笑声。

经典外国现代诗歌 篇10

《茶的情诗》

美·张错

如果我是开水

你是茶叶

那么你的香郁

必须依赖我的无味

让你的干枯,柔柔的

在我里面展开、舒散

让我的浸润舒展你的容颜

我必须热,甚至沸腾

彼此才能相溶

我们必须隐藏

在水里相觑相缠

一盏茶工夫

我俩才决定成一种颜色

无论你怎样浮沉把持不定

你终将缓缓地

落下,攒聚在我最深处

那时候,你最苦的一滴泪

将是我最甘美的一口茶

经典外国现代诗歌 篇11

《咏一朵枯萎的紫罗兰》

英·雪莱

这一朵花失去了香味,

它象你的吻,曾对我呼吸;

那鲜艳的颜色也已消褪,

不再闪耀着你,唯一的你!

一个枯萎而僵死的形体,

茫然留在我凄凉的前胸,

它以冰冷而沉默的安息

折磨着这仍旧火热的心。

我哭了,眼泪不使它复生!

我叹息,没有香气扑向我!

唉,这沉默而无怨的宿命

虽是它的,可对我最适合。

返回目录

外国著名的短诗歌100首

博尔赫斯的《局限》普利维尔的《公园里》 威廉斯的《便条》 里尔克的《预感》 里尔克的《沉重的时刻》 里尔克的《秋日》 纪伯伦的《论孩子》 《新约•哥林多前书》中的;爱的颂歌》 威廉•布莱克的《天真的兆象》 弗罗斯特的《一条未走的路》 弗罗斯特的《停马在雪夜的林边》 简•赫斯菲尔德的《是这样的:你曾快乐》 徐志摩翻译的《窥镜》 安东尼娅•波齐的《11月》 蒂斯戴尔的《孤独》 罗伯特•勃莱的《观脸》 《通过绿色导火索催开花朵的力量》 索德格朗的《现代处女》 索德格朗的《爱》 索德格朗的《星星》 茨维塔耶娃的《我的日子》惠特曼的《幻象》 威廉•布莱克《爱的奥妙》《 愤怒把一个男人捣碎成很多男孩》 沃尔得特•德拉梅尔的《秋》 聂鲁达《我们已经失掉》 蒙塔来的《也许有一天清晨》 蒙塔来的《生活之恶》 拉格克维斯特的《谁从我童年的窗口走过》 珍妮黛•沙阿的《爱的边际》 海涅的《抒情插曲》 莱蒙托夫的《十四行诗》 普希金的《我曾经爱过你》 普希金的《一切都已结束》 雪莱的《给》 里尔克的《爱的歌曲》 波德莱尔的《应和》 扬尼斯•里索斯的《我们的国家》 杨尼斯•里索斯的《第三个》 扬尼斯•里索斯的《夏季》 扬尼斯•里索斯的《人与行李箱》 扬尼斯•里索斯的《坐在雨的外面》 扬尼斯•里索斯的《遗忘》 杨尼斯•里索斯的《几乎完全》 杨尼斯•里索斯的《因为》 扬尼斯•里索斯的《棱镜》 杨尼斯•里索斯的《希腊场景》 杨尼斯•里索斯的《雨后》 杨尼斯•里索斯的铂捏罗铂的《绝望》 扬尼斯•里索斯的《那听得见和听不见的》等等

返回目录

外国经典优美诗歌

外国有很多的经典 英语诗歌 值得我们的细致品味,感受外国语言文字的魅力。下面我为大家带来外国经典优美诗歌,欢迎大家阅读!

外国经典诗歌:如果你忘了我

I want you to know one thing 希望你知道

You know how this is 这是我的想法

If I look at the crystal moon 当我凭窗凝望

at the red branch 姗姗而来的秋日

of the slow autumn at my window 红枝上的明月

If I touch near the fire 当我轻触火堆旁

the impalpable ash, 似有似无的尘烬

or the wrinkled body of the log 或是褶皱层层的木柴

Everything carries me to you 我的心儿就会飞向你

As if everything that exists 似乎一切都有了

Aromas, light, medals, 芬芳,光明和荣誉

Or little boats that sail toward 就像小舟荡向岛屿

those isles of your that wait for me, 那里, 你等候着我

Well now. If little by little 然而,假若

You stop loving me, 你对我的爱情淡去

I shall stop loving you 我的爱火也会

Little by little. 渐渐熄灭.

If suddenly you forget me 如果瞬间你忘了我

Do not look for me 别来找我,

For I shall already have forgotten you. 因为我早已把你忘怀.

If you think it long and mad 我生命中

the wind of banners 过往的猎猎疾风

that passes through my life, 如果你嫌弃它过于悠长,疯狂

And you decide to leave me 而决意离我而去

at the shore of the heart where I have roots, 在我爱情所深埋的心之岸

Remember, that on that day, at that hour, 记住, 彼时彼刻,

I shall lift my arms 我将举起双臂

And my roots will set off 摇断爱的根脉,

to seek another land. 憩于他方.

But, if each day, each hour, 但是, 如果每时每刻

You feel that you are destined for me 如果你也感觉到你是我的真命天子

with implacable sweetness, 能共享奇妙的甜蜜

If each day a flower climbs 如果你迎向我的红唇

up to your lips to seek me, 每天绽若鲜花

Ah my love, ah my own, 啊,我的爱人, 我心里

in me all that fire is repeated, 所有的爱火将再度燃起,

In me nothing is extinguished or forgotten 永不会消失, 永不被忘记

My love feeds on your love, beloved, 我情因你爱而生, 爱人啊

And as long as you live 情长今生,

it will be in your arms without leaving mine. 不离你我臂弯.

外国经典诗歌:异域乡思

Oh, to be in England now that April’s there, 哦,英格兰此时正值四月

And whoever wakesin England sees,some morningunaware, 那里,清晨醒来,无论谁,都会在不经意间看到

That the lowest boughs and the brushwood sheaf 那低垂的树枝和浓密的灌木丛

Round the elm--tree bole are in tiny leaf, 环绕在榆树周围,郁郁葱葱

While the chaffinch sings on the orchard bough 燕雀在果园的枝头歌唱

In England--now! 英格兰--就在此刻

And after April, when May follows 四月过去,五月来临

And the white--throat builds, and all the swallows! 白喉雀,还有那些燕子为筑巢忙碌

Hark, where my blossomed pear--tree in the hedge 篱笆旁我那繁华绽放的梨树

Leans to the field and scatterss on the clover 依傍着田野,梨花带露

Blossoms and dewdrops--at the bent spray’s edge-- 在苜蓿草上飘飘洒洒--在弯曲的枝头

That’s the wise thrush :he sings each song twice over 听,那是聪慧的画眉鸟,正把每一支歌都唱上两遍

Lest you should think he never could recapture 唯恐你误认为,他再也不能

The first fine careless rapture! 捕获到第一次那异常美妙、无忧无虑的欣喜

And, tho’the fields look rough with hoary dew, 原野覆着 白露 ,凄清而苍凉

All will be gay when noontide wakes anew 当正午的太阳重新唤醒金凤花--那孩子们的嫁妆

The buttercups, the little children’s dower 一切又重现欢乐的景象

--Far brighter than this gaudy melon--flower! --远比这绚丽的天国花更明亮

外国经典优美诗歌相关 文章 :

1. 优美的西方诗朗诵

2. 外国经典优美诗歌欣赏

3. 朗费罗经典优美诗歌

4. 经典外国名家诗歌赏析

5. 外国著名经典诗歌

返回目录

外国诗人的代表作有哪些

外国诗人的代表作有:

一:拉宾德拉纳特·泰戈尔。印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。

二:雪莱。生于英格兰萨塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩汉,1813年11月完成叙事长诗《麦布女王》,1818年至1819年完成了两部重要的长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以及其不朽的名作《西风颂》。

三:约翰·沃尔夫冈·冯·歌德。德国著名思想家、作家、科学家,他在1773年写了一部戏剧《葛兹·冯·伯利欣根》,从此蜚声德国文坛。1774年发表了《少年维特之烦恼》,更使他名声大噪。

四:乔治·戈登·拜伦。是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等,并在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄“。

五:亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金。以普希金诗篇作脚本的歌剧《叶甫根尼·奥涅金》、《鲍里斯·戈都诺夫》、《黑桃皇后》、《鲁斯兰与柳德米拉》、《茨冈》等等,无一不是伟大的音乐作品。

六:埃德加·爱伦·坡。19世纪美国诗人,匿名出版了诗集《帖木尔和其它的诗》。1835年他在巴尔的摩和13岁的表妹弗吉尼亚·克莱姆结婚。1838年《阿瑟·戈登·皮姆的故事》出版并被受到了广泛的关注。

七:夏尔·皮埃尔·波德莱尔。法国十九世纪最著名的现代派诗人,代表作有《恶之花》。夏尔·波德莱尔是法国象征派诗歌的先驱,在欧美诗坛具有重要地位,作品有《恶之花》、《巴黎的忧郁》、《美学珍玩》、《可怜的比利时!》等。

八:约翰·济慈。杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。他的诗篇能带给人们身临其境的感受。代表作《夜莺颂》。

九:海因里希·海涅。德国著名抒情诗人和散文家,1821年开始发表诗作,以4卷《游记》(1826-27,1830-31)和《歌集》(1827)而闻名文坛。代表作《北方有一棵松树》。

10,何塞·马蒂。古巴政治活动家、诗人、作家,古巴独立革命的先驱,有大量著述。马蒂在文学上的影响遍及拉丁美洲和西班牙。作为沟通后期浪漫主义和现代主义之间的桥梁,在文学史上占有重要的地位。代表作《美洲我的母亲》。

返回目录

国外著名的诗歌集

1、《飞鸟集》

《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,这本诗集包括325首无题诗,其中绝大多数的诗只有一两行,或者捕捉一个自然景观,或者述说一个事理。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。诗集并没有明显的逻辑结构和明确的中心,只是诗人在日常生活中的感触、思考、情思的片段的记录。

2、《荒原》

《荒原》是英国著名现代派诗人的作品,《荒原》是现代英美诗歌的里程碑,是象征主义文学中最有代表性的作品,表达了西方一代人精神上的幻灭,被认为是西方现代文学中具有划时代意义的作品。

3、《神曲》

《神曲》是著名意大利诗人但丁·阿利盖利创作的长诗。全诗为三部分:《地狱(Inferno)》、《炼狱(Purgatorio)》和《天堂(Paradiso)》,以长诗的形式,叙述了但丁在“人生的中途”所做的一个梦,以此来谴责教会的统治,但仍然未摆脱基督教神学的观点。

4、《普希金诗集》

《普希金诗集》是俄罗斯伟大诗人普希金的作品,他的作品充满着对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美,对祖国的热爱和对沙皇暴政的批判。他的诗清新、美丽、迷人,在他的笔下,山峦、河流、花朵、树木、岩石都显得诗意惠芳,让人心醉神往,

5、《草叶集》

《草叶集》是美国19世纪杰出诗人惠特曼(1819~1892)的作品。讴歌民主和自由,歌颂人类平等、劳动和劳动者及普通人、欧洲革命,谴责压迫者,号召黑人反抗。《草叶集》在艺术形式上也是一个重大的革新。惠特曼打破了长期来美国诗歌因袭的律式,并反对形式主义倾向,创造了后来被称为“自由体”的诗歌形式。

返回目录

外国诗歌经典有哪些

外国诗歌经典有:

1、我愿意是激流

裴多菲(匈牙利)

我愿意是急流,山里的小河,在崎岖的路上、岩石上经过。

只要我的爱人是一条小鱼,在我的浪花中快乐地游来游去。

我愿意是荒林,在河流的两岸,对一阵阵的狂风,勇敢地作战。

只要我的爱人是一只小鸟,在我的稠密的树枝间做窠、鸣叫。

我愿意是废墟,在峻峭的山岩上,这静默的毁灭并不使我懊丧。

只要我的爱人是青春的常春藤,沿着我荒凉的额,亲密地攀援上升。

我愿意是草屋,在深深的山谷底,草屋的顶上饱受风雨的打击。

只要我的爱人是可爱的飞焰,在我的炉子里,愉快地缓缓闪现。

我愿意是云朵,是灰色的破旗,在广漠的空中,懒懒地飘来荡去。

只要我的爱人是珊瑚似的夕阳,傍着我苍白的脸,显出鲜艳的辉煌。

(孙用译)。

2、当初我们俩分别

拜伦(英国)

想从前我们俩分手, 默默无言地流着泪, 预感到多年的隔离, 我们忍不住心碎;

你的脸冰凉、发白,你的吻更似冷冰,呵,那一刻正预兆了我今日的悲痛。

清早凝结着寒露,冷彻了我的额角,那种感觉仿佛是对我此刻的警告。

你的誓言全破碎了,你的行为如此轻浮:人家提起你的名字,我听了也感到羞辱。

他们当着我讲到你,一声声有如丧钟;我的全身一阵颤栗——为什么对你如此情重?

没有人知道我熟识你,呵,熟识得太过了——我将长久、长久地悔恨,这深处难以为外人道。

你我秘密地相会,我又默默地悲伤,你竟然把我欺骗,你的心终于遗忘。

如果很多年以后,我们又偶然会面,我将要怎样招呼你?只有含着泪,默默无言。

(穆旦译)。

3、我曾经爱过你

普希金(俄国)

我曾经爱过你:爱情,也许,在我的心灵里还没有完全消亡。

但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨。

我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你。

但愿上帝保佑你找到的另一个人,如我一样地爱你。

(戈宝权译)。

4、你的长夏永远不会凋谢

莎士比亚(英国)

我怎能够把你来比拟作夏天?你不独比他可爱也比他温婉。

狂风把五月宠爱的嫩蕊作践夏天出赁的期限又未免太短。

天上的眼睛有时照得太酷烈,他那炳耀的金颜又常遭掩蔽。

给机缘或无偿的天道所摧残,没有芳颜不终于凋残或销毁。

但你的长夏将永远不会凋落,也不会损失你这皎洁的红芳。

或死神夸口你在他影里漂泊,当你在不朽的诗里与时同长。

只要一天有人类,或人有眼睛,这诗将长在,并且赐给你生命。

(梁宗岱译)。

返回目录

如果您对本文的解答感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。