下面就是我们帮你搜集整理的有关《求《友谊地久天长》英文版歌词,友谊天长地久英文版的原唱女主角》的问答
本文目录一览
- 1、求《友谊地久天长》英文版歌词
- 2、友谊天长地久英文版的原唱女主角是谁
- 3、英文版友谊地久天长歌词
- 4、歌曲《友谊地久天长》的英文版名叫什么
- 5、曾经在一部电影里面有听到友谊地久天长的英文版,女生唱的,求歌名
- 6、一首英文版友谊地久天长,声音略带沙哑的女生清唱的,没有伴奏求歌曲,出自哪位歌手哪张专
- 7、“友谊地久天长”这首歌 英文版是谁唱的
- 8、友谊地久天长英文版原唱
- 9、《友谊地久天长》女声版原唱歌手是谁
- 10、友谊地久天长原唱英文版歌词
求《友谊地久天长》英文版歌词
最正统的,就是电影《魂断蓝桥》原音原版Auld Lang SyneShould auld acquaintance be forgot,And never brought to mind?Should auld acquaintance be forgotAnd days of auld lang syne?And days of auld lang syne, my dear,And days of auld lang syne,Should auld acquaintance be forgot,And days of auld lang syne?We twa ha’e run aboot the braesAnd pu’d the gowans fine,We’ve wander’d mony a weary foot,Sin auld lang syne.Sin auld lang syne, my dear,Sin auld lang syne,We’ve wander’d mony a weary foot,Sin auld lang syne?We twa ha’e sported i’ the burn,From morning sun till dine,But seas between us braid ha’e roar’dSin’ auld lang syne.Sin auld lang syne, my dear,Sin auld lang syne,But seas between us braid ha’e roar’dSin auld lang syne?And here’s a hand, my trusty frien’,And gie’s a hand o’ thine;We’ll take a cup of kindness yet,For auld lang syne.For auld lang syne, my dear,For auld lang syne,We’ll take a cup of kindness yet,For auld lang syne
友谊天长地久英文版的原唱女主角是谁
Leo Sayer演唱的《Auld lang syne》通常情况下被认为是原唱版本,所以,Leo Sayer通常情况下被认为是友谊天长地久英文版的原唱女主角。
中英歌词如下:
作词:Robert Burns
作曲:Robert Burns
演唱:Leo Sayer
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And never brought to mind
心中能不怀想
Should auld acquaintance be forgot
旧日朋友岂能相忘
And days of auld lang syne
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear
友谊万岁,朋友
For auld lang syne
友谊万岁
We’ll take a cup o’kindness yet
举杯痛饮
Should auld acquaintance be forgot
同声歌颂友谊地久天长
We twa hae run aboot the braes
我们曾经终日游荡
And pou’d the gowans fine
在故乡的青山上
We’ve wander’d mony a weary foot
我们也曾历尽苦辛
Sin’auld lang syne
到处奔波流浪
For auld lang syne, my dear
友谊万岁,朋友
For auld lang syne
友谊万岁
We’ll take a cup o’kindness yet
举杯痛饮
Should auld acquaintance be forgot
同声歌颂友谊地久天长
We two hae paidled i’the burn
我们也曾终日逍遥
Frae mornin’sun till dine
荡桨在微波上
But seas between us braid hae roar’d
但如今已经劳燕分飞
Sin’auld lang syne
远隔大海重洋
For auld lang syne, my dear
友谊万岁,万岁朋友
For auld lang syne
友谊万岁
We’ll take a cup o’kindness yet
举杯痛饮
Should auld acquaintance be forgot
同声歌颂友谊地久天长
And here’s a hand, my trusty friend
我们往日情意相投
Andgie’s a hand o’thine
让我们紧握手
We’ll take a cup o’kindness yet
让我们来举杯畅饮
Should auld acquaintance be forgot,
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
友谊万岁,万岁朋友
For auld lang syne,
友谊万岁
We’ll take a cup o’kindness yet
举杯痛饮,同声歌颂
For auld lang syne
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
友谊万岁,万岁朋友
For auld lang syne,
友谊万岁
We’ll take a cup o’kindness yet
举杯痛饮,同声歌颂
Should auld acquaintance be forgot,
友谊地久天长
扩展资料:
Auld Lang Syne是十八世纪苏格兰诗人罗伯特布恩斯(Robert Burns)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
在很多西方国家,《Auld Lang Syne》这首歌通常会在平安夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,有时也会在圣诞节的时候唱,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
《Auld Lang Syne》这首歌曾被不少经典电影引用,如在由费雯丽主演的经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律,而在《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。在BBC逍遥音乐会的最后一夜上,音乐会正式部分结束后,观众有自发地合唱这首歌的习惯。
英文版友谊地久天长歌词
可在线试听http://www.cmonline.org.cn/BBS/Announce/Announce.asp?BoardID=5100&ID=48&p=5&q=1&r=47以下是歌词:auld lang syne(友谊地久天长) - leo sayer (魂断蓝桥-友谊地久天长) should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, for the sake of auld lang syne. If you ever change your mind, but I living, living me behind, oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me. I’ll give you jewelry and money too. That’ s all all I’ll do for you. Oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me.yeah~ yeah~
歌曲《友谊地久天长》的英文版名叫什么
《友谊地久天长》的英文版名叫《Auld Lang Syne》。
歌名:Auld Lang Syne
歌手:低地苏格兰语
作词:罗伯特·彭斯
歌词:
Should auld acquaintance be forgot,
怎样忘记旧日朋友
And never brought to mind?
心中能不怀想
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And days of auld lang syne?
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We’ll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
And here’s a hand, my trusty friend,
我们往日情意相投
So put your hand in mine
让我们紧握手
We’ll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For auld lang syne.
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We’ll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
Should auld acquaintance be forgot,
怎样忘记旧日朋友
And never brought to mind?
心中能不怀想
Should auld acquaintance be forgot
怎能忘记旧日朋友
And days of auld lang syne?
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We’ll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We’ll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We’ll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We’ll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We’ll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne
友谊地久天长
For auld lang syne, my dear,
亲爱的朋友,我们的友谊地久天长
For auld lang syne,
友谊地久天长
We’ll take a cup of kindness yet
让我们举杯痛饮
For days of auld lang syne.
友谊地久天长
扩展资料:
《Auld Lang Syne》这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子。《Auld Lang Syne》是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。
这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。在中国各地普遍称为友谊地久天长。
曾经在一部电影里面有听到友谊地久天长的英文版,女生唱的,求歌名
Auld Lang Syne友谊地久天长,《魂断蓝桥》《Its.A.Wonderful.Life》《When Harry Met Sally》中的经典歌曲。
一首英文版友谊地久天长,声音略带沙哑的女生清唱的,没有伴奏求歌曲,出自哪位歌手哪张专
是《魂断蓝桥》的主题曲Auld lang syne(友谊地久天长) Leo Sayer 唱的 表示建议你听听英文男版的女版的可能。。。嘿嘿嘿我很喜欢的一首歌~有兴趣一起玩啊~=v=小生的QQ:1498730257
“友谊地久天长”这首歌 英文版是谁唱的
《Auld Lang Syne》(友谊天长地久):苏格兰民歌,电影《魂断蓝桥》主题曲。leo sayer的《Auld lang syne》被认为是原唱版本。
友谊地久天长英文版原唱
leo sayer的《Auld lang syne》被认为是原唱版本。
《Auld Lang Syne》这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子。《Auld Lang Syne》是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。
在许多的西方国家,这首歌通常会在平安夜时演唱,象征送走旧年而迎接新的一年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为配乐,象征告别或结束的悲伤无奈之情。
歌曲简介
该歌曲原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。
《友谊地久天长》女声版原唱歌手是谁
LeoSayer唱的,AuldLangSyne这首诗被人谱了曲,在每年新年零点到来之时,全欧美都会齐唱的这首不朽之作。在经典电影---“魂断蓝桥”中,此曲被作为主旋律。 英文词:shouldauldacquaintancebeforgot, andneverbroughttomind? shouldauldacquaintancebeforgot, forthesakeofauldlangsyne. ifyoueverchangeyourmind, butiliving,livingmebehind, ohbringittome,bringmeyoursweetloving, bringithometome. illgiveyoujewelryandmoneytoo. thatsallallilldoforyou. ohbringittome,bringmeyoursweetloving, bringithometome.yeah~yeah~ darlingyouknowilaughedwhenyouleft, butnowiknowthationlyhurtmyself. pleasebringittome,bringyoursweetsweetlove, bringithometome,bringithometome. ifyoueverchangeyourmind, butiliving,livingmebehind, ohbringittome,bringmeyoursweetloving, bringithometome. forauldlangsynemydear, forauldlangsyne, welltakeacupofkindnessyet forthesakeofauldlangsyne. 中文词:怎能忘记旧日朋友 心中能不怀念? 旧日朋友怎能相忘, 友谊地久天长。 我们往日情意相投, 让我们紧握手, 让我们举杯痛饮, 友谊地久天长。 友情常在我心, 亲密的朋友 举杯痛饮, 同声歌唱友谊地久天长 英文版试听地址:http://61.184.81.46:81/czpd/kczy/shang/yy/2/06/rj-kebiao/1/jasl5/friendship.mp3
友谊地久天长原唱英文版歌词
友谊地久天长原唱英文版歌词:
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne
For auld lang syne, my friends
For auld lang syne
We’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne
For auld lang syne, my friends
For auld lang syne
We’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne
关于原唱
原是苏格兰民间歌曲,即苏格兰盖尔语:Auld Lang Syne,这是一首非常有名的诗歌,直译为逝去已久的日子,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
Auld Lang Syne是由十八世纪苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)根据当地父老口传录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了原文盖尔语版本外,这首歌亦被许多国家谱上了当地语言,可以说是流传广泛,妇孺皆知,绝对是一首脍炙人口的世界经典名曲。
总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。