下面就是我们帮你搜集整理的有关关于简单的英语小诗欣赏和最简单的英文诗歌精选的问答
本文目录一览
关于简单的英语小诗欣赏
英语诗歌 是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和 文化 内涵的世界,让人们流连忘返。我整理了一些简单的英语小诗,希望大家会喜欢这些英文诗歌。 简单的英语小诗:A HOLIDAY 假日 Put by your books and slates today! 六月天阳光多么灿烂, This is the sunny month of June, 放下你们的写字板和课本, And we shall go this afternoon 今天下午我们要翻山越岭, Over the hills and far away. 到遥远的地方去旅行。 Hurrahl Wef 11 have a holiday, 好啊!假日已经来临, And through the wood, across the plain 我们要跨过平原,穿过森林, We’ll go, in sunshine and in rain, 在阳光下,在风雨中, Over the hills and far away. 翻过一座座小山去远方旅行。 Not one of us behind must stay, 我们中谁也不许留下, But little ones and all-must go 甚至连小家伙们, Where summer breezes gently blow, 都得翻过山头去远方, Over the hills and far avayl 去那夏风轻柔的地方旅行。 简单的英语小诗:COME OUT AND PLAY 出来做游戏 Girls and boys, 男女孩子们, Come out and play, 出来做游戏, The moon does shine as bright as day. 月光明亮好天气。 Come with a hoop, 边跑边呐喊, Come with a call, 边跑边呼唤, Come with a good will or not at all. 痛痛快快玩一玩。 Leave your supper, 别再吃晚饭, Leave your sleep, 别再贪睡眠, Come to your play-fellows in the street. 上街来找小伙伴。 Up the ladder, 快爬上梯子, Down the wall, 快眺下围墙, A penny loaf will serve us all. 一块面包共分享。 简单的英语小诗:A ROSE IS PINK 玫瑰花是粉红色的 What is pink? A rose is pink 什么是粉红色的?玫瑰花, By the fountain’s brink. 喷泉边的玫瑰花。 What is blue? The sky is blue 什么蓝?天空蓝, Where the clouds float thro’. 飘着白云的蓝天。 What is white? A swan is white, 什么白?天鹅白, Sailing in the light. 翱翔晴空似船来。 What is yellow? 什么黄?梨儿黄, Pears are yellow, Rich, ripe and mellow. 汁多、色鲜、喷喷香。 What is green? The grass is green, 什么绿?青草绿, With small flowers between. 青草丛中小花密。 What is orauge? Why, an orauge? 什么东西桔红色? Just an orange. 嗨,桔子就是桔红色! 简单的英语小诗:THE MONTHS 月份 Thirty days have September, 四、六、九月、十一月 April, June, and November, 都有三十日和夜, All the rest have thirty一one 其余各月多一天 Excepting February alone, 只有二月不一般, Which has eight days and a score 二十八天平常年 Till leap一year gives it one day more. 闰年来时加一天。 简单的英语小诗:SPRING RAIN 春雨 Rain,rain,rain,April rain, 雨呀雨,四月的雨, You are feeding seed and grain, 你晶莹的雨滴闪闪发亮, You are raising plants and crops 你用它把种籽和谷粒润育, With your gaily sparkling drops, 你用它把庄稼和万物滋养。 In the sun glitter bright, 阳光下,你灿烂生辉, Patter gently through the night. 暗夜里,你滴答轻响, On the branches buds will grow 你温柔多情的抚爱, With your soft caressing flow. 催促枝头的蓓蕾成长。 In the woods violets blue, 林子里蓝莹莹的紫罗兰, Newly blown,will smile at you, 刚刚绽开,向你微笑, And we boys and girls will run 我们男孩子和女孩子, Thourgh your showers in the sua. 穿过阵阵骤雨,在阳光下奔跑。 猜你喜欢: 1. 简短的励志英语小诗欣赏 2. 有关简单的英语小诗歌欣赏 3. 关于简单的英语诗欣赏 4. 有关简单的经典英语小诗 5. 简短优美的英文诗歌欣赏
最简单的英文诗歌精选
诗歌是人类的语言瑰宝,可以提高人的精神修养、艺术修养和语言修养。我精心收集了最简单的英文诗歌,供大家欣赏学习!
最简单的英文诗歌篇1
The Lamb 小羊
(1)
Little Lamb, who made thee? 小羊,你是谁造的?
Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?
Gave thee life and bid thee feed 赐你生命、教你吃草
By the stream and o’er the mead: 在溪畔、在牧场那边;
Gave thee clothing of delight, 给你可爱的衣裳,
Softest clothing, woolly, bright; 最最柔软、覆满羊毛、闪闪发光;
Gave thee such a tender voice, 给你如此娇嫩的声音,
Making all the vales rejoice? 使山谷上下为之喜悦?
Little Lamb, who made thee? 小羊,你是谁造的?
Dost thou know who made thee? 你可知道谁造你的?
(2)
Little Lamb, I’ll tell thee; 小羊,小羊,我来告诉你;
Little Lamb, I’ll tell thee, 小羊,小羊,我来告诉你;
He is called by thy name, 衪以你之名为名,
For He calls Himself a Lamb. 因为衪称自己为小羊。
He is meek and He is mild; 衪既温顺又和善;
He became a little child. 当衪降生,便成为一个小孩。
I a child, and thou a lamb, 我是小孩,你是小羊,
We are called by His name. 我们都是以衪之名为名。
Little Lamb, God bless thee! 小羊,愿神祝福你!
Little Lamb, God bless thee! 小羊,愿神祝福你!
by William Blake
最简单的英文诗歌篇2
Written In March 写于三月
(1)
The cock is crowing, 公鸡在啼;
The stream is flowing, 小溪在流,
The small birds twitter, 雉鸟在鸣,
The lake doth glitter, 湖水也在闪烁
The green fields sleep in the sun; 绿野安眠在阳光下;
The oldest and youngest 老的、小的
Are at work with the strongest; 和健壮的一起工作着;
The cattle are grazing, 牛儿忙吃草,
Their heads never raising; 一直不抬头;
There are forty feeding like one! 虽有四十头,看似一头样!
(2)
Like an army defeated 犹如战败的军队,
The snow hath retreated, 雪已融退,
And now doth fare ill 这阵更是败惨
On the top of the bare hill; 在愈见光秃秃的山坡上;
The ploughboy is whooping--anon--anon 耕童时时在田垄呼喊
There’s joy in the mountains; 笑谑充满山林,
There’s life in the fountains, 喷泉洋溢生命,
Small clouds are sailing, 浮云飘过,
Blue sky prevailing, 蓝天尽显,
The rain is over and gone. 雨过天晴。
by William Wordsworth
最简单的英文诗歌篇3
The Last Rose of Summer夏日最后的玫瑰
(1)
’Tis the last rose of summer 这是夏日最后的玫瑰
Left blooming alone; 独自绽放着;
All her lovely companions 所有昔日动人的同伴
Are faded and gone; 都已雕落残逝;
No flower of her kindred, 身旁没有同类的花朵,
No rose-bud is nigh, 没有半个玫瑰苞,
to reflect back her blushes, 映衬她的红润,
Or give sigh for sigh. 分担她的忧愁。
(2)
I’ll not leave thee, thou lone one! 我不会离开弧零零的你!
To pine on the stem; 让你单独地憔悴;
Since the lovely are sleeping, 既然美丽的同伴都已入眠,
Go, sleep thou with them. 去吧!你也和她们一起躺着。
thus kindly I scatter 为此,我好心在散放
Thy leaves o’er the bed 你的丽叶在花床上
Where thy mates of the garden 那儿,也是你花园的同伴
Lie scentless and dead. 无声无息躺着的地方。
(3)
Soon may I follow, 不久我也可能追随我朋友而去,
When friendships decay,当友谊渐逝,
And from Love’s shining circle 像从灿烂之爱情圈中
The gems drop away. 掉落的宝石。
When true hearts lie withered, 当忠诚的友人远去,
And fond ones are flown, 所爱的人飞走,
O! who would inhabit 啊!谁还愿留在
This bleak world alone? 这荒冷的世上独自凄凉?
by Thomas Moore, 1779-1852
求简短、经典的英文诗歌
Rememberme---ChristinaRossettiRemembermewhenIamgoneaway,Gonefarawayintothesilentland;Whenyoucannomoreholdmebythehand,NorIhalfturntogo,yetturningstay.RemembermewhennomoredaybydayYoutellmeofourfuturethatplanned:Onlyrememberme;youunderstandItwillbelatetocounselthenorpray.YetifyoushouldforgetmeforawhileAndafterwardsremember,donotgrieve:ForitdarknessandcorruptionleaveAvestigeofthethoughtsthatonceIhad,BetterbyfaryoushouldforgetandsmileThanthatyoushouldrememberandbesad."思忆——克里斯蒂娜·罗塞蒂——朵儿(译)请记住我,当我离去时我去到那遥远的静谧的土地那时你再不能牵住我的手而我也再不能欲去还留。请记住我,当你再也不能日复一日向我诉说着未来的想望只要你还记着我,你明白的,到那时再相劝或祈祷已然迟矣但如果你暂时将我遗忘而后又忆起,请不要忧伤因为那黑暗和腐朽之乡倘若能留下些许我过去的思想我宁愿你能将我微笑地忘记也远远胜似你把我悲伤地记起。
关于经典简单的英文诗歌
诗歌是一种典型的文学形式,它既属于文学,又是一种艺术。古今中外,对于诗歌的研究从未间断,我们在研究的过程中发现诗歌的美,同时又在前人研究的基础上创造出更好的诗歌作品。我精心收集了关于经典简单的英文诗歌,供大家欣赏学习!
关于经典简单的英文诗歌篇1
莎士比亚十四行诗第18首
Shall I compare thee to a summer’s day?
能不能让我来把你比拟做夏日?
Thou art more lovely and more temperate.
你可是更加温和,更加可爱:
Rough winds do shake the darling buds of May,
狂风会吹落五月里开的好花儿,
And summer’s lease hath all too short a date:
夏季的生命又未免结束得太快:
Sometimes too hot the eys of heaven shines,
有时候苍天的巨眼照得太灼热,
And often is his gold complexion dimmed;
他那金彩的脸色也会被遮暗;
And every fair from fair somethme declines,
每一样美呀,总会离开美而凋落,
By chance, or nature’s changing course, untrimmed:
被时机或者自然的代谢所摧残;
But thy eternal summer shall not fade,
但是你永久的夏天决不会凋枯,
Nor lose possession of that fair thou owest;
你永远不会失去你美的仪态;
Nor shall Death brag thou wanderest in his shade
死神夸不着你在他的影子里踯躅,
When in eternal lines to time thou growest.
你将在不朽的诗中与时间同在;
So long as men can breathe or eyes can see,
只要人类在呼吸,眼睛看得见,
So long lives this, and this gives life to thee.
我这诗就活着,使你的生命绵延.
关于经典简单的英文诗歌篇2
我一无所求
I asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.
我一无所求,只站在林边树后。
Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.
倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.
湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh as butter.
在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
And I was standing still.
我沉静地站立着。
I did not come near you.
我没有走近你。
The sky woke with the sound of the gong at the temple.
天空和庙里的锣声一同醒起。
The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.
街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
With the gurgling pitchers at their hips, women came from the river.
把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。
Your bracelets were jingling, and foam brimming over the jar.
你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
The morning wore on and I did not come near you.
晨光渐逝而我没有步近你。
关于经典简单的英文诗歌篇3
On a Stair I Stood
我站在楼梯上
Pierre de Ronsard
皮埃尔·龙萨
(English version by Humbert Wolfe)
英译 亨伯特·沃尔夫
Lately as dreaming on a stair I stood
不久前我站在楼梯上胡思乱想,
you passed me by, and, by looking on my face,
你从身边走过,看着我的面庞。
blinded my eyes with the immediate grace
你那突如其来的优雅,
of unanticpated neighboourhood.
让我的两眼顿时一片迷茫。
As lightning splits the clouds, my heart and blood
犹如闪电劈开云团,
split with your beatuty, and began to race,
无与伦比的美丽击碎了我的心脏;
now ice, now fever, shattered in their place
一阵像冰,一阵似火,
by that unparelleled beatitutde.
胸中的血液奔腾激荡。
And if you hand in passing had not beckoned--
那一晃而过的手白如天鹅,
your whiter hand than is the swan’s white daughter,
向我示意,引我躲过死亡;
Helen, your eyes had wounded me to death.
海伦啊,你的眼睛有如刀剑,
But your hand saved me in the mortal second,
否则我将难逃那犀利的锋芒。
and your triumphant eyes the moment after
顷刻之间你让你的俘虏恢复了气息,
revived their captive with an alms of breath.
你的眼里闪耀胜利的辉光。
短小而又简单的英文诗
短小而又简单的英文诗有:
1、
To see a world in a grain of sand,一粒沙里阅世界。
And a heaven in a wild flower,一朵花中觅天堂。
Hold infinity in the palm of your hand,无穷尽在掌心中。
And eternity in an hour.。永恒不过一刻钟。
2、
If you were a teardrop;In my eye,如果你是我眼里的一滴泪。
For fear of losing you,I would never cry.为了不失去你,我将永不哭泣。
And if the golden sun,Should cease to shine its light,如果金色的阳光停止了它耀眼的光芒。
Just one smile from you,Would make my whole world bright.你的一个微笑,将照亮我的整个世界。
其他英文诗有:
1、Rain雨。
Rain is falling all around, 雨儿在到处降落。
It falls on field and tree, 它落在田野和树梢。
It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上。
And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。
2、What Does Little Birdie Say。
What does little birdie say, 小鸟说些什么呢。
In her nest at peep of day? 在这黎明初晓的小巢中。
Let me fly, says little birdie, 小鸟说,让我飞。
Mother, let me fly away, 妈妈,让我飞走吧。
Birdie, rest a little longer, 宝贝,稍留久一会儿。
Till the little wings are stronger. 等到那对小翅膀再长硬些儿。
So she rests a little longer, 因此它又多留了一会儿。
Then she flies away. 然而它还是飞走了。
简单的经典英语诗歌精选
英语诗歌 在英语教学的作用1.英语诗歌能激发学生学习兴趣,调动学生 英语学习 的积极性,增强英语教学的趣味性,提高学习效率,调节学习和生活氛围音乐世界的通用语言。下面是我带来的简单的经典英语诗歌,欢迎阅读! 简单的经典英语诗歌篇一 别再叹息了 no more, ladies, sigh no more, men were deceivers ever; 别再叹息了,女子,别再叹息,男人永远都是骗子; One foot in sea, and one on shore, to one thing constant never. 一脚在海里,一脚在岸边,从来不曾一心一意。 Then sigh not so, but let them go, and be you blithe and bonny, converting all your sounds woe, into hey, nonny nonny! 那么请别如此叹息,就让他们离去吧;你重焕快乐与美丽,将自己的所有悲泣,化作轻歌一曲。 简单的经典英语诗歌篇二 《她在美中徜徉》,拜伦 She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies; 她在美中徜徉,仿佛夜晚皎洁无云,繁星漫天; And all that’s best of dark and bright meet in her aspect and her eyes, thus mellowed to that tender light which heaven to gaudy day denies. 正如绝佳的暗与亮融汇于外貌与眼眸;醇化为如此柔和的光 -俗丽的白昼得不到的恩泽。 One shade the more, one ray the less, had half impaired the nameless grace which waves in every raven tress, or softly lightens o’er her face; where thoughts serenely sweet express how pure, how dear their dwelling place. 多一道阴影,少一缕光芒,都有损这难以言表的优雅。美飘扬在她丝丝乌发中,或微微闪亮于她的面庞。愉悦的思想在那里颂扬其来处何等纯净可人。 And on that cheek, and o’er that brow, so soft, so calm, yet eloquent; 那脸颊和眉宇那么温柔,那么平静,而且意味深长。 The smiles that win, the tints that glow, but tell of days in goodness spent; 折服人心的微笑,红润的色彩,诉说着度过的美好时光。 A mind at peace with all below, a heart whose love is innocent! 心态平和,与世无争,爱心永远纯真。 简单的经典英语诗歌篇三 明亮的星 Bright star, would I were steadfast as thou art-- not in lone splendour hung aloft the night and watching, with eternal lids apart. Like nature’s patient, sleepless Eremite. 明亮的星星,但愿我能如你坚定--但并非孤独地在夜空闪烁高悬,睁着一双永不合拢的眼睛。犹如苦修的隐士彻夜无眠。 The moving waters at their priestlike task of pure ablution round earth’s human shores. 凝视海水冲洗尘世的崖岸,好似牧师行施净体的沐浴。 Or gazing on the new soft-fallen mask Of snow upon the mountains and the moors-- no-yet still steadfast, still unchangeable. 或正俯瞰下界的荒原与群山被遮盖在轻轻飘落的雪罩里---并非这样--却永远坚定如故。 Pillow’d upon my fair love’s ripening breast, to feel for ever its soft fall and swell, awake for ever in a sweet unrest. 枕卧在我美丽的爱人的胸膛,永远能感到它的轻轻的起伏,永远清醒,在甜蜜的不安中。 Still, still to hear her tender-taken breath, and so live ever---or else swoon to death 永远、永远听着她轻柔的呼吸,永远这样生活---或昏厥而死去。 简单的经典英语诗歌篇四 《他祈求天神的袍服》作者:叶芝 Had I the heavens’ embroidered cloths, inwrought with golden and silver light. 假若我有天神的绣袍,镶嵌着金光和银光。 The blue and the dim and the dark cloths of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: 那些湛蓝、浅灰和深黑色的绣袍,闪烁着夜光、日光和霞光,我愿把它们全都铺在您的足下; But I, being poor, have only my dreams; 但我身无分文,只有梦想, I have spread my dreams under your feet; 我已经把梦想铺在您的足下, Tread softly because you tread upon my dreams. 请轻轻踏着走,因为您踏着我的梦想。
总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。