下面就是我们帮你搜集整理的有关“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”指什和弄瓦之喜什么意思 弄瓦之喜指的的问答

本文目录一览

“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”指什么有什么典故

弄璋之喜和弄瓦之喜都是古代在亲朋好友生小孩时的祝贺之词。弄璋之喜是祝贺家里生了男孩,其中“璋”字代表着美玉无瑕,也寓意着祝贺主人家的小男孩儿可以像美玉一样品德高尚,受人尊重。而弄瓦之喜是对生小女孩的家庭的祝贺,弄瓦之喜中的“瓦”不是我们平时房梁上的瓦片,而是古代女孩儿做女红用的纺车上面的一个零件。弄瓦之喜这个词也寓意着祝贺小女孩儿心灵手巧,擅长女红。这两个词其实是在周朝以后就有了的,是一项延续了很久的民俗。但一般使用这两个词祝贺的都是贵族家庭,因为无论是美玉还是纺车,都不是当时的普通人家可以拥有的。

弄璋之喜和弄瓦之喜这两个词出自《诗经》。而《旧唐书》中也有关于弄璋之喜这个词的一个典故。故事是说在唐朝有一个宰相叫李林甫。他是一个学识浅薄的宰相,但他平时非常喜欢引经据典,卖弄学术。李林甫的小舅子姜度的妻子生了一个儿子,李林甫非常高兴,打算自己写一句话来祝贺他们。于是他写道:闻有弄麞之庆,没想到这句话却闹了笑话。原来他这句话中写到的“麞”字和弄璋之喜中的“璋”不是一个字。这句话是有讽刺意味的,因为弄麞之庆中的这个“麞”代表了古代的一种叫麞。鹿的动物,放在这里其实是有指代牲畜的讽刺意味,而原来的璋代表的美玉。这两个词虽然读音相同,意义却天差地别,才导致李林甫闹了一个非常大的笑话。而《旧唐书》也记载了这件事,用来讽刺浅学之辈。

所以以后在祝贺有了新生儿的家庭时,我们可以使用弄璋之喜或弄瓦之喜这两个词来祝贺。但一定不要用错哟!

返回目录

弄瓦之喜什么意思 弄瓦之喜指的是什么

导读:在我国传统婚俗典故中,弄璋之喜和弄瓦之喜指代的都是喜事,当然这类文化习俗一定程度上也反映着古代男、女之间的社会地位。只是这个风俗和中国重男轻女的观念有关。只是大家知道弄瓦之喜是什么意思吗?弄瓦之喜指的又是什么?下面一起来看看吧。

弄瓦之喜旧时常用以祝贺人家生女孩,出自《诗经·小雅·斯干》。因为古代女子除了家务活最主要的工作之一就是织布。生了女儿是弄瓦之喜是希望女儿心灵手巧,能够掌握最主要的织布工具。亲朋好友送瓦片的意思也是表达对女孩的祝福,希望她是一个聪明灵秀手巧的女孩。

弄璋之喜与弄瓦之喜的区别

弄璋之喜和弄瓦之喜都是喜事,但区别可不小,二者都可以用一个字表示,弄璋之喜是“甥”,表示生了男孩;弄瓦之喜是“姓”,表示生了女孩。“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”是两个成语,它们都是用作祝福生孩子的祝福,语出《诗经》。

“弄璋之喜”出自于《诗经·小雅·斯干》:乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。意思是说,如果家里生了男孩子就把玉璋给他,希望他将来能够有玉一样的品质,后来也代指恭贺人家家里生了男孩。

“弄瓦之喜”也出自《诗经·小雅·斯干》:乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。意思是说,如果家里生了女孩,就要给她瓦。这里的瓦并不是我们常说的瓦片,而是纺车上的一个零件。这也符合了古时候“男耕女织”的家庭理念。

弄瓦之喜现代可以用吗

最好不要乱用。这是已经为中国人历来就是重男轻女的思想,古代更是如此,若是家里生了男孩子就放在床上玩玉石,要是生了女孩子就放在地上玩瓦。 因此就像是生了男孩就像是一块美玉,而生了女孩就像一块瓦片可有可无,很轻贱,因此,古代的祝福词还是不要随便乱用。

返回目录

弄瓦之喜指的是什么

弄瓦之喜,中国民间对生女的古称,周代即有使用。弄瓦:古人把瓦给女孩玩,瓦是纺车上的零件,希望她将来能胜任女工。旧时常用以祝贺人家生女孩。

出自《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”白话文:“就生女孩,装睡的地方,年穿的上衣,她玩弄瓦。”

作宾语;祝贺人家生女孩。纺锤(瓦)和美玉(璋)的价值自然无法相提并论了,主人的欢喜程度更是天壤之别。其实此种称呼有点重男轻女的意思。

扩展资料:

成语故事:

从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 

璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。

“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。

对于一些成语典故,只有明其意,才不会用错,也不会错写。再以“弄璋”为例。唐代宰相李林甫,自无学术,援文用典,常闹笑话。《旧唐书》就记载了一件事:

太常少卿姜度,林甫舅子,度妻诞子,林甫手书庆之曰:“闻有弄麞之庆。”客视之掩口。 “弄璋”写成“弄麞”,前者为贵器,后者为兽物,两者风马牛不相及。

位至宰相,出此错误,不能不说是天下奇闻。《旧唐书》特为记下这一小段以示后人。 唐后,每有人在诗文中,往往以“弄麞之庆”讥刺李林甫,或借以讽议浅学之辈。

而在苏东坡笔下,却巧用了这个典故,别出心裁。苏东坡好风趣,他写的《贺陈述古弟章生子》诗,句句用典,十分妥帖,其中,也抓了李林甫的笑柄,却讨人喜欢:

郁葱佳气夜充闾,始见徐乡第二雏。剩欲去为汤饼客,惟愁错写弄麞书。

参军新妇贤相敌,阿大中郎喜有余。我亦从来识英物,试教啼看定何如。

诗中,苏东坡巧用掌故,曲言“惟愁错写弄麞书”,谐谑之笔,令人掩口。这种掩口,一定会让主人高兴,因为诗中借着李林甫的笑话,是在祝贺主人喜生贵子。

参考资料:

百度百科-弄瓦之喜

返回目录

“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”指什么是什么典故

弄璋之喜和弄瓦之喜都是对有新生儿家庭的祝福,但是弄璋之喜和弄瓦之喜所指代的新生儿性别是不一样的。弄璋之喜是指生了儿子, 其中的璋字代表美玉,也可以祝愿新生男孩以后可以像美玉一样受人尊重,有着美玉一样高尚的品德。而弄瓦之喜是指生了女儿。这个词中“瓦”的意思并不是指我们平时所见房梁上的瓦片,而是古代女孩做纺织用的纺车中的一个零件。这个词也可以表达的新生女孩的美好祝愿,祝贺她将来心灵手巧,能胜女红。这两个词最早是出自于《诗经》,并且使用弄璋之喜和弄瓦之喜这两个词来祝贺是从周朝就已经有的习俗了。而且这两个词多用于富贵人家或者是有身份地位的人家,因为无论是美玉还是纺车在平常人家里都不会特别常见。并且这个词其实还具有一定重男轻女的意味,因为美玉和纺车的价值相差非常大,而古代又是以男子为尊。所以生男和生女祝贺词是不一样的,主人的欢喜程度更是有天差地别。其实弄璋之喜这个词还有一个小典故。在唐代,有一个宰相叫做李林甫,他非常喜欢引经据典,而总是闹出笑话。有一次,李林甫舅子姜度的妻子生了一个儿子,李林甫听说之后非常高兴,决定亲自为他们送上贺词。于是,李林甫送来的贺词中写道“闻有弄麞之庆。” 宾客们听到这句话纷纷笑了起来。因为李林甫弄璋之庆中的麞在古代其实是指一种叫做麞鹿的动物,而弄璋之喜原文的章璋是指美玉。麞鹿和美玉天差地别,并且在新生儿的庆典上提到麞鹿这种牲畜更是有讽刺意味。李林甫后来知道他写错了字,也非常尴尬。而《旧唐书》就记下了这一段故事,用来警醒后人。所以在生活中,在亲朋好友家里有了新生儿时我们可以使用弄璋之喜和弄瓦之喜这两个词来祝贺,但是千万不要弄错这两个词的用法哦。

返回目录

古代的“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”分别指什么,有何含义

首先弄璋之喜指的是家里生下个男孩,弄瓦之喜是指家里生了个女孩儿。含义可以分为两点、其一“璋”代表玉器。其二、“瓦”代表纺织。

其一、“璋”代表玉器。

璋记得是上圆下方的玉器,整个叫圭,半个叫璋。弄璋出自于《诗经》:“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋”。这是因为古人对玉器非常崇拜,把璋给男孩子玩,希望男孩子将来能有玉一样的品质。玉器也代表着典雅高贵,希望男孩子能够飞黄腾达,做官发达。也可以理解为男孩子出生以后就让他睡在床上,给他穿华丽的衣服,让他玩白玉璋,所以这也是弄璋之喜。

其二、“瓦”代表纺织。

这里的“瓦”指的不是瓦片,指的是古代纺织的器具。弄瓦之喜也是出自于《诗经》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦”。这段话翻译过来就是,生了女孩就让她睡地上,把她包在襁褓里,让她玩一些纺锤。也可以理解为古人把纺锤给女孩儿玩,希望她将来能够胜任女红。在古代那种男耕女织的年代,希望姑娘将来能够做女工无可厚非。但是一个在床上玩白玉,一个在地上玩纺锤,这种做法也展现出了古代重男轻女的思想很严重。

总之,古代的“弄璋之喜”和“弄瓦之喜”分别对应着男孩和女孩出生以后家庭的寄托和愿景。

返回目录

“弄瓦之喜”是指什么喜事请帮忙◎◎◎

“弄瓦之喜”是指恭喜人家生了千金。弄瓦,典出《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”后来民间就以弄瓦代指生女孩。希望能帮到你。

返回目录

弄瓦之喜的含义是什么

弄瓦之喜的含义如下:

这里指的是生女儿。古人生了女儿,虽说很失落,却也叫“弄瓦之喜”。生女不如生男的观念一目了然。然而,这里所说的瓦并不指我们印象里的屋顶上的瓦片,而是一种纺织器具。

“弄瓦之喜”同样出自于《诗·小雅·斯干》:“乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。”如描述的那般,意思是家里生了女孩,就把瓦给她。

弄瓦之喜的由来:

提到“弄瓦之喜”必然联想到“弄璋之喜”,这两个成语就一字之差,意义就不同了,“弄璋之喜”的意思是生了个男孩的欢喜。

出自《诗经•小雅•斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。”意思是生了个男孩子,让他睡在床上,给他穿上衣服,把璋给他玩,“璋”是一种玉器,是美好的象征,意思是希望孩子长大后能成为像玉一样的好材。

“瓦”指的是织布用的器具,“弄瓦”的意思是织布,我国古代有男耕女织的说法,意思是说织布是女人的事,所以说“弄瓦之喜”指的是生女孩之喜。

返回目录

弄瓦之喜”是指什么喜事

分类: 艺术 解析: 从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区 别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。 “ 弄璋”、“弄瓦” 在两千多年前的周代,已作为生男生女的代称。后世惯以“弄璋之喜”、“弄瓦之喜”庆贺亲友家喜获龙凤,成了旧时广为流传的一种祝辞,至今还偶见沿用。璋为玉质,瓦为陶制,两者质地截然不同。璋为礼器,瓦(纺轮)为工具,使用者的身份也完全不一样。而以其表示男女,凸显了古代社会的男尊女卑。不过,在当时重男轻女乃天经地义的事情,人人理喻,所以,“弄璋”祝生男,固喜;“弄瓦”祝生女,也都认可。 璋、瓦之称,最早见于《诗经·小雅·斯干》。这是一首祝贺贵族兴修宫室的颂诗,诗中有两段分别写道: 乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。其泣喤喤,朱芾斯皇,室家君王。 乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。无非无仪,唯酒食是议,无父母诒罹。 前一段是说,盖好了这栋新的宫室,如果生下男孩要给他睡在床上,穿着衣裳,给他玉璋玩弄。听他那响亮的哭声,将来一定有出息,地位尊贵。起码是诸侯,说不定还能穿上天子辉煌之服(朱芾,有谓天子之服)。 后一段则说,盖好了这栋新的宫室,如果生下女孩,就让她躺在地上,裹着襁褓,玩着陶纺轮。这女孩长大后是一个干家务的好能手,既不让父母生气,又善事夫家,被人赞许为从不惹是非的贤妻良母(无非,既无违,能够顺从贴服;无仪,即做事不会出格)。 很显然,所谓“弄璋”、“弄瓦”,完全符合当时历史背景下人们的一般心态,无可非议。至于今日出现在一些人的笔下或言谈中,特为人家生男生女贺以此词,攀附文雅,恰恰是拾了被新时代唾弃的衣钵。古人云云,有其精华,也有糟粕。“弄璋”、“弄瓦”,重男轻女,非其精华。生男之家,主人听了,要是懂得其辞含义,无非一笑,倒是生女之家,心里不是滋味,还怪贺者搞些什么名堂。引经据典,表达心意,用得合适,自然会添加情趣;用之不当,则恰反初衷,听者颇为尴尬,说者也不会自在。这在日常生活中不乏其例。“弄璋”、“弄瓦”,见似文雅,实非称道之辞。 对于一些成语典故,只有明其意,才不会用错,也不会错写。再以“弄璋”为例。唐代宰相李林甫,自无学术,援文用典,常闹笑话。《旧唐书》就记载了一件事: 太常少卿姜度,林甫舅子,度妻诞子,林甫手书庆之曰:“闻有弄麞之庆。”客视之掩口。 “弄璋”写成“弄麞”,前者为贵器,后者为兽物,两者风马牛不相及。位至宰相,出此错误,不能不说是天下奇闻。《旧唐书》特为记下这一小段以示后人。 唐后,每有人在诗文中,往往以“弄麞之庆”讥刺李林甫,或借以讽议浅学之辈。而在苏东坡笔下,却巧用了这个典故,别出心裁。 苏东坡好风趣,他写的《贺陈述古弟章生子》诗,句句用典,十分妥贴,其中,也抓了李林甫的笑柄,却讨人喜欢: 郁葱佳气夜充闾,始见徐乡第二雏。剩欲去为汤饼客,惟愁错写弄麞书。参军新妇贤相敌,阿大中郎喜有余。我亦从来识英物,试教啼看定何如。 诗中,苏东坡巧用掌故,曲言“惟愁错写弄麞书”,谐谑之笔,令人掩口。这种掩口,一定会让主人高兴,因为诗中借着李林甫的笑话,是在祝贺主人喜生贵子。 从前,把生男孩子叫“弄璋之喜”,生女孩子叫“弄瓦之喜”。“弄璋、弄瓦”典出《诗经·小雅·斯干》,“乃生男子,载寝之床,载衣之裳,载弄之璋。……乃生女子,载寝之地,载衣之裼,载弄之瓦。” 璋是好的玉石;瓦是纺车上的零件。男孩弄璋、女孩弄瓦,实为重男轻女的说法。“寝床弄璋”、“寝地弄瓦”的区 别在民国时代仍变相存在。有的地方生男曰“大喜”,生女曰“小喜”,亲友赠送彩帐、喜联,男书“弄璋”,女书“弄瓦”。鲁迅先生在文章中曾揭露和批判过这种重男轻女的做法:生个儿子,便当作宝贝,放在床上,给他穿上好衣裳,手里拿块玉(璋)玩玩;生个女儿,便只能丢在地上,给她一片瓦(纺砖)弄弄。

返回目录

总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。