亲爱的网友们,对于美人卷珠帘这首诗是什么啊和但见蹙娥眉 不知心恨谁怎么解释,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于美人卷珠帘这首诗是什么啊和但见蹙娥眉 不知心恨谁怎么解释的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

美人卷珠帘这首诗是什么啊

李白《怨情》(美人卷珠帘)

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。(颦一作:蹙)

但见泪痕湿,不知心恨谁。

译文:美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。

赏析:

这首五言绝句妙在深隐含蓄,意在言外。由题目来看,诗写一位闺中女子的愁怨之情。然而前三句,只从人物动作和面部变化着笔,无一字道及怨情;末句虽有“心恨”字样,却又不明白说出恨的对象。所以,初读但觉其隐,尚难确晓其意。

仔细品味,精妙渐出。首句一个“卷”字,暗藏一个“望”字。美人卷起珠帘,当然是为了向外望,所望者,自然是她的心上人。很可能,她与他已经约好,所以到约定的时间便卷起珠帘。这样,一个“卷”字又包含有人物急切盼望的心情。

可是,望而不见,对方竟没有来。因而继“卷珠帘”之后的动作和表情就更耐人寻味。“深坐”,重重地坐下去,足见失望之甚;“颦蛾眉”,则失望之外又转生无比愁闷。“但见泪痕湿”,紧承“颦蛾眉”而来,借其面部变化,传神地展现了人物内心微妙复杂的情感活动。试想,一人独守空闺,已是寂寞之极了,何况她又经历了由盼望到失望、由失望到愁闷的情绪转折和落差!该来竟不来,怎能不使她由失望、苦闷又生出怨恨之情呢?。

诗意至此,已趋明朗。却以“不知心恨谁”作结,仍然给读者留下了回味的余地。究竟恨谁,她自己很清楚,但怎能说出口!她不说,别人又怎能知道呢?当然,她究竟恨谁,那位失约者该是知道的;然而他明知她会恨,却竟然不肯赴约,这就难怪她由“深坐”而“颦眉”,由“颦眉”而落泪了。寥寥二十字,写“怨情”何等曲折!何等深婉!。

返回目录

但见蹙娥眉 不知心恨谁怎么解释

只看见她把双眉紧紧锁闭
不知道她是恨人还是恨己
《怨情》作者:李白
美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。
【注解】:
1、深坐句:写失望时的表情。
2、颦蛾眉:皱眉。
【韵译】:
美人儿卷起珠帘等待等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。
【评析】:
??这是写弃妇怨情的诗。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺人幽怨的情态。着重于“怨”字落笔。“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落泪,“怨”而生恨,层层深化主题。至于怨谁?恨谁?作者铺下了无限的空地,解诗人可以自解

返回目录

美人卷珠帘,深坐蹙娥眉 但见泪痕湿,不知心恨谁什么意思

意思是美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。

出自《怨情》,是唐代诗人李白创作的一首五言绝句。这首小诗抒写一位美人的幽怨,不直截了当地写怨,而只作美人神态的描绘:含颦独坐,泪痕满面,却表现出了她心中深深的愁恨。

原文如下:

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

但见泪痕湿,不知心恨谁。

译文如下:

美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。

只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。

词句注释如下:

⑴卷珠帘:意指其卷帘相望。珠帘:珠串的帷帘。

⑵深坐:长久的坐。颦(pín):皱眉。蛾眉:蚕蛾触须弯而细长,故以称女子之眉。

扩展资料:

古代的“美人”不是一个普通的词,与现代的“美女”很不一样。《离骚》里的“香草美人”指贤臣明君;《诗经》中的美人指容德俱美的年轻女子,“有美一人,清扬婉兮”。

“美人卷珠帘”是指品性容貌都美好的闺中女子,李白诗歌的“含蓄蕴藉”是指诗歌中主人公情韵的婉转,而非指寄托兴寓,所以说它“直接国风之遗”。

“但见泪痕湿”,因为思念太深了,情太深了,所以不知不觉就流下相思泪。“湿”字说明是暗暗地流泪,情不自禁地流泪。联系到第二句的“颦蛾眉”,比“才下眉头,又上心头”的怨情更重。

“不知心恨谁”,明明是思念,是爱一个人,却偏偏用“恨”。女主人公的心底是有点抱怨,离人去外地太久了,害她一个人在这深院里忍受着孤单寂寞,离人却还不回来。但这种恨,其实就是一种爱。爱一个人,总是恨对方不能陪伴在身边。

返回目录

美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉.但见泪痕湿,不知心恨谁.是什么意思 在爱情中指的是什么

意思:美人儿卷起珠帘等待等待,
一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,
不知道她是恨人还是恨己。
这是写弃妇怨情的诗。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺人幽怨的情态。着重于“怨”字落笔。“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落泪,“怨”而生恨,层层深化主题。至于怨谁?恨谁?作者铺下了无限的空地,解诗人可以自解。
在爱情中,原本是表示的是被抛弃【分手】后日子的幽怨、忧郁、痛苦的心情。
男人的话,【如女生被抛弃、你们关系紧张,不融洽、觉得你对她的关心还不够、你对女生的态度没有和她形成对等关系,吃醋之类的、你总是很晚回家之类、觉得自己不够优秀,无法站在你身边、也就是觉得两人距离很远之类的】

返回目录

“美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉,但见泪痕湿,不知心恨谁”这首诗叫什么名字

李白《《怨情》》
美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁?

返回目录

请问李清照的词这句美人卷珠帘,深坐蹙额眉下句是什么

这句不是李清照的词,而是出自唐代李白的《怨情》。

词句:

美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。

译文:

美人儿卷起珠帘等待等待,
一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,
不知道她是恨人还是恨己。

这是写弃妇怨情的诗。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺
人幽怨的情态。着重于“怨”字落笔。“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落
泪,“怨”而生恨,层层深化主题。

扩展资料:

写作特点

《怨情》语言平浅简易,情态缠绵凄凉,含蓄蕴藉,言短意长。“含蓄有古意”、“直接国风之遗”,在理解李白诗歌的时候应该注意这些。

古代的“美人”不是一个普通的词,与现代的“美女”很不一样。《离骚》里的“香草美人”指贤臣明君;《诗经》中的美人指容德俱美的年轻女子,“美人卷珠帘”是指品性容貌都美好的闺中女子,李白诗歌的“含蓄蕴藉”是指诗歌中主人公情韵的婉转,而非指寄托兴寓,所以说它“直接国风之遗”。

返回目录

李白怨情美人卷珠帘深坐颦蛾眉全诗翻译 李白的《怨情》译文

1、出自唐代李白的《怨情》美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。但见泪痕湿,不知心恨谁。
2、译文:美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她心中埋怨的是谁?
3、注释:“深坐”句:写失望时的表情。深坐:久久呆坐。颦蛾眉:皱眉。

返回目录

美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉.

美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。

出自唐朝诗人李白所写的《怨情》。

原文

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

但见泪痕湿,不知心恨谁。

译文

美人卷起珠帘,深闺独坐还皱着蛾眉。

只见玉颜上泪痕斑斑,不知她心里究竟恨的是谁。

扩展资料:

赏析

语言平浅简易,情态缠绵凄凉,含蓄蕴藉,言短意长。“美人卷珠帘”是指品性容貌都美好的闺中女子。“深坐颦蛾眉”,女子“养在深闺人未识”,不能抛头露面,于是只好“卷珠帘”望着离人去的方向以寄托思念之情,期待离人回来。

诗的前三句用赋,末尾用问句归结“怨情”。这里的赋是个动态的过程,首先是“卷珠帘”,然后“深坐”,再“颦蛾眉”,最后“泪痕湿”,行动可见,情态逼人。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

李白所作词赋,就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

返回目录

如果本文的解答对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。