朋友们,很多人可能对南辕北辙文言文原文和南辕北辙文言文画节奏不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于南辕北辙文言文原文和南辕北辙文言文画节奏的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

南辕北辙文言文原文

无论做什么事,都要首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件。下面是我收集整理的南辕北辙文言文原文,希望对你有帮助。

南辕北辙文言文原文 篇1

【原文】

今者臣来,见人于大行①。方北面而持其驾②,告臣曰:“吾欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚(xī)为③北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多④。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善⑤。”此数者愈⑥善,而离楚愈远耳!

——选自《战国策》

注释:

①大行:宽阔的道路。

②持其驾:驾着他的车。

③奚(xī)为:为什么。

④吾用多:我的盘缠(路费)多。

⑤御者善:车夫驾车的技术高超。

⑥愈:越。

【翻译】

从前有一个人,从魏国到楚国去。他带上很多的盘缠,雇了上好的车,驾上骏马,请了驾车技术精湛的车夫,就上路了。楚国在魏国的南面,可这个人不问青红皂白让驾车人赶着马车一直向北走去。

路上有人问他的车是要往哪儿去,他大声回答说:“去楚国!”路人告诉他说:“到楚国去应往南方走,你这是在往北走,方向不对。”那人满不在乎地说:“没关系,我的马快着呢!”路人替他着急,拉住他的马,阻止他说:“方向错了,你的马再快,也到不了楚国呀!”那人依然毫不醒悟地说:“不打紧,我带的路费多着呢!”路人极力劝阻他说:“虽说你路费多,可是你走的不是那个方向,你路费多也只能白花呀!”那个一心只想着要到楚国去的人有些不耐烦地说:“这有什么难的,我的车夫赶车的本领高着呢!”路人无奈,只好松开了拉住车把子的手,眼睁睁看着那个盲目上路的魏人走了。

那个魏国人,不听别人的指点劝告,仗着自己的马快、钱多、车夫好等优越条件,朝着相反方向一意孤行。那么,他条件越好,他就只会离要去的地方越远,因为他的`大方向错了。

南辕北辙文言文原文 篇2

南辕北辙 出处:《战国策》

今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”

此数者愈善,而离楚愈远耳。

译文或注释:

(季梁对魏王说)今天我来上朝的时候,在大道上看见一个人,让他的马车正对着北面,对我说:“我想去楚国。”我说:“您去楚国,怎么要朝北边走?”(他)说:“我的马是良马。”我说:“马虽然是良马,(但是)这不是去楚国的路。”(他)说:“我(准备)的路费很多。”我说:“路费虽然多,这不是去楚国的路。”(他)说:“我的车夫很善于驾御。”

这些条件越好,那么(他)将离楚国越远啊。

返回目录

南辕北辙文言文画节奏

1. 南辕北辙古文如停顿,断文,在线等

你说的“断文”就是“断句”。

古籍没有标点符号,需要自己断句,而现代人读到的文言文,大多已经用标点符号断开了。你引用的这段文字,已经断句,标点符号处就是断句。

停顿指阅读时的节奏变化,即一个句子中的若干小停顿,也叫“划节奏”。基本方法是:将句首发语词分开;将主、谓、宾分开;将容易误解的单音节词分开;在省略成分处停顿;将意义独立的词语分开。

此文可以这样划分:魏王/欲攻/邯郸。季梁/闻之,中道/而反,衣焦/(卷皱)/不申,头尘/不去,往见/王/曰:“今者/臣来,见/人/于大行(路),方/北面/而持其驾,告臣曰:‘我/欲之楚。

’臣曰:‘君/之楚,将/奚为北面?’曰:‘吾/马/良。’曰:‘马/虽良,此非/楚之路也。

’曰:‘吾/用/多。’臣曰:‘用/虽多,此非/楚之路也。

’曰:‘吾/御者/善。’此数者/愈善/而离楚愈远耳。

今/王/动/欲成霸王,举/欲信于天下。恃/王/国之大、兵/之精锐/而攻邯郸,以/广地/尊名,王之动/愈数,而离王/愈远耳。

犹/至楚而北行也。”。

2. 南辕北辙古文如停顿,断文,在线等

你说的“断文”就是“断句”。古籍没有标点符号,需要自己断句,而现代人读到的文言文,大多已经用标点符号断开了。你引用的这段文字,已经断句,标点符号处就是断句。

停顿指阅读时的节奏变化,即一个句子中的若干小停顿,也叫“划节奏”。基本方法是:将句首发语词分开;将主、谓、宾分开;将容易误解的单音节词分开;在省略成分处停顿;将意义独立的词语分开。此文可以这样划分:

魏王/欲攻/邯郸。季梁/闻之,中道/而反,衣焦/(卷皱)/不申,头尘/不去,往见/王/曰:“今者/臣来,见/人/于大行(路),方/北面/而持其驾,告臣曰:‘我/欲之楚。’臣曰:‘君/之楚,将/奚为北面?’曰:‘吾/马/良。’曰:‘马/虽良,此非/楚之路也。’曰:‘吾/用/多。’臣曰:‘用/虽多,此非/楚之路也。’曰:‘吾/御者/善。’此数者/愈善/而离楚愈远耳。今/王/动/欲成霸王,举/欲信于天下。恃/王/国之大、兵/之精锐/而攻邯郸,以/广地/尊名,王之动/愈数,而离王/愈远耳。犹/至楚而北行也。”

3. 文言文怎么画停顿

有以下六个大方面:

1、根据注解标点弄懂文意,把握句子内部的自然停顿;

2、掌握文言文的词语特点(例如现代汉语中的一些双音节词在文言文中是两个单音节词,需要分开读),读对单词;

3、借助语法知识,分析句子结构,以读对停顿,

a、主谓间需稍停顿,

b、动宾短语中,动宾间应稍停顿,

c、介宾后置时,其前应稍停顿,

d、宾语前置时,其后于主语间应稍停顿,

e、转折连词前稍停顿,

f、承接指示代词后要停顿,

g、根据语气助词确定停顿节奏;

4、一些表示议论、推断、反问语气的句子中,如果前面有“夫”、“盖”、“其”等词时,这些词后应稍加停顿;

5、偏正短语和介宾短语一般不停顿,否则会影响文章大意;

6、特殊说明,

a、了解古代的国号、年号、官职、地名以及人名,以免停顿错误,

b、停顿应体现出省略部分,

c、表示时间和方位的词之后也应该稍作停顿。

需要注意的是:

1、在具体划分节奏停顿时,不要太琐碎;

2、不能生搬硬套,要结合语境,反复研读,在充分正确理解句意的基础上,才能找到正确的停顿位置。

4. 文言文滥竽充数,买椟还珠,守株待兔,画蛇添足,狐假虎威,南辕

原文 滥竽充数① 齐宣王⑨使②人吹竽,必③三百人。

南郭处士请④为王吹竽,宣王悦⑤之,廪食以⑥数百人⑦。宣王死,湣(min)王⑧立,好⑩一一听之,处士逃。

本段译文 齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹。根本不会吹竽的南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王很高兴。

官府给他的待遇和那几百人一样。齐宣王死后,他的儿子齐湣王继承了王位。

(齐湣王也喜欢听吹竽),但他喜欢听一个一个独奏,南郭处士就只好灰溜溜地逃走了。本段详细释义 ①节选自《韩非子·内储说上七术》。

这则寓言讽刺了无德无才、招摇撞骗的混子,提醒人们只要严格把关,混子就难混。滥:失实的。

竽:一种古代乐器,即大笙。“滥竽”即不会吹竽。

充数:凑数。 ②使:派,让,指使。

③必:一定,必须,总是。 ④南郭:郭指外城墙,南郭指南城。

处士:古代称有学问、有品德而没有做官的人为处士,相当于“先生”,这里是戏 称。请:请求。

⑤说:通“悦”,喜欢。 ⑥廪食(lǐn sì)以数百人:官府供食。

廪:粮仓。食:给东西吃。

以:同“与”。 ⑦等:同等。

⑧湣王:齐国国君,宣王的儿子,在宣王死后继位。姓田,名地。

⑨齐宣王:战国时期齐国的国君。姓田,名辟疆。

⑩好∶喜欢。 滥竽充数的故事告诉人们:那些弄虚作假的人虽能蒙混一时,但是无法蒙混一世,他们经不住时间的考验,终究会露出马脚的。

讽刺了混入内行,冒充有本领而无真才实学的人。 像南郭先生这样不学无术靠蒙骗混饭吃的人,最终逃不过实践的检验而被揭穿伪装。

只有练就一身过硬的真本领,才能经受得住一切考验。人如果没有真才实学,却混在大家里面充数,一定是要败露的。

原文 楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。郑人买其椟而还其珠。

此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也。翻译 有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,用珠玉装饰它,再用火齐珠镶嵌它,最后用翠鸟的羽毛点缀它。

但那个郑国人买了他的匣子却退还了他的珍珠。这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠。

启示: 郑人只重外表而不重于内在可笑,而楚人的不分主次也让自己没卖出珍珠。告诉我们凡事要从实际出发.成语典故 宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死。

因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。

(选自《韩非子》) 译文 宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。

于是,那个农民便放下他的犁耙,守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子。野兔没有再获得,而他自己也成了宋国人的笑柄。

启示与借鉴 偶然性不等于必然性。奔走的兔子撞死在树桩上,这是偶然的一次,而那个宋国人以为总会有兔子撞死在树桩上,因此农活也不干了,整日想捡野兔子。

这种想法很愚蠢,因而会被世人所嗤笑。原文 楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。

请画地为蛇,先成者饮酒。” 一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”

未成,一人之蛇成夺其卮,曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。为蛇足者终亡其酒。

本段译文 楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不够,一个人喝它才差不多。

请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。” 一个人最先把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”

他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。 那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。

成语寓意 这个故事告诉人们,蛇本来没有脚,先画成蛇的人,却将蛇添了脚,结果不成为蛇。后遂用画蛇添足,比喻节外生枝,多此一举.名著《三国演义》第一百一十回:“张翼谏曰:“将军战绩已成,威声大震,可以止矣,今若前进,倘不如意,正如画蛇添足也。”

告诉人们做任何事都要实事求是,不卖弄聪明,否则非但不能把事情做好,反而会把事情弄砸。原文① 荆宣王问群臣曰:“吾闻北方之畏昭奚恤也,果诚何如?”群臣莫对。

江乙对曰:“虎求百兽而食之,得狐。狐曰:‘子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。

子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?’虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。

虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。今王之地方五千里,带甲百万,而专属之于昭奚恤;故北方之畏昭奚恤也,其实畏王之甲兵也,犹百兽之畏虎也。”

注释 (1)狐:狐狸。假:借助。

虎威:老虎的威势。 (2)荆宣王:即楚宣王,公元前370年即位。

(3)北方:指中原各诸侯国(北方人)。昭奚恤:楚名将。

(4)果诚何如:实际上怎么样? (5)江一:魏人,有智谋,仕于楚。一:也写作“乙”。

(6)无敢:不敢。食:吃。

(7)逆:背,违背。 (8)故:所以 (9)遂:于是就 (10)属:同“嘱”,委托。

(11)假:借 (12)威:威风,威力 (13)长:长。

5. 大家帮个忙

《贞观政要》写作的目的:让国君认识到自己行为的后果晏子的真正用意:唐太宗李世民有一匹非常喜欢的骏马,平常放在宫中饲养.一天,这匹骏马无缘无故突然死了.唐太宗大怒,要杀那养马的宫人.皇后劝谏说:“从前齐景公因为马死而杀人,晏子当着齐景公的面列出养马人的罪状,说:‘你把马养死了,这是第一条罪状;你养死了马而使国君杀人,老百姓知道后,一定恨国君,这是你的第二条罪状;其他诸侯知道后,一定看不起我国,这是你的第三条罪状.’齐景公听后便免了养马人的罪.陛下您读书曾经读到过这个故事的,难道忘了吗?”唐太宗听了皇后这番话怒气就消了,他对大臣房玄龄说:“皇后用平常的故事来启发影响我,确是很有益的.”晏子用的方法是欲擒故纵 旁敲侧击 从侧面说服别人改变主意 劝皇帝施仁政“马虽良,此非楚之路也”意思:马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!《南辕北辙》告诉我们:无论做什么事,都要首先看准方向,才能充分发挥自己的有利条件;如果方向错了,那么有利条件只会起到相反的作用.以上史事,形成成语“北辕适楚”,后来在流传过程中,人们习惯说作“南辕北辙”,并引申出另一个成语“背道而驰”,意义和“南辕北辙”相同.。

返回目录

南辕北辙文言文翻译及原文

《南辕北辙》出自于《战国策·魏策四》,刘向讲述了一个人要乘车到楚国去,由于选择了相反的方向又不听别人的劝告,只能离楚国越来越远了,表达了作者对明君的渴望,来展示自己的才华,能够有一番作为的’心里情怀 。以下是我为大家收集的南辕北辙文言文翻译及原文,仅供参考,希望能够帮助到大家。

南辕北辙 出处:《战国策》

今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”

此数者愈善,而离楚愈远耳。

译文或注释:

(季梁对魏王说)今天我来上朝的时候,在大道上看见一个人,让他的马车正对着北面,对我说:“我想去楚国。”我说:“您去楚国,怎么要朝北边走?”(他)说:“我的马是良马。”我说:“马虽然是良马,(但是)这不是去楚国的路。”(他)说:“我(准备)的路费很多。”我说:“路费虽然多,这不是去楚国的路。”(他)说:“我的车夫很善于驾御。”

这些条件越好,那么(他)将离楚国越远啊。

返回目录

南辕北辙文言文原文是什么

南辕北辙
原文
魏王欲攻邯郸。季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下,恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”此所谓南其辕而北其辙也。
译文
魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“最近我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而倚仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的.行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”这就是南辕北辙。
我都没什么好说了。。。

返回目录

南辕北辙文言文(原文)的停顿划分,怎么画

魏王(魏惠王)欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来

 ,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:’我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。“

标点已经标志了各种停顿,不用再用斜杠标志了。

返回目录

南辕北辙文言文停顿

南辕北辙文言文停顿
1.南辕北辙古文如停顿,断文,在线等你说的“断文”就是“断句”。古籍没有标点符号,需要自己断句,而现代人读到的文言文,大多已经用标点符号断开了。你引用的这段文字,已经断句,标点符号处就是断句。
停顿指阅读时的节奏变化,即一个句子中的若干小停顿,也叫“划节奏”。基本方法是:将句首发语词分开;将主、谓、宾分开;将容易误解的单音节词分开;在省略成分处停顿;将意义独立的词语分开。此文可以这样划分:
魏王/欲攻/邯郸。季梁/闻之,中道/而反,衣焦/(卷皱)/不申,头尘/不去,往见/王/曰:“今者/臣来,见/人/于大行(路),方/北面/而持其驾,告臣曰:‘我/欲之楚。’臣曰:‘君/之楚,将/奚为北面?’曰:‘吾/马/良。’曰:‘马/虽良,此非/楚之路也。’曰:‘吾/用/多。’臣曰:‘用/虽多,此非/楚之路也。’曰:‘吾/御者/善。’此数者/愈善/而离楚愈远耳。今/王/动/欲成霸王,举/欲信于天下。恃/王/国之大、兵/之精锐/而攻邯郸,以/广地/尊名,王之动/愈数,而离王/愈远耳。犹/至楚而北行也。”
2.南辕北辙中的文言文怎么停顿魏王/欲攻/邯郸。
季梁/闻之,中道/而反,衣焦(卷皱)不申,头尘不去,往见王/曰:“今者/臣来,见/人/于大行(路),方/北面/而持其驾,告臣曰:‘我/欲之楚。’臣曰:‘君/之楚,将/奚为北面?’曰:‘吾/马良。
’曰:‘马/虽良,此非/楚之路也。’曰:‘吾/用多。
’臣曰:‘用/虽多,此非/楚之路也。’曰:‘吾/御者善。
’此数者/愈善/而离楚愈远耳。今/王/动/欲成霸王,举/欲信于天下。
恃/王/国之大、兵/之精锐/而攻邯郸,以/广地/尊名,王之动/愈数,而离王/愈远耳。犹/至楚而北行也。”
3.南辕北辙中的文言文怎么停顿魏王/欲攻/邯郸。
季梁/闻之,中道/而反,衣焦(卷皱)不申,头尘不去,往见王/曰:“今者/臣来,见/人/于大行(路),方/北面/而持其驾,告臣曰:‘我/欲之楚。’臣曰:‘君/之楚,将/奚为北面?’曰:‘吾/马良。
’曰:‘马/虽良,此非/楚之路也。’曰:‘吾/用多。
’臣曰:‘用/虽多,此非/楚之路也。’曰:‘吾/御者善。
’此数者/愈善/而离楚愈远耳。今/王/动/欲成霸王,举/欲信于天下。
恃/王/国之大、兵/之精锐/而攻邯郸,以/广地/尊名,王之动/愈数,而离王/愈远耳。犹/至楚而北行也。”
4.南辕北辙的古文南辕北辙出处:《战国策》原文:今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良.”臣曰:“马虽良,此非楚之路也.”曰:“吾用多.”臣曰:“用虽多,此非楚之路也.”曰:“吾御者善.”此数者愈善,而离楚愈远耳.译文:今天,臣越好越多,离楚国就越远了.。
5.南辕北辙古文断句南辕北辙(成语,寓言)南辕北辙是一个成语,意思是心想往南而车子却向北行。
比喻行动和目的正好相反。出自《战国策·魏策四》:“犹至楚而北行也。”
中文名南辕北辙文言体裁记叙文出处《战国策·魏策四》年代战国主人公季梁、魏王近义词分道扬镳、各走各路、天南地北反义词异途同归、殊途同归拼音nányuánběizhé歇后语背道而驰原文“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:’吾欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。
’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。
’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。
’此数者愈善,而离楚愈远耳。注释大行(háng):(1)大,通“太”,大行:太行山。
(2)大:宽大。行:道路。
大行:宽阔的道路。方:正在。
北:面向北方。持其驾:驾着他的车。
之:动词,到……去。楚:楚国,在魏国的南面。
将:又。奚:为何。
用:费用,钱财。御:驾驭车马。
者:…的人。御者善:车夫驾车的技术高超。
此数者:这几个条件。耳:语气词,而已,罢了。
译文我今天来上朝的时候,在太行山一带遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很好。
’我说:‘你的马虽然很好,但这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。
’我说:‘你的路费虽然多,但这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。
’这几个条件越好,就离楚国就越远罢了。用法作宾语、定语;含贬义。
近义词背道而驰,缘木求鱼,适得其反,升山采珠。反义词如出一辙,亦步亦趋。
示例你想这六条要求,与中央开出的六条款约,简直是南辕北辙,相差甚远,有什么和议可言。如果没有好的学习方法,那么再刻苦认真,也只能是南辕北辙,会背道而驰。
成语故事魏王想攻打赵国,季梁劝他说:“我在太行山下遇到一个赶着车向北走的人,告诉我说:‘我要去楚国。’我问他:‘你要去楚国,为什么要向北呢?’他说:’我的马好。
’我说:’您的马虽然好,但这不是去楚国的路啊!’他又说:’我的路费很充足。’我说:‘你的路费虽然多,但这不是去楚国的路啊!’他又说:’给我驾车的人本领很高。
’他不知道方向错了,赶路的条件越好,离楚国的距离就会越远。现在大王动不动就想称霸诸侯,办什么事都想取得天下的信任,依仗自己国家强大,军队精锐,而去攻打邯郸,想扩展地盘抬高声威,岂不知您这样的行动越多,距离统一天下为王的目标就越远,这正像要去楚国却向北走的行为一样啊!“。

返回目录

南辕北辙文言文翻译及注释

魏王/欲攻/邯郸。季梁/闻之,中道/而反,衣焦/不申,头尘/不去,往见/王/曰:“今者/臣来,见/人/于大行(路),方/北面/而持其驾,告臣曰:‘我/欲之楚。’臣曰:‘君/之楚,将/奚为北面?’曰:‘吾/马/良。’曰:‘马/虽良,此非/楚之路也。’曰:‘吾/用/多。’

臣曰:‘用/虽多,此非/楚之路也。’曰:‘吾/御者/善。’此数者/愈善/而离楚愈远耳。今/王/动/欲成霸王,举/欲信于天下。恃/王/国之大、兵/之精锐/而攻邯郸,以/广地/尊名,王之动/愈数,而离王/愈远耳。犹/至楚而北行也。”

译文:魏王想要攻打邯郸(今河北省邯郸市),季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’

我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么(您)距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”

出处:西汉·刘向《战国策·魏策四》

作品鉴赏

季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力。我们在说服他人时不妨也用这种说法,将一些故事、案例融入自己的亲身经历,这样就更容易打动人。

返回目录

南辕北辙古文断句

魏王(魏惠王)欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“今者臣来

 ,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:’我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。“

标点已经标志了各种停顿,不用再用斜杠标志了。

返回目录

南辕北辙文言文(原文)怎么画分停顿

南辕北辙是一个成语,意思是心想往南而车子却向北行。比喻行动和目的正好相反。下面就是我整理的,一起来看一下吧。

原文:

魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:“今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。“

翻译:

魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的`车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’我最后说:‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”

寓意:

南辕北辙说明了做事不能背道而驰,要切合实际情况。如果行动与目的相反,结果会离目标越来越远。所以磨刀不误砍柴工,在做一件事情前先树立正确的目标。

返回目录

如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。