亲爱的小伙伴们,很多人可能对公输刻凤的文言文翻译和公输刻凤文言文翻译不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于公输刻凤的文言文翻译和公输刻凤文言文翻译的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

公输刻凤的文言文翻译

1.公输刻凤翻译

37.公输刻凤公输之刻凤也⑴,冠距未成⑵,翠羽未树⑶,人见其身者,谓之鹲鵄⑷;见其首者,名曰鴮鸅⑸。

皆訾其丑而笑其拙⑹。及凤之成,翠冠云耸⑺,朱距电摇⑻,锦身霞散⑼,绮翮焱发⑽,翙然一翥⑾,翻翔云栋⑿,三日而不集⒀。

然后赞其奇,而称其巧。――节选自刘昼⒁《刘子·知人》⒂n注释⑴公输:指公输般,春秋时鲁国人,又称鲁班,我国古代著名工匠。

⑵冠:指鸟头顶及其毛。距:禽类附足骨,即爪后突出像脚趾的部分。

⑶翠羽:翠绿的羽毛。树:植立。

⑷鹲鵄(mǎngchī):猫头鹰一类的鸟。⑸鴮鸅(wūzhé):也作“洿泽”,即鹈鹕,俗称“淘河”。

⑹訾(zǐ):嘲笑。⑺云耸:像云彩一样耸立。

⑻朱距:朱红色的爪距。电摇:像闪电光芒晃动。

⑼锦身霞散:身上锦绣般的羽毛像云霞散开,光彩美丽。⑽绮翮(qǐhé):鲜艳的翅膀。

焱(yàn):火花,火焰。⑾翙(huì)然:鸟飞声响的样子。

翥(zhū):飞举。⑿云栋:耸入云天的楼房。

⒀集:降落下来。⒁刘昼(514--565):北齐文学家。

字孔昭,渤海阜城(今河北交河)人,应试不第。作有《六合赋》、《高才不遇传》、《刘子》等。

⒂《刘子》:一名《刘子新论》,或《新论》,十卷。作者刘昼,此书广泛运用故事,举譬说理,是一部杂说著作,书中充分表达了儒学教育对时代的要求和呼声。

n知识钩玄〔古今异义〕栋今常用义:量词,房屋一座叫一栋。文中古义:名词,楼房;如“翻翔云栋”。

集今常用义:集合,聚集。文中古义:降落下来,鸟栖息在树上;如“三日而不集”。

然后今常用义:连词,表示接着某种动作或情况之后。文中古义:这样以后;如“然后赞其奇,而称其巧”。

称今常用义:叫,叫做。文中古义:称赞;如“然后赞其奇,而称其巧”。

〔一词多义〕成(1)动词,完成;如“冠距未成”。(2)动词,成为;如“场主积薪其中,苫蔽成丘”。

(《狼》)树(1)动词,植立;如“翠羽未树”。(2)名词,树木;如“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”。

(《白雪歌送武判官归京》)谓(1)动词,称,叫;如“谓之鹲鵄”。(2)动词,认为;如“予谓菊,花之隐逸者也”。

(《爱莲说》)(3)动词,是;如“太守谓谁?庐陵欧阳修也”。(《醉翁亭记》)名(1)名词,名字;“见其首者,名曰鴮鸅”。

如“秦氏有好女,自名为罗敷”。(《陌上桑》)(2)动词,说出;如“人有百口,口有百舌,不能名其一处也”。

(《口技》)发(1)动词,发散;如“绮翮焱发”。(2)动词,生长,发生;如“红豆生南国,春来发几枝?”(《相思》)(3)动词,兴起,奋发;如“舜发于畎亩之中”。

(《生于忧患,死于安乐》)然(1)连词,然而;如“然吾尝闻风俗与化移易”。(《送董邵南游河北序》)(2)助词,形容词词尾,……的样子;如“复行数十步,豁然开朗”。

(《桃花源记》)赞(1)动词,赞扬;如“然后赞其奇,而称其巧”。(2)名词,史传体文章结尾的评语;如“赞曰:黔娄之妻有言”。

(《五柳先生传》)称(1)chēng,动词,称赞;如“然后赞其奇,而称其巧”。(2),chèn,动词,合适;如“人生在世不称意,明朝散发弄扁舟”。

(《宣州谢朓楼饯别校书叔云》)〔词类活用〕名词用如状语1.“翠冠云耸”中的“云”是名词,意思是“云彩”,在句中作谓语动词“耸”的状语,即名词用如状语,可译为“像云彩一样”;该分句可译为“翠绿的凤冠像云彩一样高耸”。2.“朱距电摇”中的“电”是名词,意思是“闪电”,在句中作谓语动词“摇”的状语,即名词用如状语,可译为“像电一样闪动”;该分句可译为“朱红的爪子像电一样闪动”。

3.“锦身霞散”中的“霞”是名词,意思是“云霞”,在句中作谓语动词“散”的状语,即名词用如状语,可译为“像云霞一样”;该分句可译为“锦绣一样的身子像云霞一样放光”。4.“绮翮焱发”中的“焱”是名词,意思是“火花,火焰”,在句中作谓语动词“发”的状语,即名词用如状语,可译为“像火花一样”;该分句可译为“绸缎一样的羽毛像火花一样灿烂”。

〔文言句式〕省略句1.省略主语(1)“皆訾其丑而笑其拙”之前省略主语“人”,指别人,即“(人)皆訾其丑而笑其拙”;该分句可译为“(别人)都耻笑凤凰的丑陋和鲁班的笨拙”。(2)“三日而不集”之前省略主语“凤”,即“(凤)三日而不集”;该分句可译为“(凤凰)三天不落下来”。

2.省略宾语“名曰鴮鸅”之中,“曰”之前省略宾语“之”,代尚未刻成的凤凰,即“名(之)曰鴮鸅”;该分句可译为“称它是鹈鹕”。3.省略介词“翻翔云栋”之中,“翻翔”之后省略了介词“于”,意思是“在”,即“翻翔(于)云栋”;该分句可译为“在耸入云天的楼房上翻飞”。

n翻译鲁班(公输般)雕刻凤凰,凤凰的冠和爪还没有雕成,翠绿的羽毛也没有刻好,别人看见那凤凰的身子,说它像鹲鵄;看见它的头,称它是鹈鹕。(别人)都耻笑凤凰的丑陋和鲁班的笨拙。

等到凤凰雕刻成功,翠绿的凤冠像云彩一样高耸,朱红的爪子像电一样闪动,锦绣一样的身子像云霞一样放光,绸缎一样的羽毛像火花一样灿烂,翙的。

2.文言文解字意1)则其受于人者不至也于2)己所不欲,勿施于人于翻译

于:被于:在翻译:因此所谓巧,就是对人有利叫做巧,对人不利叫做拙公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下,公输子以为至巧.子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不若翟之为辖②,须臾刘③三寸之木而任五十石④之重.”故所谓巧,利于人谓之巧,不利于人谓之拙译:公输班刻削竹木做了一个喜鹊,做成后让它飞翔,竟三天不落.公输班认为自己最巧.墨子对公输班说:“你做喜鹊,不如我做辖木.我一会儿就刻削完三寸的木料,(把它安在车上),就能载五十石的重量.”因此所谓巧,就是对人有利叫做巧,对人不利叫做拙。

3.鲁班刻风文言文翻译

应该是“鲁班刻凤”。

鲁班是古代著名的能工巧匠。有一次,他精心刻制一只凤凰。工作才进行到一半,凤冠和凤爪还没有刻完,翠羽也没有披上,旁观的人们就在指指点点,评头品足了。有的指着没有羽毛的凤身,说是象一只白毛老鹰;有的摸着没安羽冠的凤头,称它为秃头白鹅。人们都在嘲笑鲁班的笨拙。

鲁班没有理会人们的嘲讽,继续精心雕琢。待到完工的时候,人们简直惊呆了。翠绿的禽冠高高耸立,朱红的凤爪闪闪发亮,全身锦绣般的羽毛象披上了五彩缤纷的霞光,两只美丽的翅膀一张一合象升起了一道道彩虹。鲁班拨动机关,凤凰张开翅膀,在屋梁的上下盘旋翻飞,整整三天不落地面。于是,人们纷纷赞美凤凰的神采,称道鲁班的奇才。

4.公输刻凤讲述的是谁的故事

公输刻凤典出《刘子•知人》。

公输之刻凤也,冠距未成,翠羽未树。人见其身者,谓之越。

见其首者,名曰鹌,皆訾其丑而笑其拙。及凤之成,翠冠云耸,朱距电摇,锦身霞散,绮翮焱发,翗然一翥,翻翔云栋,三日而不集,然后赞其奇而称其巧。

公输般雕刻一只彩凤,凤冠、凤爪尚未雕成,羽毛也没有刻完,围观的人就七嘴八舌地妄加非议。看见身子的人,说是野鸭子,看见头的人,说是伽兰鸟,诋毁彩凤的样子丑陋,讥笑公输般技艺拙劣。

等到彩凤刻成,只见翠绿的冠子高高耸立,鲜红的爪子闪闪发亮,彩色缤纷的身子像霞光散射,鲜艳美丽的翅膀像火花迸发。更引人注目的是,彩凤展翅奋飞,振翼有声,在屋梁上回旋飞翔,三天三夜而不落下。

这时,这些人才齐声赞叹彩凤的精美奇巧,称颂公输般的非凡技艺。后人用“公输刻凤”的典故告诫人们,必须注意用全面的、发展的观点去观察和判断事物。

不能只看到某一过程、某一局部就指手画脚,轻易下结论。

    返回目录

    公输刻凤文言文翻译

    1.公输刻凤翻译

    37.公输刻凤公输之刻凤也⑴,冠距未成⑵,翠羽未树⑶,人见其身者,谓之鹲鵄⑷;见其首者,名曰鴮鸅⑸。

    皆訾其丑而笑其拙⑹。及凤之成,翠冠云耸⑺,朱距电摇⑻,锦身霞散⑼,绮翮焱发⑽,翙然一翥⑾,翻翔云栋⑿,三日而不集⒀。

    然后赞其奇,而称其巧。――节选自刘昼⒁《刘子·知人》⒂n注释⑴公输:指公输般,春秋时鲁国人,又称鲁班,我国古代著名工匠。

    ⑵冠:指鸟头顶及其毛。距:禽类附足骨,即爪后突出像脚趾的部分。

    ⑶翠羽:翠绿的羽毛。树:植立。

    ⑷鹲鵄(mǎngchī):猫头鹰一类的鸟。⑸鴮鸅(wūzhé):也作“洿泽”,即鹈鹕,俗称“淘河”。

    ⑹訾(zǐ):嘲笑。⑺云耸:像云彩一样耸立。

    ⑻朱距:朱红色的爪距。电摇:像闪电光芒晃动。

    ⑼锦身霞散:身上锦绣般的羽毛像云霞散开,光彩美丽。⑽绮翮(qǐhé):鲜艳的翅膀。

    焱(yàn):火花,火焰。⑾翙(huì)然:鸟飞声响的样子。

    翥(zhū):飞举。⑿云栋:耸入云天的楼房。

    ⒀集:降落下来。⒁刘昼(514--565):北齐文学家。

    字孔昭,渤海阜城(今河北交河)人,应试不第。作有《六合赋》、《高才不遇传》、《刘子》等。

    ⒂《刘子》:一名《刘子新论》,或《新论》,十卷。作者刘昼,此书广泛运用故事,举譬说理,是一部杂说著作,书中充分表达了儒学教育对时代的要求和呼声。

    n知识钩玄〔古今异义〕栋今常用义:量词,房屋一座叫一栋。文中古义:名词,楼房;如“翻翔云栋”。

    集今常用义:集合,聚集。文中古义:降落下来,鸟栖息在树上;如“三日而不集”。

    然后今常用义:连词,表示接着某种动作或情况之后。文中古义:这样以后;如“然后赞其奇,而称其巧”。

    称今常用义:叫,叫做。文中古义:称赞;如“然后赞其奇,而称其巧”。

    〔一词多义〕成(1)动词,完成;如“冠距未成”。(2)动词,成为;如“场主积薪其中,苫蔽成丘”。

    (《狼》)树(1)动词,植立;如“翠羽未树”。(2)名词,树木;如“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”。

    (《白雪歌送武判官归京》)谓(1)动词,称,叫;如“谓之鹲鵄”。(2)动词,认为;如“予谓菊,花之隐逸者也”。

    (《爱莲说》)(3)动词,是;如“太守谓谁?庐陵欧阳修也”。(《醉翁亭记》)名(1)名词,名字;“见其首者,名曰鴮鸅”。

    如“秦氏有好女,自名为罗敷”。(《陌上桑》)(2)动词,说出;如“人有百口,口有百舌,不能名其一处也”。

    (《口技》)发(1)动词,发散;如“绮翮焱发”。(2)动词,生长,发生;如“红豆生南国,春来发几枝?”(《相思》)(3)动词,兴起,奋发;如“舜发于畎亩之中”。

    (《生于忧患,死于安乐》)然(1)连词,然而;如“然吾尝闻风俗与化移易”。(《送董邵南游河北序》)(2)助词,形容词词尾,……的样子;如“复行数十步,豁然开朗”。

    (《桃花源记》)赞(1)动词,赞扬;如“然后赞其奇,而称其巧”。(2)名词,史传体文章结尾的评语;如“赞曰:黔娄之妻有言”。

    (《五柳先生传》)称(1)chēng,动词,称赞;如“然后赞其奇,而称其巧”。(2),chèn,动词,合适;如“人生在世不称意,明朝散发弄扁舟”。

    (《宣州谢朓楼饯别校书叔云》)〔词类活用〕名词用如状语1.“翠冠云耸”中的“云”是名词,意思是“云彩”,在句中作谓语动词“耸”的状语,即名词用如状语,可译为“像云彩一样”;该分句可译为“翠绿的凤冠像云彩一样高耸”。2.“朱距电摇”中的“电”是名词,意思是“闪电”,在句中作谓语动词“摇”的状语,即名词用如状语,可译为“像电一样闪动”;该分句可译为“朱红的爪子像电一样闪动”。

    3.“锦身霞散”中的“霞”是名词,意思是“云霞”,在句中作谓语动词“散”的状语,即名词用如状语,可译为“像云霞一样”;该分句可译为“锦绣一样的身子像云霞一样放光”。4.“绮翮焱发”中的“焱”是名词,意思是“火花,火焰”,在句中作谓语动词“发”的状语,即名词用如状语,可译为“像火花一样”;该分句可译为“绸缎一样的羽毛像火花一样灿烂”。

    〔文言句式〕省略句1.省略主语(1)“皆訾其丑而笑其拙”之前省略主语“人”,指别人,即“(人)皆訾其丑而笑其拙”;该分句可译为“(别人)都耻笑凤凰的丑陋和鲁班的笨拙”。(2)“三日而不集”之前省略主语“凤”,即“(凤)三日而不集”;该分句可译为“(凤凰)三天不落下来”。

    2.省略宾语“名曰鴮鸅”之中,“曰”之前省略宾语“之”,代尚未刻成的凤凰,即“名(之)曰鴮鸅”;该分句可译为“称它是鹈鹕”。3.省略介词“翻翔云栋”之中,“翻翔”之后省略了介词“于”,意思是“在”,即“翻翔(于)云栋”;该分句可译为“在耸入云天的楼房上翻飞”。

    n翻译鲁班(公输般)雕刻凤凰,凤凰的冠和爪还没有雕成,翠绿的羽毛也没有刻好,别人看见那凤凰的身子,说它像鹲鵄;看见它的头,称它是鹈鹕。(别人)都耻笑凤凰的丑陋和鲁班的笨拙。

    等到凤凰雕刻成功,翠绿的凤冠像云彩一样高耸,朱红的爪子像电一样闪动,锦绣一样的身子像云霞一样放光,绸缎一样的羽毛像火花一样。

    2.文言文解字意1)则其受于人者不至也于2)己所不欲,勿施于人于翻译

    于:被于:在翻译:因此所谓巧,就是对人有利叫做巧,对人不利叫做拙公输子削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下,公输子以为至巧.子墨子谓公输子曰:“子之为鹊也,不若翟之为辖②,须臾刘③三寸之木而任五十石④之重.”故所谓巧,利于人谓之巧,不利于人谓之拙译:公输班刻削竹木做了一个喜鹊,做成后让它飞翔,竟三天不落.公输班认为自己最巧.墨子对公输班说:“你做喜鹊,不如我做辖木.我一会儿就刻削完三寸的木料,(把它安在车上),就能载五十石的重量.”因此所谓巧,就是对人有利叫做巧,对人不利叫做拙。

    3.公输刻凤讲述的是谁的故事

    公输刻凤典出《刘子•知人》。

    公输之刻凤也,冠距未成,翠羽未树。人见其身者,谓之越。

    见其首者,名曰鹌,皆訾其丑而笑其拙。及凤之成,翠冠云耸,朱距电摇,锦身霞散,绮翮焱发,翗然一翥,翻翔云栋,三日而不集,然后赞其奇而称其巧。

    公输般雕刻一只彩凤,凤冠、凤爪尚未雕成,羽毛也没有刻完,围观的人就七嘴八舌地妄加非议。看见身子的人,说是野鸭子,看见头的人,说是伽兰鸟,诋毁彩凤的样子丑陋,讥笑公输般技艺拙劣。

    等到彩凤刻成,只见翠绿的冠子高高耸立,鲜红的爪子闪闪发亮,彩色缤纷的身子像霞光散射,鲜艳美丽的翅膀像火花迸发。更引人注目的是,彩凤展翅奋飞,振翼有声,在屋梁上回旋飞翔,三天三夜而不落下。

    这时,这些人才齐声赞叹彩凤的精美奇巧,称颂公输般的非凡技艺。后人用“公输刻凤”的典故告诫人们,必须注意用全面的、发展的观点去观察和判断事物。

    不能只看到某一过程、某一局部就指手画脚,轻易下结论。

      返回目录

      《公输刻凤》中找出名词活用作副词直接修饰动词,当壮语用的句子及词

      名词用如状语
      1.“翠冠云耸”中的“云”是名词,意思是“云彩”,在句中作谓语动词“耸”的状语,即名词用如状语,可译为“像云彩一样”;该分句可译为“翠绿的凤冠像云彩一样高耸”。
      2.“朱距电摇”中的“电”是名词,意思是“闪电”,在句中作谓语动词“摇”的状语,即名词用如状语,可译为“像电一样闪动”;该分句可译为“朱红的爪子像电一样闪动”。
      3.“锦身霞散”中的“霞”是名词,意思是“云霞”,在句中作谓语动词“散”的状语,即名词用如状语,可译为“像云霞一样”;该分句可译为“锦绣一样的身子像云霞一样放光”。
      4.“绮翮焱发”中的“焱”是名词,意思是“火花,火焰”,在句中作谓语动词“发”的状语,即名词用如状语,可译为“像火花一样”;该分句可译为“绸缎一样的羽毛像火花一样灿烂”。

      返回目录

      人见其首,名曰鴮鸅的名是什么意思

      人见其首,名曰鴮鸅。

      出处:北齐·刘昼《公输刻凤》

      单词释义:名:呼其名;称其名。曰:说。鴮鸅(wūzhé):也作“洿泽”,即鹈鹕。

      翻译为现代汉语是:看见它的头,称它是鹈鹕。

      返回目录

      如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。