朋友们,相信很多人对山有木兮木有枝 心悦君兮君不知下联和“山有木兮木有枝”的下一句是什么都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于山有木兮木有枝 心悦君兮君不知下联和“山有木兮木有枝”的下一句是什么的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。

本文目录一览

山有木兮木有枝 心悦君兮君不知下联

1、这是一句古诗,不是对联。勉强要对仗的话,就降档次了。
2、山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。这句出自先秦的《越人歌》,原文如下:
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
3、赏析:
起首两句“今夕何夕兮搴洲中流,今日何日兮得与王子同舟”,“搴洲中流”即在河中荡舟之意。这是记事,记叙了这天晚上荡舟河中,又有幸能与王子同舟这样一件事。在这里,人用了十分情感化的“今夕何夕兮”、“今日何日兮”的句式。“今夕”、“今日”本来已经是很明确的时间概念,还要重复追问“今夕何夕”、“今日何日”,这表明诗人内心的激动无比,意绪已不复平静有序而变得紊乱无序,难以控抑。这种句式及其变化以后常为诗人所取用,著名的如宋张孝祥《念奴娇·过洞庭》的末两句“扣舷独啸,不知今夕何夕”。
进入诗的中间两句行文用字和章法都明显地由相对平易转为比较艰涩了。这是诗人在非常感情化的叙事完毕之后转入了理性地对自己的心情进行描述。“蒙羞被好兮不訾诟耻,心几顽而不绝兮得知王子”,是说我十分惭愧承蒙王子您的错爱,王子的知遇之恩令我心绪荡漾。
最后两句是诗人在非常情感化的叙事和理性描述自己心情之后的情感抒发,此时的诗人已经将激动紊乱的意绪梳平,因此这种情感抒发十分艺术化,用字平易而意蕴深长,余韵袅袅。“山有木兮木有枝”是一个比兴句,既以“山有木”、“木有枝”兴起下面一句的“心说君”、“君不知”,又以“枝”谐音比喻“知”。在自然界,山上有树树上有枝,顺理成章;但在人间社会,自己对别人的感情深浅归根到底却只有自己知道,许多时候你会觉得自己对别人的感情难以完全表达,因此越人唱出了这样的歌词。而借“枝”与“知”的谐音双关关系做文章的比兴手法,也是《诗经》所惯用的。如《卫风·芄兰》“芄兰之支,童子佩觽;虽则佩觽,能不我知”,《小雅·小弁》“譬彼坏木,疾用无枝;心之忧矣,宁莫之知”,即是。这种谐音双关对后代的诗歌如南朝乐府民歌《子夜歌》等恐怕不无影响。而“山有木兮木有枝,心说君兮君不知”二句,与《九歌·湘夫人》中“沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言”二句相仿佛(然“山”句为“A有B兮B有C”句式,“沅”句为“A有B兮C有D”句式,亦有不同),也可见出此楚译《越人歌》深受楚声的影响。虽然今人所读到的《越人歌》是翻译作品,但仍可这样说:《越人歌》的艺术成就表明,两千多年前,古越族的文学已经达到了相当高的水平。

返回目录

“山有木兮木有枝”的下一句是什么

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知出自《越人歌》字面意思:山上长满树,树上有绿枝.心里喜欢你,你却不知道.但是为了有些美感,可以如下翻译.你看山上长着茂密的树木,看那些枝叶又绿又浓,我的心中一直喜欢着你啊,我的内...

返回目录

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知的下一句是什么

愿你我在此世间情投意合,昨夜的光芒璀璨星辰就像是你。

该句出自《山有木兮》,是橙光游戏《人鱼传说之长生烛》的主题曲,执索兮谱曲,顾聆落填词演唱者伦桑。

这首歌用到了“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”跟“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”这两首诗词。

全文:

世说鲛人之语

深海而居织绡绮丽

向来如梦佳期

若许曾经虽死何惜

到天真无忧无虑

到万物尽收眼底

谁能笑容明亮一如往昔

从竹马青梅之谊

到并肩不离不弃

再多风雨何所畏惧

愿此间山有木兮卿有意

昨夜星辰恰似你

身无双翼却心有一点灵犀

愿世间春秋与天地

眼中唯有一个你

苦乐悲喜得失中尽致淋漓

世说长生不熄

巍峨殿阙孤烛流离

向来难测人心

花开一季碾作尘泥

从歧途误入迷局

到尽处真相浮起

才惊觉谜底竟然是自己

从碧落黄泉寻觅

到末路抉择瞬息

执手相依最难期许

愿此间山有木兮卿有意

昨夜星辰恰似你

身无双翼却心有一点灵犀

愿世间春秋与天地

眼中唯有一个你

苦乐悲喜得失中尽致淋漓

愿此间山有木兮卿有意

天涯海角皆随你

纵然回忆才明了不如归去

愿世间春秋与天地

眼中唯有一个你

苦乐悲喜得失中尽致淋漓

你我情意当如此尽致淋漓

返回目录

山有木兮木有枝,下一句是什么

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
出自《越人歌》,是中国文学史上较早的明确歌颂贵族和劳动者缔结友情的诗歌。《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头。
翻译:
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道),可是我这么喜欢你啊,你却不知。
诗歌原文
今夕何夕兮?搴舟中流,
今日何日兮?得与王子同舟;
蒙羞被好兮?不訾诟耻,
心几烦而不绝兮?得知王子;
山有木兮木有枝(知),心悦君兮君不知?
译文:
今天是什么样的日子啊!我驾着小舟在长江上漂。
今天是什么样的日子啊!我竟然能与你在同一艘船
承蒙你看的起啊!不因为我是泛舟的身份而嫌弃我,甚至责骂我。
我的心里如此的紧张而停止不住,因为我居然见到了你!
山上有树木,而树上有树枝,(这人人都知道),可是我这么喜欢你啊,你却不知。

返回目录

山有木兮木有枝 心悦君兮君不知怎么接下一句

很喜欢这句古诗,它有着特别的气质。和其他古诗不同。
山有木兮木有枝。心悦君兮君不知的出处
《越人歌》
佚名(先秦)
今夕何夕兮搴洲中流。
今日何日兮得与王子同舟。
蒙羞被好兮不訾诟耻。
心几烦而不绝兮得知王子。
山有木兮木有枝。
心悦君兮君不知。
意思是山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。
如果你也中意于他,或者你可以这样接下一句,不一定和这句一模一样:
心有星辰和大海,不及你在我心深。

返回目录

万能的大神帮我对个下联:山有木兮木有枝

上联:山有木兮木有枝;
下联:心悦君兮君不知。
原文
今夕何夕兮搴洲中流。
今日何日兮得与王子同舟。
蒙羞被好兮不訾诟耻。
心几烦而不绝兮得知王子。
山有木兮木有枝。
心悦君兮君不知。

返回目录

(关于名句)山有木兮木有枝,下一句是什么

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。这首《越人歌》,清灵婉美,忧伤缥缈。是为《楚辞》的先声。楚辞之前,楚人诗歌流传甚少,《诗经》里就没有楚风。

返回目录

“山有木兮木有枝 心悦君兮君不知”的下一句是什么

这就是全诗的尾句,所以没有下一句。

  • 出处

    出自先秦的《越人歌》,原诗:

    今夕何夕兮,搴舟中流。
    今日何日兮,得与王子同舟。
    蒙羞被好兮,不訾诟耻。
    心几烦而不绝兮,得知王子。
    山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

  • 译文

    今晚是怎样的晚上啊河中漫游。
    今天是什么日子啊与王子同舟。
    深蒙错爱啊不以我鄙陋为耻。
    心绪纷乱不止啊能结识王子。
    山上有树木啊树木有丫枝,心中喜欢你啊你却不知此事。

  • 注释

  1. 搴(qiān千):拔。搴舟,犹言荡舟。洲:当从《北堂书钞》卷一O六所引作“舟”。

  2. 被(pi):同“披”,覆盖。訾(zǐ紫):说坏话。诟(gòu)耻:耻辱。

  3. 几(jī):同“机”。王子:此处指公子黑肱(?-前529年),字子皙,春秋时期楚国的王子,父亲楚共王。

  4. 悦:喜欢。

返回目录

如果本文的解答对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。