下面就是我们帮你搜集整理的有关《文言文第一句普平公与群臣饮,文言文师旷教琴》的问答

本文目录一览

文言文第一句普平公与群臣饮

1. 晋文公与群臣饮全文翻译

朋友,不是晋文公而是晋平公吧。

《师旷撞晋平公》译文如下:

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我嘛。”师旷说:“哟!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

2. 阅读文言短文《师旷撞晋平公》,完成1~3题

1.放了他,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。

2.师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”

3.他敢于“犯君”,说明他正直、忠诚、刚烈,敢作敢为、不畏权势。因自己是盲人,用“小人言于侧”的方式表明他还是讲究辞令、有智慧、有谋略的人。

附参考译文:晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时,他得意地说:“哈哈!没有谁比做国君更快乐的了!他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“太师,您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我嘛。”师旷说:“哟!这可不是做国王的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或”师旷讲的话“)当作一个警告。”

3. 《“晋平公与群臣饮,饮酣”阅读答案及翻译》古诗原文及翻译 爱问知

作者:阅读下面的文言文,完成(1)~(3)题。

晋平公与群臣饮,饮酣,( )喟然叹曰:“莫乐为人君,惟其言而莫之违。”师旷侍坐于前,援琴撞之,公披衽( )避,琴坏于壁。

公曰:“太师谁撞?”师旷曰:“今者有小人言于侧者,( )撞之。 ”公曰:“寡人也。”

师旷曰:“哑!是非君人者之言也。”左右请除之,公曰:“释之以为寡人戒。”

(1)文中括号内应填的虚词是( )A.遂 而 则 B.乃 而 故C.乃 以 则 D.遂 以 故解析:选B。 乃:竟然;而:连词,表承接关系;故:所以。

(2)下列四句中“之”字用法相同的一项是( )①惟其言而莫之违 ②援琴撞之③是非君人者之言也 ④左右请除之A.①②③ B.②③④C.①③④ D.①②④解析:选D。 ①②④都是代词,其中“莫之违”是宾语前置句,“莫违之”。

句③是助词“的”。(3)下列说法不正确的一项是( )A.“莫乐为人君”“惟其言而莫之违”两个“莫”字意义不相同。

B.“师旷侍坐于前”“琴坏于壁”“今者有小人言于侧者”中三个“于”字意思相同。 C.“寡人也”“是非君人者之言也”中两个“也”字作用相同。

D.“释之以为寡人戒”的“以为”与《出师表》中“愚以为宫中之事”的“以为”意思相同。解析:选D。

A。前“莫”是“没有什么事”之意;后“莫”是“没有谁”之意。

B。三个“于”均为介词“在”之意。

C。两个“也”均为句末语气助词,可不译。

D。“释之以为寡人戒”中的“以为”是“以(之)为”,两个词,“把它作为”;“愚以为”是“我认为”。

参考译文:晋平公与大臣们饮酒,喝得酣畅时,竟然叹息道:“没有什么事比做人君更快乐,因为他的话没有谁敢违抗。 ”师旷在面前陪坐着,拿起琴就撞了过去,晋平公收起衣襟避开了,琴在墙上撞坏了。

晋平公问:“太师撞谁呢?”师旷答道:“刚才有小人在大王身旁说话,所以撞他。”晋平公说:“是我说的。”

师旷说:“啊!这不是统治者应说的话。”周围的人请求杀了他,晋平公说:“放了他,把这件事作为我的警告。

”。

4. 文言文翻译:文侯与群臣饮酒,乐

魏文侯(魏斯)和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊。左右侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自告诉对方,因下雨,取消打猎的事。

韩国向魏国借兵攻打赵国。魏文侯(魏斯)说:“我和赵国情同手足如兄弟,不能答应你。”赵国又向魏国借兵攻击韩国,魏文侯同样拒绝。韩、赵两国使者皆愤然辞去。事后,两国得知魏文侯的外交政策,都开始向魏国朝贡。自此,魏国开始强大,其他诸侯国不能跟它争锋。

魏斯派乐羊攻打中山国,攻克后,封给儿子魏击。魏斯闻群臣:“我为君如何?”大家皆回答:“你是仁德的国君。”只有任座说:“国君攻克中山,不将它封给弟弟,却分给儿子,怎么能称得上仁德呢?”魏斯大怒,任座匆忙告辞。魏斯再问另一位大臣翟璜。翟璜回答:“国君是仁德的君主啊!”魏斯再问:“你怎么知道?”翟璜回答:“臣听说只有国君仁德,臣子才可能正直。刚才任座言辞正直,我才得以知道。”魏斯大悦,派翟璜速召回任座,亲自下堂迎接他,待作上宾。

5. 阅读文言文,回答问题

小题1:(1)这样(2)拜见、朝拜。(3)战胜、攻破(4)通“返”,返回

小题2:韩/借师于魏/以伐赵

小题3:我事先与管理山林的人约好打猎,饮酒虽然快乐,但怎能失约呢?

小题4:(1)魏文侯守信赴约(2)魏文侯和解韩赵矛盾(3)魏文侯迎任座为上宾

小题1:

试题分析:“文侯应之亦 然 ”中“然”是这样的意思,“皆 朝 于魏”中“朝”是拜见、朝拜的意思,“ 克 之,以封其子击”中“克”是战胜、攻破的意思,“使翟璜召任座而 反 之”中“反” 通“返”,返回的意思。本题虽然考的是一些常见的实词,但考生也要注意辨别实词在不同的句子中的含意。这就提醒考生在平时的文言文学习当中,一定要特别注意对文言实词的积累,以便考试时能够得心运手。

小题2:

试题分析:读清句读,正确停顿是诵读文言文的要求之一。读是语言能力的一个重要方面,而句中停顿,特别是文言文中的阅读停顿是阅读能力的重要体现。有以下六种情况注意停顿:主谓之间要停顿;谓宾之间要停顿;谓语中心语和介宾短语之间要停顿;“古二今一”之间要停顿;关联词后面要停顿;总领性词语后面要停顿。因此,本句可以这样来划分句子的节奏:韩/借师于魏/以伐赵

小题3:

试题分析:本题的翻译,句中的“虞人、期、虽、岂”等,都是重要的采分点,关键是要注意对译。翻译一般以直译为主,意译为辅,根据语境,做到文通字顺。因此,此题可以翻译为:我事先与管理山林的人约好打猎,饮酒虽然快乐,但怎能失约呢?

小题4:

试题分析:考生在备考前应该掌握一些分析文章内容的方法,一般情况下,文章的内容,我们可以从题目、文章的开头与结尾、中心的过渡段落、关键语句等方面去着手分析。因此,在认真阅读原文后,可以知道,文章叙述了关于文侯的三件事是:(1)魏文侯守信赴约(2)魏文侯和解韩赵矛盾(3)魏文侯迎任座为上宾。

6. 请帮忙翻译一篇文言文,好的有加分,谢谢各位晋平公与群臣饮,饮

师旷撞晋平公① 晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君②!惟其言而莫之违③。”

师旷侍坐于前④,援琴撞之。公披衽而避,琴坏于壁⑤。

公曰:“太师谁撞⑥?”师旷曰:“今者有小人言侧者⑦,故撞之。”公曰:“寡人也。”

师旷曰:“哑!是非君人者⑧之言也。”左右请除之⑨。

公曰:“释之,以为寡人戒。” 注:①选自《韩非子》②莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。

③莫之违——没有人敢违背他。④师旷侍坐于前——师旷(名乐师)陪坐在前面。

⑤琴坏于壁——琴在壁上撞坏。⑥太师——师旷。

谁撞,即撞谁。⑦言侧——于侧言。

⑧是非君人者——这不是统治者。⑨除之——除掉他。

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时、他得意地说:“哈哈!没有谁比做国君的更快乐了!他的话没有谁敢违背!”著名音乐师师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。

晋平公连忙收起衣襟躲让。 琴在墙壁上撞坏了。

晋平公说:“太师, 您撞谁呀?” 师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。” 晋平公说:“说话的是我嘛。”

师旷说:“哟!这可不是做国王的人应说的话啊!” 左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要以此作为鉴戒。”

标签: 师旷撞晋平公特殊句式文言文

返回目录

文言文师旷教琴

1. 文言文《师旷调琴》翻译

译文

晋平公让人造了一张琴,大弦、小弦全部一样。让师旷(名叫旷的乐师,古代著名音乐家)调弦校音。调了一整天,总是弹不出和谐的音调。晋平公责怪师旷。

师旷说:“琴,它的大弦好比是君主,小弦好比是臣子。大弦、小弦的作用不同,配合起来才能发出动听的声音。不互相侵夺各自的职能,阴阳才能调和。现在您把弦都弄成一样,那就失去它们应有的职能了,这难道是乐师所能调好的吗?”

原文

晋平公作琴,大弦与小弦同。使师旷调之,终日不能成声。公怪之。师旷曰:“夫琴,大弦为君,小弦为臣,大小异能,合而成声,无相夺伦,阴阳乃和。今君同之,失其统矣。夫岂瞽师所能调哉?”

扩展资料

背景

《师旷调琴》选自明·刘基创作的《郁离子·省敌》。《郁离子》,郁,有文采的样子;离,八卦之一,代表火;郁离,就是文明的意思,其谓天下后世若用他的言论,必可抵文明之治。

思想内容以道为本兼与儒家相结合。立意与行文变幻奇诡,颇得庄子精髓。“郁离子”是刘伯温的托称,刘写作《郁离子》的时候,是在他47—50岁,一生中最鼎盛之际,此前的半生他郁郁不得志,不能施展抱负,后来被夺去兵权,遂弃官归隐家乡青田山中,发愤而著《郁离子》。

书成不久,他即出山离家,成为朱元璋的亲信谋士,协助朱元璋建立了统一的明王朝。

2. 师旷鼓琴这篇文言短文的的主要意思是什么

师旷鼓琴———今译师旷, 今译

一、乐师师旷没有办法,拿琴弹奏起来。第一次弹琴,有十六只黑色的仙鹤,从南方飞来,聚集在廊门的栋梁上。第二次弹琴,玄鹤排列成队。第三次弹琴,它们伸长脖子唱起歌来,舒展翅膀跳起舞来。鸟儿歌声的起伏符合人们的音阶,声声飘到九天之外。晋平公大喜,陪坐的人也都十分喜欢。

〖注〗玄鹤:传说鹤千岁化为苍,又千岁变为黑,叫玄鹤。

二、乐师师旷没有办法,只得弹起琴来。第一次弹琴,有黑云从西北方出现:第二次弹琴,大风吹来,大雨跟着倾盆而下,撕裂了帐幕,打破了祭器,毁坏了门廊屋瓦,陪坐的人四处逃走,晋平公十分害怕,爬到廊室中间躲起来。

3. 师旷琴撞晋平公(文言文句式)

原文及注释

师旷⒁撞晋平公⑴

晋平公与群臣饮,饮酣⒅,乃喟然⒆叹曰:“莫乐为人君⑵!惟其言而莫之违⑶。”师旷⑷侍坐于前⑸,援⑹琴撞之。公被⒀衽⑺而避,琴坏于壁。公曰:“太师⑻谁撞⒃?”师旷曰:“今者有小人言于侧⑼者,故⑿撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑⑽!是非君人者⒂之言也。”左右请除⑾之。公曰:“释⒄之,以为寡人戒。”

选自《韩非子·难一》

注释

⑴选自《韩非子》。

⑵莫乐为人君——没有什么比做国君更快乐的了。

⑶莫之违——没有谁敢违背他。

⑷师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。

⑸师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面

⑹援——执持,拿。

⑺衽——衣襟、长袍。

⑻太师——师旷。谁撞,即撞谁。

⑼言于侧——于侧言。

⑽哑——表示不以为然的惊叹声(含鄙视之意)。

⑾除——清除,去掉。除之:除掉他

⑿故——所以

⒀被——通“披”,披着。

⒁师旷——盲人乐师。

⒂是非君人者——这不是国君

⒃谁撞——撞谁

⒄释——放

⒅酣——(喝得)正高兴的时候

⒆喟然————叹息的样子

译文

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有什么比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“乐师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我呀。”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

倒装句

太师谁撞:应为“太师撞谁”

惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”

4. 解答文言文师旷论学

师旷论学》原文为:

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”

师旷曰:“何不炳烛乎?”

平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

可译成白话文如下:

晋平公问师旷说:“我已经七十岁了,想要学习,恐怕已经晚了。”

师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”

晋平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的道理呢?”

师旷说:“像我这么个瞎了眼的臣子,怎敢跟君王开玩笑?我曾听说:少年时喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象中午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”

晋平公说:“你讲得好啊!”

“暮”字的原意是“日落之后”也就是“夜里”,引申义为“太迟、太晚”。晋文公所说的“恐已暮矣”是指它的引申义,师旷故意理解为它的本义即“日落之后”、“晚上”以为劝谏晋平公左铺垫。所以,在这篇文章中,晋文公说的“暮”是其引申义“太迟,太晚”的意思。

至于“炳烛”的“炳”则是“点燃”的意思。

主要思想:活到老,学到老 为人要好学,活到老,学到老.

5. 文言文师旷论学

原文:

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:“少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光:老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?”

平公曰:“善哉!”

译文:

晋平公向师旷请教说:“我今年已经七十岁了,虽然仍旧有学习的愿望,但恐怕年纪太大,来不及了。”师旷回答道:“为什么不点着蜡烛学习呢?”晋平公气道:“哪里有做臣子的胆敢戏弄主公的?” 师旷说:“我这个瞎眼的臣下哪里敢戏弄主公呢?我听说过这么一句话:‘少年时候好学,就好像初生的太阳(比喻有朝气、有活力);壮年的时候好学,就好像正午的阳光(正午阳光最强烈,这里比喻壮年时的状态最适合学习);老年人好学,就好像夜晚蜡烛的光亮’,尽管蜡烛的光亮很微弱,但是您觉得跟摸黑行路比起来,那个更好一些呢?”晋平公听罢说道:“您说得很对!”

楼主可以先了解一下这篇文章的两个人物,首先是晋平公,他是春秋时期晋国的一位国君,姓姬,名彪,纵观其执政生涯,应该是一位颇为悲情的人物,经历了晋国由盛转衰的过渡时期。在其刚刚即位的时候,就发动了对楚国的军事战争,史称“湛阪之战”,该战役是晋楚80余年争霸的收官之战,晋国直接进攻楚国的属地,取得了决定性的胜利,此后,双方都偃旗息鼓,休养生息,十余年中都未在发生大的战争。前期的晋平公治国颇有方略,善于任用贤臣,比如“外举不避仇,内举不避亲”的祈黄羊(分别举荐自己的仇人和儿子做官)等。但是在执政后期,却惑于美色,且身边多为佞臣,以致于外交内政连连失利,对外则以前被晋国控制的小国纷纷投靠楚国,使晋国在政治上陷入孤立,对内也渐渐失去控制力,导致赵、魏、韩、中行、智等公卿大族的势力逐渐强大,最终在晋平公死后数年发生了三家分晋。

师旷是春秋时著名的乐师。史籍记载他生而无目,故自称盲臣、瞑臣(就像在本文中自称“盲臣”)。他身居晋国的大夫,博学多才,尤其精通音乐,善弹琴,辨音力极强。以“师旷之聪”闻名于后世。

6. 师旷鼓琴这篇文言短文的主要意思

师旷虽说是个盲人,但他精通音律,琴艺超凡,十分神奇。

据说,当师旷弹琴时,马儿会停止吃草,仰起头侧耳倾听;觅食的鸟儿会停止飞翔,翘首迷醉,丢失口中的食物。

有一次,他为晋平公弹一曲《清徽》,第一串音响时,便见有16只玄鹤从南方冉冉飞来。第二串音响时,它们排着整齐的队列。第三串音响时,它们一边伸着脖劲鸣叫,一边展翅起舞。后来又奏《清角》,人们就见西北方向,晴朗的天空徒然滚起乌云。接着狂风暴雨应声而至。然后狂风呼啸着,掀翻了宫廷的房瓦,撕碎了一幅幅帷幔,各种祭器纷纷震破,屋上的瓦坠落一地。

7. 师旷鼓琴的主要内容

师旷 晋国著名的音乐家(公元前572--532年)师旷善于用琴声描绘飞鹤的翱翔、鸣叫,以及舒翼而舞的优美姿态,还能表现大自然中的风雨声和雷电声等震撼人心的种种音响。

他演奏的琴曲名为“清商”、清zhi"清角”他有非凡的音乐才能和高超的演奏技巧。 师旷的听觉比晋国铸锺乐工要灵敏的多,他是一位重于艺术、敢于直谏的音乐家,他还弹的一手好琴,具有相当精湛的技艺。

典故:《史记·十过》中记载着 “师旷援琴而鼓之,一奏之,有玄鹤二八集乎廊门;再奏之,延颈而鸣,舒翼而舞。”平公大喜,反坐,问曰“音无此最悲乎?”师旷曰“有。

昔者黄帝以大和鬼神,今君德义薄,不足以听之,听之则败。”平公不信,遂要闻之。

师旷不得已奏之。一奏之,有白云从西北起;二奏之,大风致而雨随之,飞廊檐,左右皆奔走。

平公恐惧,伏于廊屋之间。晋国大旱,赤地三年。”

8. 文言文师旷论学的师旷观点

政治上,师旷主张为政清明,德法并重。国君应“清净无为”,“务在博爱”,同时,还应借助法令来维护统治,“法令不行”,则“吏民不正”。在用人方面,他主张对德才兼备者应委以国家重任。如果“忠臣不用,用臣不忠,下才处高,不肖临贤”,就会埋下乱政的隐患。经济上,师旷主张富国强民,民阜才能政平。

“空虚府库”将导致“国贫民罢,上下不和”的局面。统治手法上,师旷主张“广开耳目,以察民情”,使百姓侵冤有处申诉。

他还提出“不固溺于流俗,不拘系于左右”的积极主张。认为国君应“廓然远见,踔然独立”这样才能避免失误,在政治上有所作为。师旷的治国宏论是他政治理想的反映,其见地精辟之至。悼、平二世,君主贤明,政平民阜,能重振文襄霸业,师旷起了很大作用。师旷还随平公多次出征讨伐,并曾代表晋国出使周朝。鲁季武子说:“晋有赵孟以为大夫,有伯瑕以为佐,有史赵、师旷而咨度焉,有叔向、女齐以师保其君,其朝多君子,其庸可媮乎!”明示师旷可与赵孟、叔向等著名政治家齐名。

现存先秦文献,有关师旷匡主裕民的记载颇多,可见,他的政治业绩并不亚于其艺术成就。《淮南子》云:“师旷譬而为太宰”他“大治晋国”,晋“始无乱政”。按太宰一职,“总六官之事,事无所不统”,足见其地位之显赫。及至春秋后期,太宰仅为尊称,实际地位大大降低,然名誉上仍为王宫之长,掌王家内外事务。悼公初年,师旷初入宫廷,不大可能居此高位。据考,师旷的政治活动最早见诸文献是在鲁襄公十四年(前559年),显然,师旷为太宰当在悼公末抑或平公时。平公晚年,骄泰奢侈,贪欲无足,师旷多次力谏或与太宰一职相关。

返回目录

《师旷撞晋平公》的文言文和翻译

师旷撞晋平公① 晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君②!惟其言而莫之违。”师旷③侍坐于前,援④琴撞之。公被衽⑤而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞⑥?”师旷曰:“今者有小人言侧者⑦,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑⑧!是非君人者之言也。”左右请除⑨之。公曰:“释之,以为寡人戒。” 选自《韩非子·难一》注释 (1)选自《韩非子》。 (2)莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。 (3)莫之违——没有人敢违背他 (4)师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面 (5)援——执持,拿。 (6)衽——衣襟、长袍。 (7)太师——师旷。谁撞,即撞谁。 (8)言侧——于侧言。 (9)哑——表示不以为然的惊叹声。 (10)除——清除,去掉。除之:除掉他 (11)故——所以 (12)被——通“披”,披着。 (13)师旷——盲人乐师。 (14)莫之违——没有人敢违背他。 (15)是非君人者——这不是国君 (16)谁撞——撞谁译文 晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“太师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我嘛。”师旷说:“哟!这不是做国王的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

返回目录

师旷撞晋平公

师旷撞晋平公①晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君②!惟其言而莫之违③。”师旷侍坐于前④,援琴撞之。公披衽而避,琴坏于壁⑤。公曰:“太师谁撞⑥?”师旷曰:“今者有小人言侧者⑦,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑!是非君人者⑧之言也。”左右请除之⑨。公曰:“释之,以为寡人戒。”注:①选自《韩非子》②莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。③莫之违——没有人敢违背他。④师旷侍坐于前——师旷(名乐师)陪坐在前面。⑤琴坏于壁——琴在壁上撞坏。⑥太师——师旷。谁撞,即撞谁。⑦言侧——于侧言。⑧是非君人者——这不是统治者。⑨除之——除掉他。晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时、他得意地说:“哈哈!没有谁比做国君的更快乐了!他的话没有谁敢违背!”著名音乐师师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“太师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我嘛。”师旷说:“哟!这可不是做国王的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要以此作为鉴戒。”

返回目录

【文言文特殊句式】一篇古文帮我把特殊句式改成正常语序!

原句 用法 改句惟其言而莫之违 宾语前置(“之”是宾语) 惟其言而莫违之师旷侍坐于前 状语后置(“于前”是状语) 师旷于前侍坐琴坏于壁 状语后置 (“于壁”是状语) 琴于壁坏太师谁撞 宾语前置(“谁”是宾语) 太师撞谁今者有小人言侧者 状语后置+省略句(“侧”其实应该是“于侧”,状语) 今者有小人于侧言者

返回目录

文言文撞

1. 古文 撞墙 翻译 急需

翻译的很辛苦 给分吧,给分吧

东锅子命令三个弟子到襄阳去,走到路口,说:从这向南而行,都是通畅的大道。就按那条大路走,不要迷失方向。你们,一定要记住。”

向南走了大约五十里路,有一条大河横在面前,逆流游了将近半里左右,有桥在上面,无忌说:为什么不走桥呢?

佐野皱着眉头说:师傅命令我们向南走,怎么可以走偏路呢?水?有什么好怕的!于是先伴着渡河,水流十分湍急,差点淹死很多人。

又向南走了几百里地,有一堵墙挡在面前,无忌说“绕着墙走,就是大路了。”

焦苕说:“师傅说了要按照那条大路,怎么可以绕道走?遵循师傅的教导,没有错的时候。违背师傅的教导,你将死无葬身之地,”

于是和佐野将迎着墙直走,碰的一声响,被撞倒在地上。

无忌上前扶起二人,说:“绕着走,用不上办理地,干吗不从形势而行呢?

佐野就说:“我认定目标到死不改,与其让我违背师傅的教导活着,不如让我听从师傅的命令死去吧!

焦苕亦说:违背师傅的名理工,就是背叛。于是二人就相伴着坚定地撞墙。

无忌来不及阻止二人都死在了墙前面。

当时的人评论左、焦的事说:在外走过才知道在外面的难处。山的北边没了路就该走南面,多少痴情的男女,宁可撞死在墙上也不愿意转弯。

2. 师旷琴撞晋平公(文言文句式)

原文及注释师旷⒁撞晋平公⑴晋平公与群臣饮,饮酣⒅,乃喟然⒆叹曰:“莫乐为人君⑵!惟其言而莫之违⑶.”师旷⑷侍坐于前⑸,援⑹琴撞之.公被⒀衽⑺而避,琴坏于壁.公曰:“太师⑻谁撞⒃?”师旷曰:“今者有小人言于侧⑼者,故⑿撞之.”公曰:“寡人也.”师旷曰:“哑⑽!是非君人者⒂之言也.”左右请除⑾之.公曰:“释⒄之,以为寡人戒.”选自《韩非子·难一》注释⑴选自《韩非子》.⑵莫乐为人君——没有什么比做国君更快乐的了.⑶莫之违——没有谁敢违背他.⑷师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师.⑸师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面⑹援——执持,拿.⑺衽——衣襟、长袍.⑻太师——师旷.谁撞,即撞谁.⑼言于侧——于侧言.⑽哑——表示不以为然的惊叹声(含鄙视之意).⑾除——清除,去掉.除之:除掉他⑿故——所以⒀被——通“披”,披着.⒁师旷——盲人乐师.⒂是非君人者——这不是国君⒃谁撞——撞谁⒄释——放⒅酣——(喝得)正高兴的时候⒆喟然————叹息的样子译文晋平公和臣子们在一起喝酒.酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有什么比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去.晋平公连忙收起衣襟躲让.琴在墙壁上撞坏了.晋平公说:“乐师,您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他.”晋平公说:“说话的是我呀.”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他.晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告.”倒装句太师谁撞:应为“太师撞谁”惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”。

3. 文言文《援琴撞君》 选自《韩非子》

师旷撞晋平公① 晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君②!惟其言而莫之违③。”

师旷侍坐于前④,援琴撞之。公披衽而避,琴坏于壁⑤。

公曰:“太师谁撞⑥?”师旷曰:“今者有小人言侧者⑦,故撞之。”公曰:“寡人也。”

师旷曰:“哑!是非君人者⑧之言也。”左右请除之⑨。

公曰:“释之,以为寡人戒。” 注:①选自《韩非子》②莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。

③莫之违——没有人敢违背他。④师旷侍坐于前——师旷(名乐师)陪坐在前面。

⑤琴坏于壁——琴在壁上撞坏。⑥太师——师旷。

谁撞,即撞谁。⑦言侧——于侧言。

⑧是非君人者——这不是统治者。⑨除之——除掉他。

译文: 晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时、他得意地说:“哈哈!没有谁比做国君的更快乐了!他的话没有谁敢违背!”著名音乐师师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。

晋平公连忙收起衣襟躲让。 琴在墙壁上撞坏了。

晋平公说:“太师, 您撞谁呀?” 师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。” 晋平公说:“说话的是我嘛。”

师旷说:“哟!这可不是做国王的人应说的话啊!” 左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要以此作为鉴戒。”

4. 文言文 师旷撞晋平公 牛弘笃学 血山 蝜蝂全解

1.【师旷撞晋平公】:晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时、他得意地说:“哈哈!没有什麽比做国君的更快乐了,他的话没有谁敢违背!”师旷当时正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让, 琴摔在墙壁上撞坏了。晋平公问:“太师撞谁呢?” 师旷说:“刚才有个小人在旁边胡说八道,所以(我)要撞他。” 晋平公说:“是我(在说)。” 师旷说:“呀!这不像是做国君的说的话!” 左右仆从请晋平公除去师旷,平公说:“放了他吧,这是在告诫寡人。”

2.【牛弘笃学】牛弘性格宽厚,在学习中专心致志,虽然职务繁杂,(但)书不释手(书从来不放手)。 牛弘的)弟弟牛弼,喜好喝酒甚至酗酒,曾经酒醉中射杀牛弘驾的车前的牛。牛弘回家,他妻子迎接他说:“小叔子射杀了(你的)牛。”牛弘一点也不感到奇怪,也不追问,直接说:“做成牛肉干。”(牛弘)坐定了,他妻子又说:“小叔子突然射杀牛。(我认为)是件很大的异常的事。”牛弘说:“已经知道了。”(牛弘)脸上的神色自若,读书不停。

3.【血山】益王是宋太宗的第五儿子,叫赵元杰。(赵元杰)曾经修建了一座假山,召集僚属饮酒,众人都赞扬称好(假山),而姚坦却独自低着头。益王强迫他看(假山),他说:“我(在这里)只看到血山,根本没看到什么假山。”益王很惊讶,问他(只看到血山的)原因,姚坦说:“我在田间时,看见州县的官吏督促交税,上下一起逼迫,父子兄弟被鞭打痛苦不堪,血流满身。这座假山都是用百姓租税筑成的,不是血山又是什么呢?”当时(宋太宗)皇帝也在修建假山,还没完成,听到姚坦的话之后马上命人砸毁(假山)。

4.【蝜蝂】蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。

现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。即使他们的外形看来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了!

5. 师旷撞晋平王文言文大概意思

译文:

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“太师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我嘛。”师旷说:“哟!这不是做国王的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

返回目录

文言文晋太公

1. 《晋平公游于河》古文原文

平公游于河而乐,曰:“安得贤士,与之乐此也!”船人盍胥跪而对曰:“主君亦不

好士耳!夫珠出于江海,玉出于昆山,无足而至者,犹主君之好也。士有足而不至者,盖主

君无好士之意耳,无患乎无士也。”平公曰:“吾食客门左千人,门右千人;朝食不足,夕

收市赋;暮食不足,朝收市赋。吾可谓不好士乎?”盍胥对曰:“夫鸿鹄一举千里,所恃

者、六翮尔;背上之毛,腹下之毳,益一把,飞不为加高,损一把,飞不为加下。今君之食

客,门左门右各千人,亦有六翮其中矣,将皆背上之毛,腹下之毳耶!”诗曰:“谋夫孔

多,是用不集。”

2. 文言文翻译 晋平公觞客

晋平公觞客(觞客,以酒宴客),少庶子进炙而发绕之,平公趣(通“促”)杀炮人(炮人,即庖人),毋有反令,(犹毋有赦令)。

炮人呼天曰:“嗟乎!臣有三罪,死而不自知乎!”平公曰:“何谓也?”对曰:“臣刀之利,风靡(风靡,“望风披靡”的省文,极言刀之锋利)骨断而发不断,是臣之一死也;桑炭(桑炭,炭中之善者)炙(烘烤)之,肉红白而发不焦,是臣之二死也;炙熟,又重睫(重睫,睫 *** 重,即凝视)而视之,发绕炙而目不见,是臣之三死也。意者堂下其有憎臣者乎?杀臣不亦枉乎?” 【译文】 晋平公宴请客人,厨官(官名)奉命端上烤肉,但是有头发缠绕在肉上面,平公小跑着去杀厨师,不准有人反对。

厨师仰天大呼着说:“哎呀,臣下有三项罪行,我死了就没人知道了!”晋平公说:“你说的是什么罪?”厨师回答说:“臣下的刀太锋利了,所向无阻,结果却砍断了骨头却砍不断头发,这是我死罪之一;我用上好的桑炭烘烤肉,结果肉烘烤得又红又白但头发却没有烤焦烂掉,这是我死罪之二;肉烤熟,我聚目凝神细细审查,结果头发绕在肉上我眼睛居然没有见到,这是我死罪之三。畅耽扳甘殖仿帮湿爆溅我心里在想,朝堂之下的那些侍从之中大概有对我怀恨的而陷害我,杀我不是也太冤枉了吗?”。

3. 文言文《晋平公觞客》的翻译

晋平公宴请客人,厨官(官名)奉命端上烤肉,但是有头发缠绕在肉上面,平公小跑着去杀厨师,不准有人反对.厨师仰天大呼着说:“哎呀,臣下有三项罪行,我死了就没人知道了!”晋平公说:“你说的是什么罪?”厨师回答说:“臣下的刀太锋利了,所向无阻,结果却砍断了骨头却砍不断头发,这是我死罪之一;我用上好的桑炭烘烤肉,结果肉烘烤得又红又白但头发却没有烤焦烂掉,这是我死罪之二;肉烤熟,我聚目凝神细细审查,结果头发绕在肉上我眼睛居然没有见到,这是我死罪之三.我心里在想,朝堂之下的那些侍从之中大概有对我怀恨的而陷害我,杀我不是也太冤枉了吗?”。

4. 师旷琴撞晋平公(文言文句式)

原文及注释师旷⒁撞晋平公⑴晋平公与群臣饮,饮酣⒅,乃喟然⒆叹曰:“莫乐为人君⑵!惟其言而莫之违⑶.”师旷⑷侍坐于前⑸,援⑹琴撞之.公被⒀衽⑺而避,琴坏于壁.公曰:“太师⑻谁撞⒃?”师旷曰:“今者有小人言于侧⑼者,故⑿撞之.”公曰:“寡人也.”师旷曰:“哑⑽!是非君人者⒂之言也.”左右请除⑾之.公曰:“释⒄之,以为寡人戒.”选自《韩非子·难一》注释⑴选自《韩非子》.⑵莫乐为人君——没有什么比做国君更快乐的了.⑶莫之违——没有谁敢违背他.⑷师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师.⑸师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面⑹援——执持,拿.⑺衽——衣襟、长袍.⑻太师——师旷.谁撞,即撞谁.⑼言于侧——于侧言.⑽哑——表示不以为然的惊叹声(含鄙视之意).⑾除——清除,去掉.除之:除掉他⑿故——所以⒀被——通“披”,披着.⒁师旷——盲人乐师.⒂是非君人者——这不是国君⒃谁撞——撞谁⒄释——放⒅酣——(喝得)正高兴的时候⒆喟然————叹息的样子译文晋平公和臣子们在一起喝酒.酒喝的正高兴时,他就得意地说:“没有什么比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去.晋平公连忙收起衣襟躲让.琴在墙壁上撞坏了.晋平公说:“乐师,您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他.”晋平公说:“说话的是我呀.”师旷说:“哎!这不是为人君主的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他.晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告.”倒装句太师谁撞:应为“太师撞谁”惟其言而莫之违:应为“惟其言而莫违之”。

5. 《师旷撞晋平公》的文言文和翻译

师旷撞晋平公① 晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君②!惟其言而莫之违。”师旷③侍坐于前,援④琴撞之。公被衽⑤而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞⑥?”师旷曰:“今者有小人言侧者⑦,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑⑧!是非君人者之言也。”左右请除⑨之。公曰:“释之,以为寡人戒。” 选自《韩非子·难一》

注释

(1)选自《韩非子》。 (2)莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。 (3)莫之违——没有人敢违背他 (4)师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面 (5)援——执持,拿。 (6)衽——衣襟、长袍。 (7)太师——师旷。谁撞,即撞谁。 (8)言侧——于侧言。 (9)哑——表示不以为然的惊叹声。 (10)除——清除,去掉。除之:除掉他 (11)故——所以 (12)被——通“披”,披着。 (13)师旷——盲人乐师。 (14)莫之违——没有人敢违背他。 (15)是非君人者——这不是国君 (16)谁撞——撞谁

译文

晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“太师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我嘛。”师旷说:“哟!这不是做国王的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

返回目录

总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。