下面就是我们帮你搜集整理的有关“悲歌可以当泣远望可以当归”出和歌剧纸醉金迷歌词的问答

本文目录一览

“悲歌可以当泣.远望可以当归”出自哪里又什么意思

意思:悲歌一曲代替思家的哭泣,登高望远权当回到了故乡。出自乐府古辞《悲歌》:悲歌可以当泣,远望可以当归。思念故乡,郁郁累累。欲归家无人,欲渡河无船。心思不能言,肠中车轮转。亦作《悲歌行》载《杂曲歌辞》

返回目录

歌剧纸醉金迷歌词

Glitter and be Gay光彩照人,心花怒放 Aria form “Candide” - Cunegonde Glitter and be gay, that’s the part I play: Here I am in Paris, France. 光彩照人,心花怒放,这是我扮演的角色: 我身在法国巴黎。 Forced to bend my soul to a sordid role, victimized by bitter, bitter circumstance. 被迫屈尊扮演一个下贱的角色,我处境悲惨,身不由己。 Alas for me! Had I remained beside my ladymother, my virtue had remained unstained 为我叹息吧!我曾与??为伴,一身清白,未被玷污 Until my maiden hand was gained by some grand duke or other. 直到我的处女之手被王公贵族所牵 Ah, it was not to be; harsh necessity brought me to this gilded cage. 噢,不要这样;我栖身金笼实在是迫不得已。 Born to higher things, here I droop my wings, ah! ?? Singing of a sorrow nothing can assuage. 悲歌一曲,无以慰藉 And yet, of course, I rather like to revel, ha ha! 我却宁愿纵情狂欢 I have no strong objection to champagne, ha ha! 来杯香槟,我不会介意 My wardrobe is expensive as the devil, ha ha! Perhaps it is ignoble to complain… 我的服饰价值连城。也许抱怨会显得贪得无厌。 Enough, enough, of being basely tearful! 够了,够了,别再不知好歹,泪眼涟涟! I’ll show my noble stuff by being bright and cheerful! Ha ha ha… 我会尽现高贵气质,心欢喜,精神爽! (She begins to remove her jewelry and hand it over to the old lady) 她开始摘下珠宝首饰,交给老妇人 (parlando) pearls and ruby rings.. Ah, how can worldly things take the place of honor lost? 真珠和宝石戒指。世俗的东西怎能换回丧失的贞操? Can they compensate for my fallen state, purchased as they were at such an awful cost? 纵然以天价够得,难道能拯救我堕落的灵魂? Bracelets…lavalieres… can they dry my tears? Can they blind my eyes to shame? 手镯,项坠,难道能拭干我的流水?难道能让我不知羞耻? Can the brightest brooch shield me from reproach? Can the purest diamond purify my name? 华丽的胸针难道能为我抵挡流言蜚语?无暇的钻石难道能洗清我的罪名? And yet, of course, these trinkets are endearing. Ha ha! 不过,这些珠宝首饰的确令我心欢喜。 I’m oh, so glad my sapphire is a star, ha ha! I rather like a twenty carat earring, haha! 我多么开心,我的蓝宝石就像一颗闪亮的星星。若是有二十克拉的耳环,我会更高兴。 If I’m not pure, at least my jewels are! Enough, enough! 即使我并不纯洁,至少我的珠宝首饰完美无瑕!够了,够了! I’ll take their diamond necklace, and show my noble stuff by being gay and reckless! 我会收下他们的钻石项链,尽显我的高贵气质,满心欢喜,不再顾虑! (The jewelry gone, she begins to undress) 珠宝不见了,她开始卸装 ha ha… Ha! Observe how bravely I conceal the dreadful, dreadful shame I feel. 瞧我多么勇敢,虽羞愧难当,却深藏不露。 Ha ha…(breaks into wild laughter) 狂笑

返回目录

如今流年己逝,时光成歌,却是悲歌一曲.什么意思

是“流年未逝已成殇”吧,古话有一句“逝者如斯夫,不舍昼夜”,跟这句话有异曲同工之妙,光阴易逝,好好珍惜。

返回目录

悲歌一曲伴云归什么意思

悲歌一曲代替思家的哭泣,无法还乡,登高望远就当做回到了故乡。悲歌:悲歌可以当泣,远望可以当归。思念故乡,郁郁累累。欲归家无人,欲渡河无船。心思不能言,肠中车轮转。解析:悲歌一曲代替思家的哭泣,无法还乡,登高望远就当做回到了故乡。茫茫的草木,重重的山岗遮住了望眼,思乡的忧愁盈满心怀。家里已经没有亲人了,哪里还有家可归。即便是有家可归,也回不去,因为前途坎坷,走投无路,无船可渡。思乡之情、痛苦遭遇很想向人诉说,但有许多难言之隐无法倾诉,只好憋闷在心中,心里万分痛苦,就像车轮在肠子里转动,一股阵阵绞痛。

返回目录

纸醉金迷 歌词 英文版的

Glitter and be Gay光彩照人,心花怒放Aria form “Candide” - CunegondeGlitter and be gay, that’s the part I play:Here I am in Paris, France. 光彩照人,心花怒放,这是我扮演的角色: 我身在法国巴黎。Forced to bend my soul to a sordid role, victimized by bitter, bitter circumstance. 被迫屈尊扮演一个下贱的角色,我处境悲惨,身不由己。Alas for me! Had I remained beside my ladymother, my virtue had remained unstained 为我叹息吧!我曾与??为伴,一身清白,未被玷污Until my maiden hand was gained by some grand duke or other. 直到我的处女之手被王公贵族所牵Ah, it was not to be; harsh necessity brought me to this gilded cage. 噢,不要这样;我栖身金笼实在是迫不得已。Born to higher things, here I droop my wings, ah! ?? Singing of a sorrow nothing can assuage.悲歌一曲,无以慰藉And yet, of course, I rather like to revel, ha ha!我却宁愿纵情狂欢I have no strong objection to champagne, ha ha! 来杯香槟,我不会介意My wardrobe is expensive as the devil, ha ha! Perhaps it is ignoble to complain…我的服饰价值连城。也许抱怨会显得贪得无厌。Enough, enough, of being basely tearful! 够了,够了,别再不知好歹,泪眼涟涟!I’ll show my noble stuff by being bright and cheerful! Ha ha ha…我会尽现高贵气质,心欢喜,精神爽!(She begins to remove her jewelry and hand it over to the old lady)她开始摘下珠宝首饰,交给老妇人(parlando) pearls and ruby rings.. Ah, how can worldly things take the place of honor lost? 真珠和宝石戒指。世俗的东西怎能换回丧失的贞操?Can they compensate for my fallen state, purchased as they were at such an awful cost? 纵然以天价够得,难道能拯救我堕落的灵魂?Bracelets…lavalieres… can they dry my tears? Can they blind my eyes to shame? 手镯,项坠,难道能拭干我的流水?难道能让我不知羞耻?Can the brightest brooch shield me from reproach? Can the purest diamond purify my name?华丽的胸针难道能为我抵挡流言蜚语?无暇的钻石难道能洗清我的罪名?And yet, of course, these trinkets are endearing. Ha ha!不过,这些珠宝首饰的确令我心欢喜。I’m oh, so glad my sapphire is a star, ha ha! I rather like a twenty carat earring, haha! 我多么开心,我的蓝宝石就像一颗闪亮的星星。若是有二十克拉的耳环,我会更高兴。If I’m not pure, at least my jewels are! Enough, enough! 即使我并不纯洁,至少我的珠宝首饰完美无瑕!够了,够了!I’ll take their diamond necklace, and show my noble stuff by being gay and reckless!我会收下他们的钻石项链,尽显我的高贵气质,满心欢喜,不再顾虑!(The jewelry gone, she begins to undress)珠宝不见了,她开始卸装ha ha…Ha! Observe how bravely I conceal the dreadful, dreadful shame I feel. 瞧我多么勇敢,虽羞愧难当,却深藏不露。Ha ha…(breaks into wild laughter)狂笑

返回目录

哪首歌的第一句歌词是“我站在一零一船上岸边有人望 那就是我多年不见可爱的姑娘” 请高手回答,是经典老

我小时候也经常听,会唱曲但是歌词记不全。仿佛信息如下:1、一首电影的插曲老电影时间应该是80年到84年。2、是四川清音的调子。3、记得母亲曾经告诉我叫悲歌一曲,是否正确无处求证。4、歌词如下:第一段:我站在摇摇旧船上岸边有人望,那是我多年不见可爱的姑娘,她曾经为了她流浪到天涯,爱情呀,恋人呀给我无限希望。第二段:你曾经对我说过永远也爱我,那知道这一切你都是在欺骗我,我为你死为你活,为你去跳河,长江呀嘉陵江给我无限悲伤。以下还有几段,时间太长不记得了。希望你找到告诉我一声,另外烦请各位帮忙找下另外一首老歌:叫十想。一想奴爹娘啊,爹娘无主张啊,女儿长成这样大啊,怎不办嫁妆啊。二想奴的哥啊,哥哥住大学啊,花子烤火各顾各啊,怎不来看我啊。

返回目录

平生戎马乐何曾这首诗的意思

平生戎马乐何曾意思就是:一生征战沙场,何其快乐呀!原文注解:书法神品《十宫帖》出自清朝乾隆时期的太子太傅梁诗正之手,是为当时宝亲王(乾隆)的七绝诗所书。堪称千古书法的上乘之作,现藏于故宫博物院,是国宝级文物。梁诗正(1697—1763)清朝大臣,钱塘(今浙江杭州)人。雍正八年探花,官至东阁大学士。梁诗正工书法,初学柳公权,继参赵孟頫、文征明,晚年师颜真卿、李邕,编历代名家书法真迹《三希堂法帖》。又受命撰《唐宋诗醇》、《西清古鉴》。

返回目录

总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。