下面就是我们帮你搜集整理的有关《鱼我所欲也》的翻译《中学教材和语文鱼我所欲也马说请把语文课本的问答

本文目录一览

《鱼我所欲也》的翻译【《中学教材全解(薛金星主编)》上的】

鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃鱼而选取熊掌。生命也是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃生命而选取道义。 生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。 如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,有什么不可以使用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的方法哪会不采用呢?采用这种做法就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用这种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。是因为有比生命更想要的,有比死亡更厌恶的。并非只是贤人有这种本性,人人都有,只是贤人能够不丧失罢了。 一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。没有礼貌的 吆喝着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着或踩过给别人吃,乞丐也不愿意接受。 可是有的人见了优厚的俸禄却不分辨是否合乎礼仪就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了住宅的华丽却接受了;先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了大小老婆的侍奉却接受了;先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了所认识的贫穷的人感激自己却接受了。这样看来这种做法不是可以停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。

返回目录

语文鱼我所欲也,马说,请把语文课本上的,拍下来,谢谢!

原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。 马之千里者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。译文: 世上有伯乐,这以后才有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有很名贵的马,也只能在仆役的手里受到埋没,跟普通的马一同死在马厩里,不以千里马著称。 日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食。饲养马的人不懂得根据千里马日行千里的特点来喂养它。这马虽然有日行千里的才能,吃不饱,力不足,才能和美好的素质不能显现出来,想要和一般的马一样尚且不可能,怎么能要求它日行千里呢? 驱使它不按照驱使千里马的方法,喂养它不能竭尽它的才能,马鸣叫但不能通晓它的意思,拿起马鞭面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有千里马吗?恐怕是真的不能识别千里马吧! 这篇《马说》大约作于贞元十一年至十六年间。这时,韩愈初登仕途,很不得志。他曾三次上书宰相求擢用。很可惜有“忧天下之心”的他,终未被采纳。后来又相继依附于一些节度使幕下,郁郁不得志,再加上当时奸佞当权,政治黑暗,有才能之士不受重视,所以他有“伯乐不常有”之叹。食马者:食——饲,喂才美不外见:见——现,表现食之不能尽其材:材——才,才能其真无马邪:邪——耶,表疑问,相当于“吗” 借千里马难遇伯乐,比喻贤才难遇明主最终被埋没,揭露封建统治者不识人才、埋没人才的现象,也表达作者怀才不遇的愤意。原文:鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。译文: 鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃鱼而选取熊掌。生命也是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃生命而选取道义。 生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。 如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,有什么不可以使用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的方法哪会不采用呢?采用这种做法就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用这种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。是因为有比生命更想要的,有比死亡更厌恶的。并非只是贤人有这种本性,人人都有,只是贤人能够不丧失罢了。 一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。没有礼貌的 吆喝着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着或踩过给别人吃,乞丐也不愿意接受。 可是有的人见了优厚的俸禄却不分辨是否合乎礼仪就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了住宅的华丽却接受了;先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了大小老婆的侍奉却接受了;先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了所认识的贫穷的人感激自己却接受了。这样看来这种做法不是可以停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。

返回目录

孟子二章的原文

生于忧患 死于安乐

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

人恒过然后能改,困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也。 

得道多助 失道寡助

天时不如地利,地利不如人和。

三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。

故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助

之至,亲戚畔之。多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

扩展资料:

《孟子二章》出自孟子之手,别称《生于忧患 死于安乐》《得道多助,失道寡助》。具体可参考9年级下册的语文课本,里面就有明确的叙述。天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。

孟子是儒家最主要的代表人物之一。

孟子是中国古代著名思想家、教育家、政治家、政论家和散文家。

孟子是战国时期儒家的代表人物,属孔子第四代弟子,是曾子的再传弟子。他继承并发扬了孔子的思想。孔子是大成至圣,孟子被称为亚圣。孟子与孔子合称孔孟其道,多数人称为“孔孟之道”。

孟子曾仿效孔子,带领门徒周游各国,但不被当时各国所接受,随后退隐与弟子一起著书。孟子与其弟子的言论汇编于《孟子》一书,是儒家学说的经典著作之一。

孟子的文章说理畅达,气势充沛并长于论辩,逻辑严密,尖锐机智,代表着传统散文写作最高峰。孟子在人性问题上提出性善论,即“人之初,性本善。”

返回目录

求语文版《秋水》《捕蛇者说》《鱼我所欲也》《论语十则》课文的文下注释

《秋水》的注释君子:这里指有才能的人。已:停止青取之于蓝:靛青,从蓝草中取得。青,靛青,一种染料。蓝,蓼蓝。 蓼(liǎo)蓝:一年生草本植物,茎红紫色,叶子长椭圆形,干时暗蓝色。花淡红色,穗状花序,结瘦果,黑褐色。叶子含蓝汁,可以做蓝色染料。青于蓝:比蓼蓝(更)深。中绳:(木材)合乎拉直的墨线。木工用拉直的墨线来取直。輮 :通“煣”,以火烘木,使其弯曲。规:圆规,测圆的工具。虽有槁暴:即使又被风吹日晒而干枯了。有,通“又”。 槁,枯。暴,同“曝”晒干。槁暴,枯干。挺:直。受绳:经墨线丈量过。金:指金属制的刀剑等。就砺:拿到磨刀石上去磨。砺,磨刀石。就,动词,接近,靠近。参省乎己:对自己检查、省察。参,一译检验,检查;二译同“叁”,多次。省,省察。乎,介词,于。吾尝终日而思矣:而,表修饰须臾:片刻。跂:提起脚后跟。博见:看见的范围广,见得广。而见者远:意思是远处的人也能看见。而,表转折。疾:快,速,这里引申为“洪亮”,指声音宏大。假:借助,利用。舆:车。利足:脚步快。致:达到。水:指游水。名词。用如动词。绝:横渡。生非异:本性(同一般人)没有差别。生,通“性”天赋,资质。物:外物,指各种客观条件。兴:兴,起。渊:深水。蛟:一种龙。积善成德,而神明自得,圣心备焉:积累善行而养成品德,达到很高的境界,通明的思想(也就)具备了。得,获得。跬:古代的半步。古代称跨出一脚为“跬”,跨两脚为“步”。无以:没有用来……的(办法)骐骥:骏马。驽马十驾:劣马拉车连走十天,(也能走得很远。)驽马,劣马。架,马拉车一天所走的路程叫“一驾”。功在不舍:(它的)成功在于不停止。舍,停。锲:用刀雕刻。镂:原指在金属上雕刻,泛指雕刻。用心一也:(这是)因为用心专一(的缘故)。用,以,因为。六跪:六条腿,蟹实际上是八条腿。跪,蟹脚。一说,海蟹后面的两条腿只能划水,不能用来走路或自卫,所以不能算在“跪”里。另一说,“六”虚指。螯:蟹钳。躁:浮躁,不专心。 《捕蛇者说》的注释章:花纹。 聚:征集。 莅事:管理政事。 戚:悲伤。涕:眼泪。 是:这。 齿:年龄。安敢:怎么敢。顿踣:(劳累得)跌倒在地上。 隳突:骚扰。恂恂:小心谨慎的样子。 食:喂养。 熙熙:快乐的样子。于是:在这件事上。 嗣:继承着。毒:怨恨。俟:等待,文中有希望之意。 走:奔向,趋向。 募:广泛争求。岁:年。 何如:怎么样呢。 以:以啮人(连词,如果)以王命聚之(用)已可以已大风(治愈)者有蒋氏者(…..的人)几死者数矣(的情况)貌若甚威者(好像)若:若毒之乎(你)(痛恨)复若赋(你的)涕:汪然出涕(眼泪)君将哀而生之乎(你将哀怜我使我活下去吗?生,使……活下去)《鱼我所欲也》的注释:我所欲也 欲:想要 亦我所欲也 亦:也二者不可得兼 得兼:同时得到 故不为苟得也 苟得:苟且获得 故患有所不辟也 患:祸患 故患有所不辟也 辟:通“避”,躲避 如使人之所欲莫甚于生 如使:如果,假如 何不为也 不为:不愿意这样做 非独贤者有是心也 非独:不仅仅 非独贤者有是心也 是:此,这样 非独贤者有是心也 心:心思,思想感情 人皆有之 皆:都 贤者能勿丧耳 丧:丧失 得之则生 则:就 呼尔而与之 呼尔:呼喝 呼尔而与之 与之:给他 行道之人弗受 行道之人:过路的行人 蹴尔而与之 蹴:践踏 万钟则不辩礼义而受之 万钟:优厚的俸禄 万钟则不辩礼义而受之 辩:通“辨”,辨别 万钟于我何加焉 加:益处 所识穷乏者得我与 得:通“德”,感激 所识穷乏者得我与 与:通“与欠”,语气助词 乡为身死而不受 乡:通“向”,过去,从前 是亦不可以已乎 已:停止 此之谓失其本心 本心:天性,天良 《论语十则》的注释: 子:先生,指孔子。中国古代对于男子的尊称。《论语》书中“子曰”的子,都是指孔子而言。孔子(前551——前479),名丘,字仲尼,春秋时鲁国陬邑(现在山东曲阜)人。是儒家学派的创始人,我国古代的思想家、教育家。 时习:时常地复习。 学:学习。 说:悦的古字,高兴,愉快的意思。 朋:志同道合的人 乐:快乐。 人不知:此句不完整,没有说出人不知道什么。缺少宾语。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是说别人不了解自己。 愠(yùn):生气,发怒。 君子:高的人。 曰:说,说道。 而:顺接连词,表示被连接的两个部分意思是顺着下来的,可不译。 之:代词,指学过的旧知识。 不:表示判断。 乎:语助词,相当于“吗”。“不亦……乎”,即“不是……吗”,式。 自:从。 日:每天。

返回目录

《鱼我所欲也》文言文翻译|注释|赏析

孟子曰:“鱼,我所欲①也,熊掌②,亦我所欲也,二者不可得兼③,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也④,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得⑤也。死亦我所恶⑥,所恶有甚于死者,故患有所不避也。如使人之所欲莫⑦甚于⑧生,则⑨凡可以⑩得生者何不用(11)也!使(12)人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也! 由(13)是(14)则生而有不用也;由是则可以辟(15)患而有不为也。是故(16)所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独(17)贤者(18)有是心(19)也,人皆有之,贤者能勿丧(20)耳。

一箪食(21),一豆羹(22),得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也(23)。

万钟(24),则不辨礼义(25)而受之,万钟于我何加(26)焉?为宫室(27)之美,妻妾之奉(28),所识穷乏者得(29)我欤(30)?向(31)为(32)身死而不受,今(33)为宫室之美为(34)之;向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;向为身死而不受,今为所识贫乏者得我而为之:是亦不可以已乎(35)?此之(36)谓失其本心(37)。

①欲:喜爱。②熊掌:熊的脚掌。③兼:动词,一手持两禾,引申为同时进行两件事或占有几样东西。④亦……亦……:相当于“是……,也是……。古代汉语并列复句中常见的关联词,其中前一个“亦”所包含的“也”的意思已虚化。亦,原本,本(是)。⑤苟得:苟且求得(生存)。意思是只要能活,不择手段。⑥恶(wù):厌恶。⑦莫:没有什么。⑧甚于:超过。⑨则:连词,那么。⑩可以:可用来。以,用来。(11)何不用也:什么(手段)不可用呢。(12)使:假使。(13)由:经由,通过。(14)是:此,这里活用为无定代词,相当“某”。(15)辟:通“避”。(16)是故:所以。(17)非独:不仅。(18)贤者:道德高尚的人。(19)心:心性,本性。(20)丧:丧失。(21一)箪(dān)食(sì):用个小竹筐盛饭给人吃。箪,古代盛饭的竹器。(22一)豆羹(gēn):用个小盘子盛羹汤给人喝。豆,古代盛食物用的器皿,形似高脚盘。羹,最初的羹是带汤汁的肉,而不是用肉、菜等做成的汤。(23)呼尔而与之,行道之人弗受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑也:这两句是互文,译时要互通互补,合起来理解。其实,这一典故出自《礼记·檀弓》“嗟来之食”,不过为了行文的流畅和加强论辩力量,孟子把同一件事分成两句来写罢了。呼尔,吆喝,有轻蔑的意思。尔,助词。而,连词。之,指代“行道之人”即“乞人”。蹴,践踏,这里作“踢”讲。不屑,不值得理会。(24万)钟:这里指很高的俸禄。钟,即“锺”,古代的量器,六斛四斗为一锺。(25)不辨礼义:不分辨是否合乎礼义。辨,分辨,鉴别。(26)何加:(有) 什么益处。这里的“加”,是“增加利益”的意思。(27)宫室:住宅。(28)奉:侍奉。(29)得我:感激我的恩德。得,通“德”,感恩的意思。(30)欤:吗。语气助词,表疑问。(31)向:从前。这里指前述的“乞人”。(32)为(wèi):“为礼义”的省略。(33)今;现在。这里指现在的有些人。(34)为:动词,接受。(35)是亦不可以已乎:是,指代上面三个“为之”的短句,意思是这种做法、这种行为。“亦不……乎”同“不亦……乎”一样,是古文中表反问的句式。其中的“亦”没有实在意义。可译为“岂”,“难道”。已,止,停止。(36)之:助词,不译。(37)本心:即本性,指人本来就有的羞恶廉耻之心。孟子认为人之初,性本善,所以他说的“本心”指的是善良的天性。

鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的。(如果)两样不能同时得到(就)放弃鱼而要熊掌。生命是我所喜爱的,正义也是我所喜爱的,(如果)这两样不能同时都得到,(那就宁可)舍弃生命去追求正义。生命本是我所喜爱的,但(我)所喜爱的还有超过生命的,所以(我)不做苟且求生(的事)。死亡本是我所厌恶的,但(我)所厌恶的还有超过死亡的,所以祸患中有一些是(我)不应避开的。假使人所喜爱的没有什么超过生命的,那么凡是可用来求得生存的(手段)有哪一种(他)不会采用呢?如果人所厌恶的没有什么超过死亡的,那么凡是可用以避开灾难的(手段)有哪一种他不会采用呢?(反之,)通过某种途径就可以活下来,然而有的人却不采用;通过某种途径就可以避开灾难,可是有的人却不干。这是因为他所喜爱的有超过生命的,他所厌恶的有超过死亡的。不仅是道德高尚的人有这种品德,每个人其实都有这种品德,只是道德高尚的人能够不丧失(这种善良的本性)罢了。

用箪和豆盛一小碗饭、一小盘带汤汁的肉给人吃,有了它就能活下去,没有它就会饿死。

(可是如果轻蔑地)吆喝着用脚踢去给人(吃),就连过路的乞丐都不屑于接受。

(有些人面对)优厚的俸禄就不去分辨它合不合乎礼义而接受了它,(这种)优厚的俸禄对自己有什么好处呢?(得到它)是为了住宅的华丽,妻妾的侍候,(以及)所认识的穷苦亲友感激我吗?前述的“乞人”为了(礼义)宁可自己死去都不接受(别人轻蔑的赐予),现在(我说的那些人)为了住房的华丽却(不辨礼义)接受了;前述的“乞人”为了“礼义”宁可自己死去都不接受(别人轻蔑的赐予),现在(我说的那些人)却(不辨礼义)为了有妻妾的侍候而接受了;前述的“乞人”为了“礼义”宁可自己死去都不接受(别人轻蔑的赐予),现在(我说的那些人)却(不辨礼义)为了所认识的穷苦朋友对自己感恩而接受了:这种行为难道不可以打住吗?这就叫做丧失了他们的本性。

《孟子》一书作为散文从文学成就上说,大大超过《论语》等书。在先秦诸子散文中,除《庄子》外,它可算是最杰出的一部。《孟子》的文章擅长论辩,说理充分,层次清楚,逻辑性强;能以近及远,以小见大,虚设实击,擒纵自如,感情充沛,气势凌厉,对后世的影响极大。

《鱼我所欲也》一文论述的是:人皆有羞恶之心。文章先以鱼与熊掌之取舍为喻,说明舍生取义的道理,而人之所以能舍生取义,是因为有比生更为人所热爱,比死更令人厌恶的东西。接着从反面作假设论证,指出某些人之所以不能舍生取义是因为他们所喜爱的莫过于生命,所厌恶的莫过于死亡。于是文章推断出在人们心里有一种超越生死的东西,即“羞恶之心”。接着从正面以行道之乞人宁死不食“呼尔”、“蹴尔”之食为例,说明羞恶之心“人皆有之”,是人的“本心”。再从反面连用两个反问句和三个排比句,把那些为了得到物质享受和满足私欲去做不合礼义之事的人同前面的“乞人”对比,指出这样做是丧失了人本有的羞恶之心。

作者善于运用形象、有趣的比喻,使抽象的道理具体化,特别是用在文章开头的鱼与熊掌之比,使文意由浅入深,引出中心命题,既不使人觉得突兀,又能使人产生由此及彼的联想和深思。

返回目录

《孟子》 鱼我所欲也注释

原文 《鱼我所欲也》 《孟子》 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为(wéi)苟(gǒu)得也;死亦我所恶(wù),所恶(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶(wù)莫甚于死者,则凡可以辟(bì)患者何不为(wéi)也?由是则生而有不用也,由是则可以辟(bì)患而有不为(wéi)也。是故所欲有甚于生者,所恶(wù)有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 一箪(dān)食(shi),一豆羹(gēng),得之则生,弗(fú)得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴(cù)尔而与之,乞人不屑(xiè)也。 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为(wèi)宫室之美,妻妾(qiè)之奉,所识穷乏者得(dé)我与(yú)?乡(xiàng)为身死而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之;乡(xiàng)为身死而不受,今为妻妾(qiè)之奉为(wéi)之;乡(xiàng)为身死而不受,今为(wèi)所识穷乏者得(dé)我而为(wéi)之;是亦不可以已乎?此之谓失其本心。译文 翻译-- 鱼,是我所想要的;熊掌,也是我所想要的。如果这两种东西不能同时得到的话,那么我就会舍弃鱼而选取熊掌。生命也是我所想要的;道义也是我所喜爱的。如果这两样东西不能同时得到的话,那么我就会舍弃生命而选取道义。生命是我所想要的,但我所想要的还有比生命更重要的东西,所以我不做苟且偷生的事情。死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有比死亡更严重的事,所以有祸患我不躲避。如果人们所想要的东西没有能比生命更重要的,那么凡是可以保全生命的方法有什么不可以用的呢?如果人们所厌恶的事情没有比死亡更严重的,那么凡是可以躲避祸患的手段有什么不可以采用的呢?按照这种方法做就可以生存然而却不采用,按照这种方法做就可以躲避祸患然而却不去做。由此可见,他们所想要的东西有比生命更重要的,他们所厌恶的东西有比死亡更严重的。不仅仅是贤人有这种思想,每个人都有这种思想,只不过贤人能够操守这种道德,使它不丢失罢了。 一碗饭,一碗汤,得到它就可以活下去,失去它就要死。(如果)吆喝着给人(吃),就是过路的饥饿的人都不会接受;(踩踏过才)用脚踢着给人家,乞丐也因轻视而不肯接受(不屑看他一眼)。 高位的俸禄如果不分辨是否合乎道义就接受了,那么这种高位厚禄对我有什么益处! 是为了宫室的华美,为了妻妾的侍奉,为了所认识的穷人感激我吗?从前为了(道义)宁死也不肯接受(施舍),现在为了宫室的华美而接受了;从前为了(道义)宁死也不肯接受(施舍),现在为了妻妾的侍奉而接受了;从前为了(道义)宁死也不肯接受(施舍),如今却为了所熟识的穷人感激自己而接受了它。这种行为不是可以停止了吗?(如果不停止的话,)这就是所说的丧失了人本来的思想,即羞恶之心。注释 1.熊掌:熊的脚掌,古人认为是珍贵的食品。 2.得兼:同时获得。得:获得。 3.舍鱼而取熊掌者也:舍弃鱼肉而选择熊掌的人。取:选取。 舍生而取义者也:舍弃生命而选择正义的人。取:求取。 4.所欲有甚于生者:所想要的有比生命更重更要的。甚:超过; 于:比。 5.苟得:苟且取得。这里是“苟且偷生”的意思;或者是只为求利益,不择手段。 6.所恶:讨厌的(事物)。恶,憎恨,讨厌。 7.患:祸患,灾难。 8.辟:通“避”,躲避。下同。 9. 如使:假如,假使,下文“使”同义。 10. 凡可以得生者:一切可以得到生存的办法。者:……的办法。 11. 何不用也:什么手段不可用呢? 12.不为:不愿意这样做。 13.由是则生而有不用也:通过某种方法就可以得到生存,但是有人却不用它。由是,按照这种方法。是,指示代词,指某种办法。 14.非独:不单,不仅。独:只,仅仅。 15是:这。 16.勿丧:不丢掉。丧:丧失,丢失。 17.箪:古代盛饭用的圆竹器。可译为“竹篮”。 18.豆:古代一种食器,高足,上呈圆盘形。有木制,陶制等,用来盛肉或其它食品。 19.呼尔而与之:意思是没有礼貌地吆喝着给人吃。尔:语气助词。《礼记·檀弓》记载,有一年齐国大饥荒,黔敖在路上施舍粥。有一个饥饿的人用衣袖遮面而来,黔敖吆喝着让他吃粥。他说,我就是不肯吃嗟来之食才落到这般地步的。这人始终拒绝侮辱性的施舍,后来饿死了。呼:吆喝、轻蔑地,对人不尊重。而,连词表修饰。 20.蹴(cù):用脚踢。 与:给。 21.不屑:因为轻视而不肯接受,这里是不愿意接受的意思。屑,认为值得,常与“不”连用。 22.万钟则不辩礼义而受之:如果不辨别它是否合乎礼与义就接受高官厚禄。万钟,这里指高官厚禄。钟,古代的一种量器,六斛四斗为一钟。则,连词,这里表假设。“辩”通“辨”,辨别。 23. 何加:有什么益处。加:好处。 24.为:为了。下文“乡为”“今为”的“为”都念“wèī(四声)”。 25.奉:侍奉。 26. 所识穷乏者得与:所认识的穷困贫苦的人感激我吗?得我:得于我,感激我的恩惠。得,通“德”,恩惠,这里是感激的意思。与,通‘欤’,语气助词,相当于吗。 27.乡为身死而不受:从前(为了“礼义”),宁愿死也不接受(施舍)。乡通“向”(旧写作“向”),原先,从前,先前。 28.今为宫室之美为之:今,现在。为,为了。 为(第二个),接受。 29. 已:停止,放弃。 30. 本心:天性,天良。本来的思想,即指“义”。一词多义

返回目录

孟子的《鱼我所欲也》的全文、译文及相关的字词解释

原文: 鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。 生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。 如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者,何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟(通”避”,下同)患者,何不为也?由是则生而有不用也;由是则可以避患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。 一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。 万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与(通”欤”)?乡(通:向”过去,从前.下同)为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。 译文: 鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。 生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。 如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪种手段不能用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的事情,哪有不采用呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,人人都有,不过贤人能够不丧失罢了。 一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是轻蔑地、呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着(或踩过)给别人吃,乞丐也不愿意接受。 (可是有的人)见了“万钟”的优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽、大小老婆的侍奉和熟识的穷人感激我吗?先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了住宅的华丽却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了大小老婆的侍奉却接受了;先前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了熟识的穷人感激自己却接受了。这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心。

返回目录

总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。