亲爱的小伙伴们,很多人可能对蚋怎么读和鲍氏之子寓意和译文不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于蚋怎么读和鲍氏之子寓意和译文的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

蚋怎么读

蚋读音ruì。

部首虫部,部外笔画4画,总笔画10画。

五笔JMWY,仓颉LIOB,郑码ILOD,四角54127。

结构左右,电码5731,区位8224,统一码868B。

笔顺:丨フ一丨一丶丨フノ丶。

基本字义:昆虫,体长二、三毫米,头小,色黑,胸背隆起,吸人畜的血液,幼虫栖于水中。

相关组词:

蚋序

犹言蚊类。多用作谦词。

蝇蚋

苍蝇和蚊子。

蠓蚋

蠛蠓与蚊蚋。

蚊蚋

泛指如蚊蚋之类会吸人畜血液的昆虫。

蝱蚋

蚊虻之类。

蚊蚋怎么读

返回目录

鲍氏之子寓意和译文

寓意
本文通过鲍氏之子反驳齐田氏的一番话,批判了那种认为万物由上天制造出来的唯心主义,赞扬了鲍氏之子的唯物论思想。启示我们应当不畏权贵、不阿谀奉承、敢于表达自己的见解。
原文及翻译
齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之如响。鲍氏之子年十二,预于次,进曰:“不如君言。天地万物与我并生类也。类无贵贱,徒以大小智力而相制,迭相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋噆(读音zǎn,叮咬)肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者哉。”
译文:
齐国姓田的(权臣)出行前在厅堂设宴祭祀路神,(一起吃饭的)幕僚有上千人。宴席上有敬献鱼和大雁的,姓田的看了,于是感叹道:“老天对民众很厚道啊!生长五谷,孕育鱼和鸟,用来享用。”所有食客高声附和。
一个年龄十二岁姓鲍的小孩,在幕僚中排列在次等的位置,进言道:“不是您说的那样。天地万物和我们人类并存,只是种类不同而已。种类没有什么贵贱之分,只是因为大小、智力不同而互相制约,互相成为食物,并不是为了给谁吃而生存的。人类获取可以吃的东西吃,难道是天为了让人吃而孕育它们吗?况且蚊虫叮咬(人的)皮肤,虎狼吃肉,岂不是为了蚊虫而孕育出人、为了虎狼而孕育有肉的生物了吗?”

返回目录

蚊蚋怎么读

蚊蚋的读音:wénruì。

解释:泛指如蚊蚋之类会吸人畜血液的昆虫,雄的吸植物的汁液,雌的吸人畜的血液,蚊蚋也可以比喻坏人。

例如:我曾经扑灭过许多像蚊蚋、蝗虫、老鼠,甚至是吸血蝙蝠这样的坏东西。

出处:项斯《遥装夜》诗:蚊蚋已生团扇急,衣裳未了剪刀忙。

蚊蚋造句如下:

1、皮肤细滑相,谓皮肤细腻滑泽,不受尘水,不停蚊蚋。

2、帷幔里面贴着一只小蚊蚋,它钻进王子的耳朵里,在那里面刺他。

3、时蚊蚋之繁,倍于今夕,听其自啮,欲稍稍规避而不能。

4、这支七个人组成的小分队,在草丛里忍受着密密的蚊蚋的侵袭。

5、她羞愧的已是声如蚊蚋,杳不可闻。

返回目录

蚊蚋怎么读 蚊蚋读音和解释

1、蚊蚋,汉语词汇,拼音wénruì,亦作“螡蚋”,蚊子。比喻坏人。
2、出处:唐项斯《遥装夜》诗:“蚊蚋已生团扇急,衣裳未了剪刀忙。”清唐孙华《秋雨不止书闷》诗:“梧竹清有声,螡蚋迹如扫。”

返回目录

蚋的读音是什么

读音为ruì。

声母:r。

韵母:ui。

声调:去声。

蚋是一个汉语汉字,,指一种昆虫,体长二到五毫米,头小,色黑,触角粗短,复眼明显,胸背隆起,吸人畜的血液,幼虫栖于水中。

详细字义:

1、又名沙蚊

2、是蠓科、瘿蚊科和摇蚊科的任何种小双翅蝇,其中很多都能够咬人疼痛并且还有某些是人类和各种其它脊椎动物寄生虫的中间宿主传播者。如:蚋翼(比喻极微小);蚋蠓(蚋和蠛蠓)

扩展资料:

蚋,一类与蚊子和家蝇相近的、小的、吸血蝇类的总称。蚋的几种微小的种类叫作摇蚊(midges)。在英国,蚋这个词的意思通常就是蚊子。

蚋有两个薄膜状的翅膀,长而有关节的腿,大眼睛和小触角。脆弱的躯体经常会有软的多毛的覆盖物。蚋的吸管(或嘴)适合于刺穿和抽吸。幼虫通常是在水里面孵化。

参考资料来源:百度百科-蚋

返回目录

鲍士之子文言文阅读答案

1.文言文翻译鲍子难客

【原文】

齐田氏祖于庭,食客千人。有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之。有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言。天地万物与我并生,类也。类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也?”(选自《诸子集成·列子·说符》)

【翻译】

齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神。祭礼完毕,应邀参加宴饮的宾客有上千人。席间,有人献上鱼雁,他看了就感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用。”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同。这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说:“事情并非如您所说啊!天地之间的万物,和我们共同生存在自然界,都是物类。物类本身,并无贵贱之分,而仅仅凭借智慧大小,力量强弱,相互制约,得以生存,并非谁为谁而生。人类获取能吃的东西食用,哪里是上天专门为人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为蚊蚋和虎狼制造食品吗?”

【注释】

齐田氏:齐国姓田的(贵族)。

食:宴饮。

祖于庭:在庭院里设宴祭路神。祖:古人出远门先设宴祭路神叫“祖”。

殖:种植,使……繁衍生长。

以:用来。

为:给。

迭:更迭。交替地,轮流地。

预于次:参与在末座。预,参与。次,中间。

祖:古代祭祀的名称。原指出行时祭祀路神,在这里只是祭祀(天地鬼神)之义。

和:应和。表示同意。

亦:也。

坐:通“座”,坐席,座位。

响:回声。

徒:只。

类:种类;物类。

蚊蚋(ruì)囋(zǎn)肤:蚊蚋咬人的皮肤。蚋,一种吸血昆虫。囋:叮咬。

食客:投靠在贵族门下有一技之长的人。

并:一起。

智力:智慧和力量。

本:本来,原本。

非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。

2.鲍子难客文言文阅读答案你认为鲍氏之子是怎样的一个人

这个孩子敢于在众多大人面前仗义执言,说出真理,表现了他非凡的胆识,和丰富的知识,具体翻译原文奉上,请你参考:齐国有个姓田的权臣,在厅堂设宴祭祀路神,赴宴的幕僚有上千人。

宴席上有人献上鱼和大雁,田氏看了,感叹道:“上天对人很厚道啊!长五谷,生鱼鸟,供我们享用。”所有食客高声附和,赞美大人英明。

鲍家有个小男孩,年龄十二岁,在幕僚中排列在下位(按他的年龄……这也是应该的了),突然进言说:“大人您说的不对。天地间的生物和我们人并存,本没有什么贵贱之分,只是因为体型的大小、智力的不同而互相制约,互相捕食,并没有谁只是为了给谁吃而生存的。

人类选择可以吃的其它生物吃,并不是天为了让人吃而孕育其它生物。更何况,蚊虫叮人,老虎和狼吃肉,按您的道。

3.明史.何楷传文言文翻译

何楷,字元子,漳州镇海卫人。天启五年进士。值魏忠贤乱政,不谒选而归。崇祯时,授户部主事,进员外郎,改刑科给事中。流贼陷凤阳,毁皇陵。楷劾巡抚杨一鹏、巡按吴振缨罪,而刺辅臣温体仁、王应熊,言:「振缨,体仁私人;一鹏,应熊座主也。逆贼犯皇陵,神人共愤。陛下辍讲避殿,感动

何楷撰《诗经世本古义》

臣民。二辅臣独漫视之,欲令一鹏、振缨戴罪自赎。情面重,祖宗陵寝为轻;朋比深,天下讥刺不恤。」忤旨,镌一秩视事。又言:「应熊、体仁奏辩,明自引门生姻娅。刑官瞻徇,实由于此。乞宣谕辅臣,毋分别恩仇,以国事为戏。」应熊复奏辩。楷言:「臣疏未奉旨,应熊先一日摭引臣疏词,必有漏禁中语者。」帝意动,令应熊自陈,应熊竟由是去。吏部尚书言登、莱要地,巡抚陈应元引疾,宜允其去。及推劳永嘉代应元,则言登莱巡抚本赘员。楷亦疏驳之。楷又请给赠都御史高攀龙官,诰赐左光斗诸臣谥,召还惠世扬。疏多见听。屡迁工科都给事中。

4.文言文鲍氏之子的翻译

齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神。祭礼完毕,应邀参加宴饮的宾客竟有上千人。إ

席间,有人献上鱼雁,他看了感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用。”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同。إ

这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说:“事情并非如您所说啊!天地之间的万物,和我们共同生存在自然界,都是物类。物类本身,并无贵贱之分,而仅仅以智慧大小,力量强弱,相互制约,得以生存,并非谁为谁而生。人类获取能吃的东西食用,那里是上天专门为人降生的呢。比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为蚊蚋和虎狼制造食品吗?”ؤ

5.阅读下面的文言文,完成后面的题

12.A13.D14.(1)王都、秃馁出兵御敌交战,王晏球督促鞭策兵士,令他们用短兵器杀敌。

(“拒”“督厉”“兵”各1分,句子大意1分。)(2)贼人的城垒坚固高险,(我们)只需要坐收三州租税,抚恤黎民百姓,爱护培养兵士,他们自会像鱼群一样(内部)崩溃。

(“坚峻”“但”“鱼”各1分,句子大意1分。)15.①李霸叛乱,窥见乱兵没披甲胄,果断下令出击;②梁末帝驾崩,当机立断,投降庄宗;③惕隐率兵进犯,天降大雨,仍果断出师迎战。

(每点1分)【解析】12.试题分析:沃:浇。考点:理解常见文言实词在文中的含义和用法。

能力层级为理解B。13.试题分析:A.介词,被/介词,替;B.代词,他们/助词,定语后置标志,无实义;C.代词,他的/副词,大概;D.介词,在。

考点:理解常见文言虚词在文中的意义和用法。能力层级为理解B。

14.试题分析:本题首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺。关键字(1)“拒”译为御敌,“督厉”译为督促鞭策,“兵”译为兵器(2)“坚峻”译为坚固高险,“但”译为只,“鱼”名词作状语,译为像鱼群一样考点:理解并翻译文中的句子。

能力层级为理解B。15.试题分析:纵观全文内容,第二段中“晏球隔门窥乱兵,见无甲胄,即出骑击之,奋力血战,俄而群贼散走”,第四段中“闻梁末帝殂,即解甲降于庄宗”第五段中“是时大雨,晏球仍即出师逆战,惕隐复败,追至易州,河水暴涨,所在陷没,俘获二千骑而还”都体现了他的果断。

考点:归纳内容要点,概括中心意思。能力层级为分析综合C。

附文言文参考译文:王晏球,字莹之,自称是洛都人。年少时遇上战乱,被蔡州贼人抢去,汴州人杜氏收为养子,于是他冒姓杜氏。

王晏球年轻时沉着勇敢能断事,豪爽过人。梁末帝继位,任命王晏球为龙骧四军都指挥使。

贞明二年四月十九日晚上,汴州捉生都将李霸等人作乱,纵火烧杀抢劫,攻打建国门,梁末帝登上门楼抵御。王晏球听说发生事变,先已召到龙骧马军五百人集结在球场,不久乱兵用竹竿挑起浇上油的麻布来焚烧建国门楼,形势很危急。

王晏球隔着门观察乱兵,见他们没有披甲胄,即刻出骑兵进攻,奋力血战,贼众随即散逃。梁末帝看见骑兵讨贼,高喊道:“是我的龙骧勇士吗?”王晏球奏报说:“作乱的只有李霸一部,陛下只需坚守宫城,到天明时我必消灭他们。”

随后王晏球全歼乱军。(王晏球)因功任命为单州刺史,不久率领黄河沿岸军队,任行营马军都指挥兼诸军排阵使。

庄宗进入汴京,王晏球率骑兵入京救援。抵达封丘,王晏球得知梁末帝已死,即解除武装投降庄宗。

天成二年,(王晏球)被任命为北面行营副招讨,率军戍守满城。这年,王都占据定州,契丹派遣秃馁率领骑兵一千多人来援助王都,冲入定州,王晏球领军保守曲阳。

王都、秃馁出兵御敌交战,王晏球督促鞭策兵士,令他们用短兵器杀敌。王晏球告诫他们说:“回头的人处死。”

符彦卿率龙武左军攻击敌人左面,高行周率龙武右军攻击敌人右面,奋剑挥楇,随着手的挥动而敌人脑袋落地,贼军在嘉山下大败,我军追击到城门。不久契丹首领惕隐率精锐骑兵五千人抵达唐河。

这时天降大雨,王晏球仍然果断出兵迎战,惕隐又败,追赶到易州,河水暴涨,淹没契丹军的所在地,王晏球俘获两千骑兵而回师。惕隐率残余人马逃往北方的幽州,赵德钧令牙将武从谏率骑兵拦击,赵德钧分兵扼守各条道路,十来天中,全部俘虏了惕隐以下酋长七百多人,于是契丹就衰弱了。

王晏球围城时间已经很长,皇帝派使者督促攻城,王晏球说:“贼人的城垒坚固高险,(我们)只需要坐收三州租税,抚.恤黎民百姓,爱护培养兵士,他们自会像鱼群一样(内部)崩溃.”皇帝认为他的话很对.王晏球能和将士同甘共苦,所得傣禄、赏赐、私财,全部用来搞劳兵士,每夭备办酒菜,和将校一起会宴,待兵士有礼,军中无人不敬重佩服.这年冬夭,讨平贼寇.自首战到攻克城池,未杀一兵,上下欢心,人们认为他有将帅的才.因功(王晏球)被任命为天平军节度使,不久调任青州镇将,在任上加授兼中书令.长兴三年,(王晏球)死于军镇,享年六十岁.(王晏球)被追赠为太尉.。

6.古文《鲍子难客》的解释

鲍子难客齐国姓田的(权臣)出行前在厅堂设宴祭祀路神,(一起吃饭的)幕僚有上千人。

宴席上有敬献鱼和大雁的,姓田的看了,于是感叹道:“老天对民众很厚道啊!生长五谷,孕育鱼和鸟,用来享用。”所有食客高声附和。

鲍家男子年龄二十岁,在幕僚中排列在次等的位置,进言道:“不是您说的那样。天地万物和我们人类并存,种类不同而已。

种类没有什么贵贱之分,只是因为大小、智力不同而互相制约,互相成为食物,并不是为了给谁吃而生存的。人类获取可以吃的东西吃,难道是天为了让人吃而孕育它们吗?况且蚊虫叮咬(人的)皮肤,虎狼吃肉,岂不是为了蚊虫而孕育出人、为了虎狼而孕育有肉的生物了吗?”原文鲍子难客齐田氏祖于庭,食客千人。

有献鱼、雁者,田氏视之,乃吧曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之。

有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言。天地万物与我并生,类也。

类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生。人取可食者食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也!”【注释】①田氏:齐国姓田的(贵族)。

②祖:古人出远门设宴祭路神叫“祖”。③繁:毓。

④非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。⑤蚋:一种吸血的小虫。

⑥囋:叮咬。【文化常识】食客。

春秋战国时期凭一技之长投靠贵族的人叫“食客”。权贵人家为了网罗人才及显示实力,多的有食客三千,少的也有数百。

在食客中有的善出谋划策,有的善外交辞令,那些擅长于偷鸡摸狗的有时也能成为食客。食客中凭才能大小区分等级。

【思考与练习】1、解释:①和②亦③并④类2、翻译:①天之于民厚矣②不如君言③徒以小大智力而相制。

7.文言文翻译《刘珙字共父》

刘珙字共父。生来就有特殊的禀赋,因祖上庇荫补任承务郎,后考中进士乙科,升任礼部郎官。秦桧想要追赐自己的父亲谥号,召集礼官会合询问,刘珙不到会,秦桧发怒,暗示言官驱逐他。秦桧死后,刘珙才被召还朝担任吏部员外郎,兼任代理中书舍人。金人侵犯边界,宋军战败,诏令檄文多出自刘珙之手,语气激昂壮烈,听到的人都流泪。随从皇上到建康,车驾将要回宫,军队事务还没有可以托付的人,当时张浚留守建康,众人都寄期望于他。等到诏令发出,是派杨存中任江、淮宣抚使,刘珙不书写录黄(录黄,宋时中书省承旨起草的一种文件),并议论说不能这样。皇上发怒,命令再次发下,宰相召见刘珙说:“再进言就会连累张公。”刘珙说:“我是为国家着想,哪里有闲空为张公策划。”坚持上奏和最初一样,杨存中的任命于是停止。

安南进贡大象,经过的地方发动民夫开道,毁坏房舍,几十个州动荡不安。刘珙上奏说:“大象用于郊礼祭祀,不见于经书。况且让我们中原(地区)的疲困百姓,被远方蛮夷的野兽困扰,难道是仁义圣明的(君主)做的事吗!”湖北有茶盗几千人入境,守卫的官吏把这事报告朝廷,刘珙说:“这些人不是拼命的贼寇,对他们宽松他们就会分散各自求生存,对他们逼得紧他们就会聚集反抗至死。”贴出榜文晓谕他们悔过自新,宣称军队就要来了,命令所属州县准备几千人吃的食物,盗贼果然散去,那些留下来的没有多少人。刘珙于是发兵,告诫部下说:“盗贼来了不要急于作战,盗贼退走时不要穷追不舍,那些不肯退走的才予以打击罢了。”盗贼的士气更加松弛,于是仅一次战斗就击败了他们,全部生擒而归,杀掉为首作恶的几十人,其余的都列入军籍。

淳熙二年,刘珙调任建康知府。适逢水灾后又是旱灾,他首先上奏免除夏粮税钱六十万缗、秋苗米税十六万六千斛。禁止富豪大户囤积税米不出售,购得商人米三百万斛。从各衙门借钱共三万,派官员到长江上游买米,得米十四万九千斛。又运米到乡村,设置场地按平价以救济性质卖米,对借米的人也不收取抵押品。开始于当年九月,结束于第二年四月,全境没有饿死逃亡的人。

进为观文殿学士,生了病,请求退休。病重时,起草遗奏说:“陈俊卿忠良实在,可以担负大事,张栻学问纯厚正派,可以补纠缺失,希望赶快召见任用他们。”然后又写信与张栻和朱熹诀别,所说的话都是以未能为国家报仇雪耻而遗憾。去世时五十七岁,谥号忠肃。

刘珙在家事亲孝顺,继母卓氏去世的时候,他年龄已经超过五十岁,哀伤至极以至于损害了身体。远近亲属去世,他都会穿上白色的丧服直到礼制规定的时间。他喜欢接受直率的意见,做事稍有过错,下属官吏指出来就立即改正。治理过的几处地方,老百姓爱戴他如同父母,听到他去世的消息,有的人停止集市贸易在街道上痛哭并共同祭祀他。

    返回目录

    蚊虻怎么读

    wénméng。

    蚊组词:

    蚊子、蚊帐、蚊香、蚊母、蚊母树、伊蚊、聚蚊成雷、蚊蚋、蚊子船、库蚊、按蚊、电子驱蚊器、疟蚊、蚊虫、蚊蝇、蕈蚊、黑斑蚊、家蚊、蚊子树、蚊母草、豹脚蚊、蚊虻负山、鹪巢蚊睫、蚊树、蚊蜹、蚊烟、蚊虻、蚊烟香、蚊蝱、蚊首、蚊力、蚊聚、蜗角蚊睫、蚊母鸟。

    蚊蚁、蚊眉、蚊睫、蚊蟆、蚊麈、蚊脚书。

    蚊造句:

    1,蜻蜓捕食蚊蝇。

    2,疟蚊传播疟疾。

    3,死水滋生蚊子。

    4,点上香茅油驱蚊。

    5,某些蚊子传播疟疾。

    6,只有雌蚊吸食血液。

    7,降低蚊子传播的风险。

    8,蚊子和老鼠来拜访他们。

    9,这儿的蚊子得消灭掉才行。

    10,马和牛都用尾巴驱赶蚊虫。

    11,蚊子正在我周围嗡嗡乱叫。

    12,疟疾仅通过按蚊叮咬传播。

    13,中华按蚊是主要传播媒介。

    14,几只蚊子发出咻咻的尖声。

    15,蜻蜓捕食蚊子、苍蝇等害虫。

    16,他们被房间里的蚊子所烦扰。

    17,蚊子一般是无法迎风飞行的。

    18,夫众煦漂山,聚蚊成雷。

    19,疟蚊主要依靠嗅觉发现寄主。


    返回目录

    丹客文言文

    1.求丹客文言文翻译谢谢

    丹士【原文】嘉靖中,松江一监生,博学有口,而酷信丹术。

    有丹士先以小试取信,乃大出其金,而尽窃之。生惭愤甚,欲广游以冀一遇。

    忽一日,值于吴之阊门①。丹士不俟启齿,即邀饮肆中,殷勤谢过。

    既而谋曰:“吾侪得金,随手费去。今东山一大姓②,业有成约,侯吾师来举事。

    君肯权作吾师,取偿于彼,易易耳!”生急于得金,许之。乃令剪发为头陀③,事以师礼。

    大姓接其谈锋④,深相钦服,日与款接,而以丹事委其徒辈,且谓师在,无虑也。一旦复窃金去,执其师,欲讼之官。

    生号泣自明,仅而得释。及归,亲知见其发种种⑤,皆讪笑焉。

    ——冯梦龙《古今笑》【注释】①吴之阊门:吴,即今之苏州;阊门,为苏州最繁华的西市。②大姓:本指世家大族,这里指富豪人家。

    ③头陀:佛教名词,即行脚乞食的人。④谈锋:指好口才。

    ⑤种种:形容头发短少。【译文】明朝嘉靖年间,松江有一名监生,读了不少书,口才也不错,十分笃信炼丹术。

    有个丹士先施展一些小法术取信监生,等监生拿出所有钱财想拜师习术时,丹士却偷走监生所有钱财。监生既羞又恨,于是四处周游,希望有天能再让他碰上这丹士。

    突然有一天,在苏州西市遇到了丹士,丹士不等监生开口,就主动邀监生到酒馆喝酒,并且婉言赔罪,接着说:“像我们这种人,钱一到手就立即花完。不过没关系,现在有个东山大户,已经和我约好,等我师父来就开始炼丹,先生是否肯暂时冒充我师父,等我从他那儿拿了钱就还给你,此事非常容易。”

    监生急于收回失金,就答应丹士。丹士于是要监生剃光头发,扮成僧人模样,而丹士也以老师之礼对待监生。

    大户将监生接到家中,两人相谈非常愉快,而大户对监生的博学也佩服不已,每天都热忱款待,而把炼丹的事交给丹士,说既然有师父在,一切不会有问题。一天,丹士在盗取大户财物后逃走,大户把监生报到官府要告他,监生大哭表明自己的身份,才得以释放。

    监生回到故乡后,亲友见到他剃光头发的狼狈模样,都在背后嘲笑不已。

    2.求丹客文言文翻译谢谢

    丹士

    【原文】

    嘉靖中,松江一监生,博学有口,而酷信丹术。有丹士先以小试取信,乃大出其金,而尽窃之。生惭愤甚,欲广游以冀一遇。忽一日,值于吴之阊门①。丹士不俟启齿,即邀饮肆中,殷勤谢过。既而谋曰:“吾侪得金,随手费去。今东山一大姓②,业有成约,侯吾师来举事。君肯权作吾师,取偿于彼,易易耳!”生急于得金,许之。乃令剪发为头陀③,事以师礼。大姓接其谈锋④,深相钦服,日与款接,而以丹事委其徒辈,且谓师在,无虑也。一旦复窃金去,执其师,欲讼之官。生号泣自明,仅而得释。及归,亲知见其发种种⑤,皆讪笑焉。

    ——冯梦龙《古今笑》

    【注释】

    ①吴之阊门:吴,即今之苏州;阊门,为苏州最繁华的西市。②大姓:本指世家大族,这里指富豪人家。③头陀:佛教名词,即行脚乞食的人。④谈锋:指好口才。⑤种种:形容头发短少。

    【译文】

    明朝嘉靖年间,松江有一名监生,读了不少书,口才也不错,十分笃信炼丹术。有个丹士先施展一些小法术取信监生,等监生拿出所有钱财想拜师习术时,丹士却偷走监生所有钱财。监生既羞又恨,于是四处周游,希望有天能再让他碰上这丹士。突然有一天,在苏州西市遇到了丹士,丹士不等监生开口,就主动邀监生到酒馆喝酒,并且婉言赔罪,接着说:“像我们这种人,钱一到手就立即花完。不过没关系,现在有个东山大户,已经和我约好,等我师父来就开始炼丹,先生是否肯暂时冒充我师父,等我从他那儿拿了钱就还给你,此事非常容易。”监生急于收回失金,就答应丹士。丹士于是要监生剃光头发,扮成僧人模样,而丹士也以老师之礼对待监生。大户将监生接到家中,两人相谈非常愉快,而大户对监生的博学也佩服不已,每天都热忱款待,而把炼丹的事交给丹士,说既然有师父在,一切不会有问题。一天,丹士在盗取大户财物后逃走,大户把监生报到官府要告他,监生大哭表明自己的身份,才得以释放。监生回到故乡后,亲友见到他剃光头发的狼狈模样,都在背后嘲笑不已。

    3.高一文言文的原文翻译和注释

    由于什么有敏感词语,不适合发表,课文原文和翻译无法贴出来,请见谅,或是给个邮箱,给您传过来,下面只是几课的注释。

    《烛之武退秦师》课文注释:①晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。

    ②无礼于晋:指晋文公为公子时在外逃亡,经过郑国,郑文公没有按礼节接待他。③贰:有二心,郑自庄公以后,国势日趋衰落,它介于齐、晋、楚国、三大国之间,看谁势力强就依附谁,有时依附一边,又暗中讨好另一边。

    ④函陵:郑地,在今河南新郑县北。⑤泛(fán)南:郑地,在今河南中牟县南。

    (6)若:假如。⑥缒:用绳子拴着人(或物)从上往下送⑦以乱整易,不武:用散乱代替整齐,这是不符合武德的。

    ⑧说:通“悦”《荆轲刺秦王》课文注释:(1)秦王必说见臣:说,同“悦”。说见:高兴地接见。

    (2)樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意:穷:走投无路,犹如“追穷寇”之“穷”。古代缺少衣物钱财一般叫贫,不得志、无出路叫穷。

    困,困窘。樊将军“父母宗族,皆为戮没”,“秦王购之金千斤,邑万家,”可见“穷困”。

    私:自己的(事情)。意:情意。

    全句意为:樊将军因为走投无路来投奔我,我不忍心因为自己的事情而伤害了长者的心意。(3)见陵:被***。

    (4)乃今得闻教:乃,语气副词,表转折。教:指教。

    全句意为:而今才听到(您的)指教。(5)函封之:函,盒子。

    这里名词作状语,表示“用盒子封”。全句意为:用盒子把它(樊於期之首)封起来。

    (6)乃为装遣荆轲:于是整理行装,派遣荆轲(上路)。(7)今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱:现在(是)拿着一把匕首进入凶险难测的***的秦国,我之所以停留,是因为等待我的外地客人和(他)一同去。

    (8)愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙:愿意全国上下做秦国的臣民,(燕王)排在诸侯的行列,供应、贡献、赋税和郡县一样,只要能奉守祖先的宗庙。给(jǐ),供应,供给。

    职:贡赋,赋税。(9)北蛮夷之鄙人:北方边远地区的少数民族人。

    蛮夷:古代泛指少数民族。鄙:边疆,边远的地区。

    (10)负剑:背剑,即把剑推到背上,以便拔出。《鸿门宴》课文注释:1、注音旦日飨士卒(飨,xiǎng,用酒食款待)鲰(鲰,zōu,卑微,浅陋)生说(读“shuì“劝告,劝诫)我曰奉卮酒为寿(卮zhī,酒器)戮(戮,lù联合,一同)力瞋(瞋,chēn发怒时睁大眼睛)目目眦(眦,zì眼角)尽裂按剑而跽(跽,jì,挺直上身,两腿跪着)彘(彘,zhì,猪)肩刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)不胜桮杓(胜shèng,桮bēi,杓sháo,桮,同“杯”。

    杓,同“勺”,酒器)沛公欲王关中(王wàng,称王)2、通假字成五采(“采”同“彩”,是彩色的意思)距关,毋内诸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“内”通“纳”,接纳)要项伯(“要”通“邀”,邀请)不敢倍德(“倍”通“背”,背叛的意思)不可不蚤来(“蚤”通“早”)令将军与臣有郤(“郤”通“隙”,隔阂、嫌怨)因击沛公于坐(“坐”通“座”,座位)具以沛公言报项王(“具”通“俱”,都)不者(“不”通“否”)沛公奉卮酒为寿(“奉”通“捧”)秋豪不敢有所近(“豪”通“毫”)拔剑切而啗之(“啗”通“啖”)3、词性活用A名词用作动词籍吏民(造户籍册或登记)吾得兄事之(侍奉)范增数目项王(使眼色)若入前为寿(上前)刑人如恐不胜(用刀割刺)道芷阳间行(取道)沛公欲王关中(称王)B名词用状语于是项伯复夜去(连夜)吾得兄事之(象对待兄长那样)日夜望将军至(每日每夜)常以身翼蔽沛公(像翅膀那样)头发上指(向上)道芷阳间行(从小路)C动词使动用法项伯杀人,臣活之(使……活)从百余骑(使……跟从)交戟之卫士欲止不内(使……进来)拔剑撞而破之(使……破)封闭宫室,还军霸上(使……回去)樊哙侧其盾以撞(使……侧过来)D形容词用作动词素善留侯张良(交好)秋豪不敢有所近(接触,污染)E形容词用作名词今事有急,故幸来告良(急事)君安与项伯有故(老交情)4、古今异义沛公居山东时(山东古义:崤山以东今义:指山东省)约为婚姻(婚姻古义:结为儿女亲家今义:由结婚而形成的夫妻关系)备他盗之出入与非常也(非常古义:不同一般的事今义:副词,很、非常)将军战河北,臣战河南(河南,河北古义:黄河以南,黄河以北。今义:河南省,河北省)旦日不可不蚤自来谢项王(谢古义:道歉。

    今义:感谢)5、重点记忆沛公军霸上(驻军)古意即为驻军,并非名词作动词。6、句式解析(1)判断句①.用“……也”表示判断此天子气也。

    今人有大功而击之,不义也。②.用“……者,……也”表示判断楚左尹项伯者,项羽季父也。

    亚父者,范增也。夺项王天下者必沛公也。

    沛公之参乘樊哙者也。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

    ③.用“……也”表示判断吾令人望其气,皆为龙虎。人方为刀俎,我为鱼肉。

    ④.无标记表示判断此亡秦之续耳。(2)倒装句①.宾语前置今日之事何如?大王来何。

    4.《荆轲刺秦王》的文言文原文急用

    秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。

    太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之,今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。

    诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”太子曰:“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!”荆轲知太子不忍,乃遂私见樊於期,曰:“秦之遇将军,可谓深矣。

    父母宗族,皆为戮没。今闻购将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?”樊将军仰天太息流涕曰:“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!”轲曰:“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?”樊於期乃前曰:“为之奈何?”荆轲曰:“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。

    臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。将军岂有意乎?”樊於期偏袒扼腕而进曰:“此臣日夜切齿拊心也,乃今得闻教!”遂自刎。

    太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。既已,无可奈何,乃遂收盛樊於期之首,函封之。

    於是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。乃为装遣荆轲。

    燕国有勇士秦武阳,年十二杀人,人不敢与忤视。乃令秦武阳为副。

    荆轲有所待,欲与俱,其人居远未来,而为留待。顷之未发,太子迟之。

    疑其有改悔,乃复请之曰:“日以尽矣,荆卿岂无意哉?丹请先遣秦武阳!”荆轲怒,叱太子曰:“今日往而不反者,竖子也!今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。今太子迟之,请辞决矣!”遂发。

    太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水上,既祖,取道。

    高渐离击筑,荆轲和而歌,为变微之声,士皆垂泪涕泣。又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。

    於是荆轲遂就车而去,终已不顾。既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。

    嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。

    恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。唯大王命之。”

    秦王闻之,大喜。乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。

    荆轲奉樊於期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。”

    秦王谓轲曰:“起,取武阳所持图!”轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。

    未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。拔剑,剑长,操其室。

    时恐急,剑坚,故不可立拔。荆轲逐秦王,秦王还柱而走。

    群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;诸郎中执兵,皆阵殿下,非有诏不得上。

    方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。

    秦王方还柱走,卒惶急不知所为。左右乃曰:“王负剑!王负剑!”遂拔以击荆轲,断其左股。

    荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。秦王复击轲,被八创。

    轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。”左右既前,斩荆轲。

    秦王目眩良久。

    5.文言文翻译鲍子难客

    【原文】

    齐田氏祖于庭,食客千人。有献鱼、雁者,田氏视之,乃叹曰:“天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。”众客和之。有鲍氏之子,年十二,亦在坐,进曰:“不如君言。天地万物与我并生,类也。类无贵贱,徒以小大智力而相制,彼此相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋囋肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者也?”(选自《诸子集成·列子·说符》)

    【翻译】

    齐国贵族田氏,一次在庭院里祭祀路神。祭礼完毕,应邀参加宴饮的宾客有上千人。席间,有人献上鱼雁,他看了就感慨地说:“天帝对人类的恩德多么深厚啊!繁殖了五谷,生育了鱼鸟,供我们享用。”他刚说完,赴宴的众宾客随声附和,一致赞同。这时,在座的一个姓鲍的十二岁小孩,走上前来说:“事情并非如您所说啊!天地之间的万物,和我们共同生存在自然界,都是物类。物类本身,并无贵贱之分,而仅仅凭借智慧大小,力量强弱,相互制约,得以生存,并非谁为谁而生。人类获取能吃的东西食用,哪里是上天专门为人降生的呢?比如,蚊、蚋吸人的血,虎狼吃人的肉,难道能说上天生出人类是为蚊蚋和虎狼制造食品吗?”

    【注释】

    齐田氏:齐国姓田的(贵族)。

    食:宴饮。

    祖于庭:在庭院里设宴祭路神。祖:古人出远门先设宴祭路神叫“祖”。

    殖:种植,使……繁衍生长。

    以:用来。

    为:给。

    迭:更迭。交替地,轮流地。

    预于次:参与在末座。预,参与。次,中间。

    祖:古代祭祀的名称。原指出行时祭祀路神,在这里只是祭祀(天地鬼神)之义。

    和:应和。表示同意。

    亦:也。

    坐:通“座”,坐席,座位。

    响:回声。

    徒:只。

    类:种类;物类。

    蚊蚋(ruì)囋(zǎn)肤:蚊蚋咬人的皮肤。蚋,一种吸血昆虫。囋:叮咬。

    食客:投靠在贵族门下有一技之长的人。

    并:一起。

    智力:智慧和力量。

    本:本来,原本。

    非相为而生:不是为了对方的生存而生存的。

    6.高一文言文的原文翻译和注释

    由于什么有敏感词语,不适合发表,课文原文和翻译无法贴出来,请见谅,或是给个邮箱,给您传过来,下面只是几课的注释。

    《烛之武退秦师》课文注释:①晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。

    ②无礼于晋:指晋文公为公子时在外逃亡,经过郑国,郑文公没有按礼节接待他。③贰:有二心,郑自庄公以后,国势日趋衰落,它介于齐、晋、楚国、三大国之间,看谁势力强就依附谁,有时依附一边,又暗中讨好另一边。

    ④函陵:郑地,在今河南新郑县北。⑤泛(fán)南:郑地,在今河南中牟县南。

    (6)若:假如。⑥缒:用绳子拴着人(或物)从上往下送⑦以乱整易,不武:用散乱代替整齐,这是不符合武德的。

    ⑧说:通“悦”《荆轲刺秦王》课文注释:(1)秦王必说见臣:说,同“悦”。说见:高兴地接见。

    (2)樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意:穷:走投无路,犹如“追穷寇”之“穷”。古代缺少衣物钱财一般叫贫,不得志、无出路叫穷。

    困,困窘。樊将军“父母宗族,皆为戮没”,“秦王购之金千斤,邑万家,”可见“穷困”。

    私:自己的(事情)。意:情意。

    全句意为:樊将军因为走投无路来投奔我,我不忍心因为自己的事情而伤害了长者的心意。(3)见陵:被***。

    (4)乃今得闻教:乃,语气副词,表转折。教:指教。

    全句意为:而今才听到(您的)指教。(5)函封之:函,盒子。

    这里名词作状语,表示“用盒子封”。全句意为:用盒子把它(樊於期之首)封起来。

    (6)乃为装遣荆轲:于是整理行装,派遣荆轲(上路)。(7)今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱:现在(是)拿着一把匕首进入凶险难测的***的秦国,我之所以停留,是因为等待我的外地客人和(他)一同去。

    (8)愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙:愿意全国上下做秦国的臣民,(燕王)排在诸侯的行列,供应、贡献、赋税和郡县一样,只要能奉守祖先的宗庙。给(jǐ),供应,供给。

    职:贡赋,赋税。(9)北蛮夷之鄙人:北方边远地区的少数民族人。

    蛮夷:古代泛指少数民族。鄙:边疆,边远的地区。

    (10)负剑:背剑,即把剑推到背上,以便拔出。《鸿门宴》课文注释:1、注音旦日飨士卒(飨,xiǎng,用酒食款待)鲰(鲰,zōu,卑微,浅陋)生说(读“shuì“劝告,劝诫)我曰奉卮酒为寿(卮zhī,酒器)戮(戮,lù联合,一同)力瞋(瞋,chēn发怒时睁大眼睛)目目眦(眦,zì眼角)尽裂按剑而跽(跽,jì,挺直上身,两腿跪着)彘(彘,zhì,猪)肩刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)不胜桮杓(胜shèng,桮bēi,杓sháo,桮,同“杯”。

    杓,同“勺”,酒器)沛公欲王关中(王wàng,称王)2、通假字成五采(“采”同“彩”,是彩色的意思)距关,毋内诸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“内”通“纳”,接纳)要项伯(“要”通“邀”,邀请)不敢倍德(“倍”通“背”,背叛的意思)不可不蚤来(“蚤”通“早”)令将军与臣有郤(“郤”通“隙”,隔阂、嫌怨)因击沛公于坐(“坐”通“座”,座位)具以沛公言报项王(“具”通“俱”,都)不者(“不”通“否”)沛公奉卮酒为寿(“奉”通“捧”)秋豪不敢有所近(“豪”通“毫”)拔剑切而啗之(“啗”通“啖”)3、词性活用A名词用作动词籍吏民(造户籍册或登记)吾得兄事之(侍奉)范增数目项王(使眼色)若入前为寿(上前)刑人如恐不胜(用刀割刺)道芷阳间行(取道)沛公欲王关中(称王)B名词用状语于是项伯复夜去(连夜)吾得兄事之(象对待兄长那样)日夜望将军至(每日每夜)常以身翼蔽沛公(像翅膀那样)头发上指(向上)道芷阳间行(从小路)C动词使动用法项伯杀人,臣活之(使……活)从百余骑(使……跟从)交戟之卫士欲止不内(使……进来)拔剑撞而破之(使……破)封闭宫室,还军霸上(使……回去)樊哙侧其盾以撞(使……侧过来)D形容词用作动词素善留侯张良(交好)秋豪不敢有所近(接触,污染)E形容词用作名词今事有急,故幸来告良(急事)君安与项伯有故(老交情)4、古今异义沛公居山东时(山东古义:崤山以东今义:指山东省)约为婚姻(婚姻古义:结为儿女亲家今义:由结婚而形成的夫妻关系)备他盗之出入与非常也(非常古义:不同一般的事今义:副词,很、非常)将军战河北,臣战河南(河南,河北古义:黄河以南,黄河以北。今义:河南省,河北省)旦日不可不蚤自来谢项王(谢古义:道歉。

    今义:感谢)5、重点记忆沛公军霸上(驻军)古意即为驻军,并非名词作动词。6、句式解析(1)判断句①.用“……也”表示判断此天子气也。

    今人有大功而击之,不义也。②.用“……者,……也”表示判断楚左尹项伯者,项羽季父也。

    亚父者,范增也。夺项王天下者必沛公也。

    沛公之参乘樊哙者也。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

    ③.用“……也”表示判断吾令人望其气,皆为龙虎。人方为刀俎,我为鱼肉。

    ④.无标记表示判断此亡秦之续耳。(2)倒装句①.宾语前置今日之事何如?。

    7.元曲【塞鸿秋】丹客行原词解释

    【年代】:元

    【作者】:无名氏--《塞鸿秋·山行警》

    【内容】

    东边路、西边路、南边路。

    五里铺、七里铺、十里铺。

    行一步、盼一步、懒一步。

    霎时间天也暮、日也暮、云也暮,

    斜阳满地铺,回首生烟雾。

    兀的不山无数、水无数、情无数。

    【注释】:

    铺:驿站,现多见于地名。

    兀的不:这不。

    【赏析】:

    此曲抒炽热的离别之情和乡关之思,步步有情,景物含情,直率自然。运用隔离反复的修辞手法,别具韵致,

    【大意】:

    路途曲折,延伸到远方,行旅艰难,焦急困顿。转眼天光暗淡,斜阳烟霭,山水迷离,情怀无数。

    8.文言文翻译

    这段话出自《玉堂闲话》,二楼说的不错,的却是即,不是及哦。

    全文翻译如下:

    长安城最繁荣兴盛的时候,有一个学道术的人,自称得到了精妙的仙丹,面容像二十来

    岁的样子,自己却说三百多岁了,京城里的人们都很羡慕他。那些拿着东西来换仙丹,举着

    经纱来讨药方的人,使这里门庭若市。一次,当时有几个在朝廷里供职的人到他家拜访,酒

    足饭饱,有个看门人来报告说:“你的儿子从村里进京来了,想看一看你。”那个学道术的

    人不悦地将他喝退。客人们说:“令郎远道而来,不妨一见。”道士皱眉有顷,便说:“那

    就让他进来吧。”一会儿,只见进来个老头儿,鬓发皆白,伛偻着身子,老迈不堪。他上前

    就向道士跪拜。拜毕,道士将他喝进中门,然后缓缓地对客人们说:“小儿愚蠢呆笨,不肯

    服食仙丹,以至于变成了这副样子。他还未满一百岁,便形容枯槁,已被我驱逐到山村的茅

    屋里了呵。”听罢,客人们更加信以为真,将他当神崇拜。后来,有人暗地里盘问道士的亲

    戚朋友,这才得知:那位伛偻身子的老头儿,乃是道士的父亲呵。喜好道术的人们,受到了

    他的欺骗和盅惑,就像婴孩儿受到大人的欺骗一样。

    再把原文给你吧:

    长安完盛之时,有一道术人,称得丹砂之妙,颜如弱冠,自言三百余岁。京都人甚慕之。至于输货术丹,横经请益者,门如肆市。时有朝士数人造其第,饮啜方酣,有阍者报曰:“郎君从庄上来,欲参觐。”道士作色叱之。坐客闻之,或曰:“贤郎远来,何妨一见。”道士颦蹙移时,乃曰:“但令入来。”俄见一老叟,鬓发如银,昏耄伛偻,趋前而拜。拜讫,叱入中门。徐谓坐客曰:“小儿愚呆,不肯服食丹砂,以至于是。都未及百岁,枯槁如斯,常已斥于村墅间耳。”坐客愈更神之。后有人私诘道士亲知,乃云:“伛偻者即其父也。”好道术者,受其诳惑。如欺婴孩矣。

      返回目录

      如果您对本文的解答感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。