朋友们,相信很多人对元稹“曾经沧海难为水除却巫山不是云”什么和“曾经沧海难为水除却巫山不是云”的全诗都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于元稹“曾经沧海难为水除却巫山不是云”什么和“曾经沧海难为水除却巫山不是云”的全诗的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。
本文目录一览
- 1、元稹“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”什么意思
- 2、“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的全诗
- 3、曾经沧海难为水除却巫山不是云一句的作者是
- 4、《曾今沧海难为水 除去巫山不是云 》全诗
- 5、谁知道“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的全诗
- 6、“曾经沧海难为水”的全诗是什么
元稹“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”什么意思
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”有两层意思,一则是元稹纪念自己的糟糠之妻韦丛,另一层意思就是用了一个“巫山云雨”的典故,象征男女洞房之事。总体的意思是形容纯粹的爱情。
才子配佳人,向来是古代美好姻缘的注脚,但是很多时候,才子穷困潦倒,佳人未必能看得上才子。元稹就是这样的大才子,潦倒穷困,家里有未出阁黄花闺女的大户人家,都躲避瘟神似地躲着元稹。元稹以为自己这辈子没有爱情了,没人会看上他。
就在大才子自暴自弃的时候,韦丛出现了,韦丛的家庭十分显赫,是当地有名的名门望族,按照现在的说法,妥妥地白富美。韦丛是女中豪杰,她十分欣赏元稹的诗词,认定了元稹的才华,在她看来,一个男人有才就是财富,就这样,韦丛不顾及父母的反对,毅然决然嫁给了贫困的元稹。
两人婚后十分恩爱,韦丛丝毫不在乎元稹的贫困,两人一起生活了七年。不幸的是,韦丛染了顽疾,在他们婚后的第七个年头去世。元稹便写下了这首悼亡诗:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”。
另一层意思则是借用了一个典故。传说神女仰慕楚王,两人相约黄昏后行洞房事,并写出了这个歌典故的由来:“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨”,从此巫山云雨这个词便流传下来了,代指男女之间行洞房之事。
所有,这句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的大题意思是,见惯了茫茫大海的气势,其他的水再也没有办法入我的眼;见惯了巫山上的云朵,其他地方的云朵总是不及巫山的美。爱过了一个最好的你,其他人再也没有办法进入我的眼睛。主要还是指代爱情。
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的全诗
原诗:曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。——元稹开头二句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化而来的。两处用比相近,但《孟子》是明喻,以“观于海”比喻“游于圣人之门”,喻意显明;而这两句则是暗喻,喻意并不明显。沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌。巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚。据宋玉《高唐赋序》说,其云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松_,美若娇姬。因而,相形之下,别处的云就黯然失色了。“沧海”、“巫山”,是世间至大至美的形象,诗人引以为喻,从字面上看是说经历过“沧海”、“巫山”,以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了本人所钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了。对别处的水和云就难以看上眼了,实则是用来隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云,其深广和美好是世间无与伦比的,因而除爱妻之外,再没有能使自己动情的女子了。诗人的这个“心上人”,据说是双文,即诗人所写传奇《莺莺传》中的莺莺,诗人因双文出身寒门而抛弃她后,有八九年“不向花回顾”(《梦游春七十韵》)。又有人说此诗是为悼念亡妻韦丛而作,韦丛出身高门,美丽贤慧,二十七岁早逝后,诗人曾表示誓不再娶(《遣悲怀·之三》)。两句诗化用典故,取譬极高。后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与。“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,这两句诗还简缩为成语“曾经沧海”,还可比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里。还说当一个男子喜欢一个女孩以后,其他的女孩在他眼里,就一文不值了,这句话能够和很多人达到共识。现实社会生活中不乏其例。有一男子偶遇一女子,一见钟情,一见销魂,不忍离去,用一双含情脉脉的眼睛仔细打量着眼前这个女子,只见她清丽白腻的脸庞,双颊晕红,乌发如漆;身材高挑,体态轻盈,言行举止端庄娴雅,气质非凡;一笑一颦之间流露出一种说不出的风韵。后来他们相识相知了,彼此还谈得投机,由于女子长相出众,为人谦和,对人真诚,热心快肠,做事认真谨慎。那男子不知好喜欢她,尽管是穷书生,但能用一颗炙热的心对她,呵护她。她也觉得那男子是真心对她,痴情地爱她,就接受他。谁知又有个女子以为这个男子有钱的,经常给男子打电话,发QQ短信挑逗他,甚至还说他喜欢的那个女子的坏话。千方百计的勾引他。可那男子却不屑一顾,看她经常不停的骚扰他,男子用QQ发了元稹的“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”给那女子QQ上,让她去领会。明确表明男子根本不会理睬她,她不能和他眼前的女友比,再者就是有再美貌的女子,他也不会去看一眼。男子对他心仪的女友经常表白自己的心思,并常用这两句来向她盟誓。不仅如此,那男子隔三差五就和女友幽会。从这些交往的情形看,他们的感情是笃深的。那男子绝对是心无旁骛,忠贞不渝的。这岂不又是“难为水”、“不是云”在现实中的具体体现。第三句说自己信步经过“花丛”,懒于顾视,心无杂念,表示他对再美的女人绝无眷恋之心了。这也是在情理之中的,因为没有那个女人能超过他的妻子的美。世上有美于他妻子的女人很多,但在他的心目中,唯有妻子最美。第四句即承上说明“懒回顾”的原因。既然对妻子如此情深,这里为什么却说“半缘修道半缘君”呢?元稹生平“身委《逍遥篇》,心付《头陀经》”(白居易《和答诗十首》赞元稹语),是尊佛奉道的。另外,这里的“修道”,也可以理解为专心于品德学问的修养。这也是有涵养的古人一贯的做派。然而,尊佛奉道也好,修身治学也好,对元稹来说,都不过是心失所爱、悲伤无法解脱的一种感情上的寄托。“半缘修道”和“半缘君”所表达的忧思之情是一致的,而且,说“半缘修道”更觉含意深沉。元稹的这首绝句,不但取譬极高,抒情强烈,而且用笔极妙。前两句以极至的比喻写尽对妻子怀念之情,“沧海”、“巫云”词意豪壮,有悲歌传响、江河奔腾之势。后面两句的“懒回顾”、“半缘君”,顿使语势舒缓下来,转为曲婉深沉的抒情。全诗张弛自如、变化有秩,形成了一种跌宕起伏的旋律。来源:中学教育·中旬版
曾经沧海难为水除却巫山不是云一句的作者是
一、“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”一句的作者是:元稹。
元稹(779年-831年),字微之,别字威明,河南府东都洛阳(今河南洛阳)人,唐朝著名诗人、文学家,父元宽,母郑氏,为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,北魏昭成帝拓跋什翼犍十四世孙。
元稹聪明机智过人,少时即有才名,与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白“,诗作号为“元和体“。但是元稹在政治上并不得意,虽然一度官至宰相,却在觊觎相位的李逢吉的策划下被贬往外地。晚年官至武昌节度使等职。死后追赠尚书右仆射。
元稹的创作,以诗成就最大。其诗辞言浅意哀,极为扣人心扉,动人肺腑。其乐府诗创作,多受张籍、王建的影响,而其“新题乐府“则直接缘于李绅。代表作有传奇《莺莺传》《菊花》《离思五首》《遣悲怀三首》等。现存诗八百三十余首,收录诗赋、诏册、铭谏、论议等共100卷,留世有《元氏长庆集》。
二、“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”出自元稹的《离思其四》,全文如下:
离思其四
作者:元稹(唐)
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
三、《离思其四》译文:
曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。
即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。
四、《离思其四》中名句“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。”简析:
据载:元稹的原配妻子韦丛,字茂之,出身名门,美丽而又贤惠,少元稹四岁,死时年仅二十七岁。此诗乃作者为悼念亡妻韦丛而作。
有的话,有人一说出来,就好像树起了一根标杆,控制了一个制高点,简练、精粹、警策、优美、典雅,别人再难以超越,于是,在有相同或类似的意思需要表达的时候,大抵是引用了。这样的话数量不是很多,而元稹的“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”两句,就是如此。
论者或谓,元稹的这两句诗,前一句是从《孟子·尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”变化来的,后一句则是受了宋玉《高唐赋》中关于巫山之云的描写的启发,所谓“其始出也,(日对)兮若松榯,其少进也,晰兮若姣姬,扬袂鄣日,而望所思。忽兮改容……”
不言而喻,两句之所以如此非同一般的警策,就是元稹站在了前人又尤其是巨人的肩头的结果。
两句之前一句里的沧海之水和后一句里的巫山之云,都是韦丛的比喻形象。对于这样的比喻,既可以作较比笼统的解读,也可以作较比具体的解读。作较比笼统的解读,就是说韦丛的好,有如沧海之水和巫山之云的无与伦比。作较比具体的解读,则是说沧海之水之喻,偏重于韦丛的人格品行等内在形象:有着大海一样的深情、涵养、包容、通达,诸如此类;巫山之云之喻,偏重于韦丛的外在形象也就是她的姿容:有着巫山神女一样的靓丽、娉婷、婀娜、妩媚,诸如此类。
俗语有谓:“情人眼里出西施。”这个话应含有这样的意思:感情有时候会在一定程度上蒙蔽理性。唯其如此,我说,我们不知道真正的韦丛究竟是怎样一个人,不知道元稹眼里的韦丛究竟在多大程度上符合韦丛的实际。然则我们知道,除了元稹之外,好像没大有人也如元稹这样,把自己的妻子看得如此这般的不可替代。关于元稹,论者或说韦丛死后,他终身没有再娶,也有说他又娶了的,这个不管也罢。总而言之,至少从这首诗看,他对妻子是有真感情的。不然的话,如同刘备那样,视妻子如衣服,哪里说得出像元稹所说的这样刻骨铭心的话来。
《曾今沧海难为水 除去巫山不是云 》全诗
《离思五首·其四》
【作者】元稹【朝代】唐
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
译文
经历过沧海之水的汹涌澎湃,别处的水就不足为顾,就不会再为一些细小涓流所吸引;领略过如梦似幻的巫山云雨,那别处的云就根本不能称其为云!
“我”在美女如云的花丛中信步穿行,懒得回头顾盼,这缘由,一半是因为修道人清心寡欲、修身养德,遵循自己处世的原则,一半则是因为心里只有你再容不下其他人!
扩展资料:
作品鉴赏
首二句的“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”是咏叹爱情的千古名句。表面意思为:“经历过无比深广的沧海,别处的水就再难以吸引他。经历过巫山的云雨缠绵,别处的景致就不称之为云雨了。”此诗前二句皆化用典故,隐喻他们爱情之深广笃厚。
首句巧借《孟子·尽心篇》“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言”句。(朱熹《孟子集注》解释说:“所见既大,则其小者不足观也。”)但是原句以“观于海”喻“游于圣人之门”,喻意显明,是明喻;而诗人却巧妙地运用暗喻的手法,用沧海的深阔无边隐喻他们情深似海。
次句化用“巫山云雨”之典,以宋玉《高唐赋》、《神女赋》中“美若娇姬”、“瑰姿玮态”、“性合适,宜侍旁,顺序卑,调心肠”的“巫山神女隐喻爱妻花容月貌、温柔娴雅无与伦比,以此表现爱人在自己心目中所具有的无法取代的地位。据宋玉《高唐赋》说,其云为神女所化,“妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。”相形之下,别处的云就黯然失色了。
第三句中,诗人以花喻人,表明自己纵然行走于五彩斑斓的“花丛”间,也懒得回望一眼美丽的“花朵”。进一步申足前意,表明诗人爱情的专一。“懒回顾”进一步表明诗人对爱妻的痴情以及对其他女子毫无半点眷恋之思的情绪。元稹的《梦游春七十韵》云:“觉来八九年,不向花回顾”,说明诗人确曾信守过前约。他的好友白居易在《和梦游春诗一百韵》中称赞他:“京洛八九春,未曾花里宿”,亦可与此参证。
谁知道“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的全诗
这两句诗出自唐元稹《离思》,诗为悼念亡妻韦丛而作,全诗如下:
自爱残妆晓镜中,环钗漫渗绿丝丛。
须臾日射燕脂颊,一朵红苏旋欲融。
山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼。
闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。
红罗著压逐时新,杏子花纱嫩麴尘。
第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
寻常百种花齐发,偏偏梨花与白人。
今日江头两三树,可怜和叶度残春。
【解说】曾经见过浩翰海洋的人,再见到别处的水,便觉得是那样的相形见绌,黯然失色,除了巫山绚丽缤纷的彩云,其他的云真不该叫云。挨着次序经过花丛,我已懒得看上一眼,一半是因为修道,一半是因为思念您。诗人以比拟的手法,报发了怀念爱妻的深沉情感。
1.《孟子·尽心》:“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。“
2.宋玉《高唐赋》序云:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝。梦见一妇人曰:’妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席’。王因幸之。去而辞曰:’妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下’。“以上两句引喻言情,极言所爱之女如沧海、巫山之美,风情万种,无与伦比;而其爱恋之情亦如沧海之水和巫山之云,深沉绵邈,幻化多姿,人世间亦无与伦比者。
“曾经沧海难为水”的全诗是什么
原文:
自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛。
须臾日射胭脂颊,一朵红苏旋欲融。
山泉散漫绕阶流,万树桃花映小楼。
闲读道书慵未起,水晶帘下看梳头。
红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。
第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。
寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。
今日江头两三树,可怜和叶度残春。
释义:
爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。
山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。我(在楼上)悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看(你在妆台前)梳头。
著压(一种织布工艺)的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了(一种类似鹦鹉的鸟)花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。(你说)不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。
曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。
当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。
如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。
如果您对本文的解答感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。