朋友们,对于“此情可待成追忆只是当时已惘然”如何解释和只是当时已惘然惘然什么意思,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于“此情可待成追忆只是当时已惘然”如何解释和只是当时已惘然惘然什么意思的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

“此情可待成追忆,只是当时已惘然”如何解释

悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。

锦瑟-[唐]李商隐

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆,只是当时已惘然。

(1)锦瑟:装饰华美的瑟。瑟:拨弦乐器,通常二十五弦。

(2)无端:犹何故。怨怪之词。

(3)五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。

(4)庄生晓梦迷蝴蝶:《庄子·齐物论》:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与。”商隐此引庄周梦蝶故事,以言人生如梦,往事如烟之意。

(5)望帝春心托杜鹃:《华阳国志·蜀志》:“杜宇称帝,号曰望帝。……其相开明,决玉垒山以除水害,帝遂委以政事,法尧舜禅授之义,遂禅位于开明。帝升西山隐焉。时适二月,子鹃鸟鸣,故蜀人悲子鹃鸟鸣也。”子鹃即杜鹃,又名子规。

(6)珠有泪:《博物志》:“南海外有鲛人,水居如鱼,不废绩织,其眼泣则能出珠。”

(7)蓝田:《元和郡县志》:“关内道京兆府蓝田县:蓝田山,一名玉山,在县东二十八里。

【译文】

锦瑟呀,你为何竟有五十条弦?每弦每节,都令人怀思黄金华年。我心如庄子,为蝴蝶晓梦而迷惘;又如望帝化杜鹃,寄托春心哀怨。沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠。蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。

扩展资料:

赏析:

1、是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。有人说是写给令狐楚家一个叫“锦瑟”的侍女的爱情诗;有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗。

2、也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。千百年来众说纷纭,莫衷一是,大体而言,以“悼亡”和“自伤”说者为多。

3、诗人大量借用庄生梦蝶,杜鹃啼血,沧海珠泪、良田生烟等典故,采用比兴手法,运用联想与想象,把听觉的感受,转化为视觉形象,以片段意象的组合,创造朦胧的境界,从而借助可视可感的诗歌形象来传达其真挚浓烈而又幽约深曲的深思。

4、诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。旧说中,原有认为这是咏物诗的,但注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。

参考资料:百度百科-锦瑟

返回目录

只是当时已惘然惘然什么意思

只是当时已惘然惘然的意思为:这些感情至今还可追忆,在当时却是使人感到惆怅、迷惘。只是当时已惘然出自李商隐的《锦瑟》。

《锦瑟》全文及译文

《锦瑟》全文

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。

此情可待成追忆?只是当时已惘然。

《锦瑟》译文

精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。

庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。

沧海明月高照,鲛人泣泪皆成珠;蓝田红日和暖,可看到良玉生烟。

如此情怀哪里是现在回忆起来才感到无限怅恨呢?即使在当年早已是令人不胜怅惘了。

《锦瑟》创作背景

李商隐天资聪颖,文思锐敏,二十出头考中进士,举鸿科大考遭人嫉妒未中刷下,从此怀才不遇。在“牛李党争”左右为难,两方猜疑,屡遭排斥,大志难伸。中年丧妻,又因写诗抒怀,遭人贬斥。此诗约作于作者晚年,对《锦瑟》一诗的创作意旨历来众说纷纭,莫衷一是。或以为是爱国之篇,或以为是悼念追怀亡妻之作,或以为是自伤身世、自比文才之论,或以为是抒写思念待儿之笔。《史记·封禅书》载古瑟五十弦,后一般为二十五弦。但此诗创作于李商隐妻子死后,故五十弦有断弦之意(一说二十五弦的古瑟琴弦断成两半,即为五十弦)但即使这样它的每一弦、每一音节,足以表达对那美好年华的思念。

返回目录

“只是当时已惘然”的意思是什么

而在当时那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。
如此情怀,岂待今朝回忆始感无穷怅恨,即在当时早已是令人不胜惘惘了。对于一般普通人,往往是人到老年,追思以往:深憾青春易逝,功业无成,光阴虚度,碌碌无为而悔恨无穷。
李商隐一生经历坎坷,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为诗句,幽伤要眇,往复低徊,感染于人者至深。

返回目录

此情只待成追忆,只是当时已惘然.是什么意思

此名句应联系全诗来解释:
锦瑟无端五十弦,
一弦一拄思华年.
庄生晓蝶迷蝴蝶,
望帝春心托杜鹃.
沧海月明珠有泪,
蓝田日暖玉生烟.
此情可待成追忆,
只是当时已惘然.
译文:
锦瑟无端有五十根弦,由此我一一追忆已逝的年华.庄周在拂晓前梦见自己化为翩翩起舞的蝴蝶,望帝将春心托付给声声啼鸣的杜鹃.遥远的沧海月色分明,珍珠是鲛人哭泣的眼泪,近处的蓝田日光温暖,良玉美艳,好像生着云烟。这情景难道到今天才引起我的追忆,其实在当时已令人不胜惘然.
纠正:是“此情可待成追忆”而不是“此情只待成追忆”

返回目录

《锦瑟》中“此情可待成追忆,只是当时已惘然”有正确的解释吗呢

我认为这首诗是追忆华年的最美诗篇。诗人作此诗时已近知天命之年,回首所历往事,将内心涌动着的复杂的情绪用诗意的语言朦胧的意象表达出来。而最后两句容易产生误解的原因其实在于对“可待”、“只是”、“惘然”这三个词的理解出现了偏差,我们容易按照现代的词义去解说诗意,而这三个词应该用当时的词意去理解。

此情可待成追忆。可待之可,并非可以的意思,而是怎能,岂能的意思,比如“可堪回首”是不堪回首,可待也并非可以等待,而是岂待,怎么能等到,也就是不必、无需等到的意思,这句话其实是说这样的情怀不必等到追忆的时候才体认到它的重要与珍贵;

只是当时已惘然。“只是”也不是现在的只不过是,“只”是限定性的词语,“是”是指代“这”,因而,“只是”表示的是“就在当时”,这样跟上句才能连贯,即此情不必等到追忆的时候,就在当时已令人“惘然”;

而“惘然”,是怅然若失之感。怀旧之情总会让过往岁月镀上一层金,让以前我们觉得很平常的日子、人事,在追忆时都变得温存起来,更何况如果经历的时候就已觉得是很珍贵很重要的事物,更会在当下产生一种沉溺其间害怕失去的复杂感情。

因此这两句的意思可理解为:如此情怀不必等到追忆的时候才能体认到它的珍贵而怅惘,就在经历体验的那个当下已经令人倍感珍惜而怅然若失了。

而“此情”便是上面“庄生”四句所表达的人生种种悲欢交织而成的内心感受。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。这四句大家都知道用典,但诗人又有新意。

晓梦易逝,所梦之蝴蝶又是“适志”即愉快惬意的状态,晓梦蝴蝶即是美好易逝的事物,也是虚而不实,难以把握的,而诗人用“迷”,是人生的恍惚迷惘,也是痴迷,明知美好易逝却不改执着的追求。就像木心所说,生活就是时时刻刻不知如何是好。

春心杜鹃则比梦更进一层,望帝死后情不散,化杜鹃为春心,春心也是美好易逝的,连肉身都没有了也此情不渝,苦苦追求,直可与杜丽娘生可以死,死可以生相比;

明珠有泪,珍珠本为鲛人泣泪所化,而珍珠又有泪,可谓泪中泪,沧海明月间,阔大的寂寥之感笼罩下珠泪交辉,这是一生所经历的孤独哀伤凄绝之感的形象写照;而红日相照,蓝田玉暖生烟,更添莹润迷离之感,表示了那些过往短暂而朦胧的欢乐与温暖。

前两句是对心中所向往却又难及的执着追求,后两句是这执着追求过程中的得失悲欢交集的感怀,人生会经历种种世事,虚虚实实,所失自不待言,所得也多为虚妄,只有身心真切的感受才能在心里留下踪迹,才是真正属于我们的。

诗人对华年的追忆并非细致地描绘所历的珍贵往事(也并非对某一事件的感怀),也不是理性地评述过往得失,而是如印象派或者写意画般地把回忆过程中,人生虚虚实实之感,其间涌动着的种种复杂情绪圆融地展现出来,可见诗人情意深浓,大概因他对人生世事的感受力比我们常人要深得多,才能写出如此意象神奇、空灵,意境朦胧的诗篇。

返回目录

如果您对本文的解答感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。