下面就是我们帮你搜集整理的有关义犬救主文言文翻译和小古文“义犬救主”带拼音的问答
本文目录一览
- 1、义犬救主文言文翻译
- 2、小古文“义犬救主”带拼音
- 3、义犬救主的停顿划分
- 4、义犬救主 古文阅读答案
- 5、义犬救主小古文注释和译文
- 6、义犬救主文言文翻译及注释
- 7、义犬救主拼音
- 8、义犬救生文言文
- 9、文言文 义犬救主(华隆好弋猎.的那个)阐述什么道理
义犬救主文言文翻译
华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对...感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。 翻译:有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。
小古文“义犬救主”带拼音
小古文“义犬救主”带拼音。我来答黎米大宝贝LV.6 2019-09-13原文华隆好弋猎。(huá lóng hǎo yì liè 。)畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。(chù yī quǎn ,hào yuē “de wěi ”,měi jiāng zì suí 。)隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋蛇死焉。(lóng hòu zhì jiāng biān ,bèi yī dà shé wéi rào zhōu shēn 。quǎn suí zǎ shé sǐ yān 。)而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。(ér huá lóng jiāng pú wú suǒ zhī yǐ 。quǎn páng huáng háo fèi ,wǎng fù lù jiān 。)家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。载归家,二日乃苏。(jiā rén guài qí rú cǐ ,yīn suí quǎn wǎng ,lóng mèn jué wěi dì 。zǎi guī jiā ,èr rì nǎi sū 。)隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。(lóng wèi sū zhī qián ,quǎn zhōng bú shí 。zì cǐ ài xī ,rú tóng yú qīn qī yān 。)
义犬救主的停顿划分
义犬救主的停顿划分如下:
城之/东偏,民家/畜一犬,甚羸。一夕,邻火/卒发,延及/民家。民正/熟寝,犬连吠/不觉,起曳/其被,寝犹/如故。
复锯床/以口附/民耳/大嗥,民始惊。视烟/已满室,急呼/妻女出,室尽/烬矣。民让/谓所亲/曰:“吾家贫,犬恒食/不饱,不谓/今日能免我/四人/于难也。彼日/厚享其人/之食,而不顾/其患难者,其视犬/为何如耶?”
本文选自《小学生小古文100课》。
《小学生小古文一百课(套装共2册)》
是济南出版社出版的图书,该书精选了100课最好读、最有趣的文言诵读篇目,有对文言字词的浅显解释,每篇文后还精心创设了最好玩、最轻松的学习方法,给小学生最纯正也最受用的文言启蒙。
义犬救主 古文阅读答案
1、好:喜好,爱好畜:蓄养,豢养苏:苏醒,醒过来遂:于是,就2、(1)(华隆)的家人对这只狗的举止感到很奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆窒息地倒在地上。(2)从此他十分爱惜这只狗,把它像家人一样对待。3、“每将自随”——天天跟着主人(忠心) “犬遂咋蛇死焉”——狗就咬死蛇(勇敢救主) “犬彷徨嗥吠,往复路间。”——焦急的通知华隆的家人(聪敏) “隆未苏之前,犬终不食。”——在华隆苏醒之前,狗也不吃东西(忠心耿耿)
义犬救主小古文注释和译文
注释:
华隆:人名 怪:感到奇怪 好:喜欢 委地:倒在地上 后:后来,以后 咋:咬 弋:射 畜:养 将自随:带着它跟随自己; 将:带,领 遂:于是,就 仆:到 无所知:一点也没知觉 嗥吠:吼叫 彷徨:徘徊 往复路间:在华隆的家至江边的路上走来走去 因:于是 闷绝:窒息 乃:才 惜:怜 苏:苏醒 亲戚:亲人、亲属
义犬救主文言文翻译
周村有个人贾某,在芜湖那做生意赚了大钱,雇了一艘小船将要回家.在渡口时看到堤上有个屠夫绑着一只狗(准备杀它),贾某于是出双倍价钱把那只狗卖了下来,把那只狗养在船上.(岂知)那船夫是个惯匪,看到贾某身上的财物(起了贪念),的把船划到蒹葭、芦苇丛生的僻处,拿起刀(准备要)要杀他.贾某哀求他赐自己一个全尸,强盗于是用毛毡把他裹起来,抛入江中.贾某原先救的那只狗看见了,哀叫着也跳入了江中;用口咬着裹着贾某的毛毡,和它一起浮沉.这样也不知漂流了多远,终于搁浅了.
狗从水里爬出来,不停的哀叫.有些人看了,十分奇怪,于是跟着狗一起走,看见了毛毡搁在水中,于是把它拉上岸来,割断绳子.贾某居然没死,(他)把当时的情形告诉了救他上来的那些人.哀求船夫将他载回芜湖,以等候那强盗的船回来.贾某上了船后,发现救他的那只狗不见了,心里十分悲痛.到了芜湖三四天,商船十分多,就是不见原来那强盗的船.刚好有个同乡商人将和他一起回家,突然那只狗出现了,朝着贾某大叫,贾某大声喝它也不走.贾某于是下船来追那狗.那狗跑上一艘船,咬着一个人的’大腿,那人打它,它也不松口.贾某走上前去呵斥它,突然发现那狗咬的人就是先前的那个强盗.(因为)他的衣服和船都换过了,所以认不出来.于是把他绑起来,搜他的身,发现(自己的)那包财物还在.呜呼,一只狗,为了报恩而这样做.世上那些没良心的人,跟这只狗相比也得羞愧啊。
义犬救主文言文翻译及注释
【文言文】 华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。载归家,二日乃苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。——义犬救主选自《太平广记》。 【翻译】 华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫的尾,每次他去打猎它都跟随自己。后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆就要窒息地蜷缩着,将他送回家。两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。从此他十分爱惜狗,像对待自己的亲人一样。【注释】 华隆:人名 怪:感到奇怪 好:喜欢 委地:倒在地上 后:后来,以后 咋(zé):咬 弋:射 畜:养 将自随:带着它跟随自己;将:带,领 遂:于是,就 仆:到 无所知:一点也没知觉 嗥吠(háo):吼叫 彷徨:徘徊 往复路间:在华隆的家至江边的路上走来走去 因:于是 闷绝:窒息 乃:才 惜:怜 苏:苏醒 亲戚:亲人、亲属 委:倒
义犬救主拼音
义(yì)犬(quǎn)救(jiù)主(zhǔ])1 传说 《搜神记》卷二十有一则《义犬冢》,故事云: 孙权时李信纯,襄阳纪南人也。家养一狗,字曰"黑龙"。爱之尤甚,行坐相随,饮馔之间,皆分与食。 忽一日,与城外饮酒大醉,归家不及,卧于草中。遇太守郑瑕出猎,见田草深,遣人纵火爇之。信纯卧处,恰当顺风。犬见火来,乃以口拽纯衣,纯亦不动。卧处比有一溪,相去三五十步。犬即奔往,入水湿身,走来卧处周回,以身洒之,获免主人大难。犬运水困乏,致毙于测。 俄尔信纯醒来,见犬已死,遍身毛湿,甚讶其事。独火踪迹,因尔恸哭。闻于太守。太守悯之曰:"犬之报恩甚于人。人不知恩,岂如犬乎!"即命具棺椁衣衾葬之。 今纪南有义犬冢,高十余丈。 稍后的《搜神后记》中,又有一《杨生狗》的故事, 晋太和中,广陵人杨生,养一狗,甚爱怜之,行止与俱。后生饮酒醉,行大泽草中,眠,不能动。时方冬月燎原,风势极盛。狗乃周章号唤,生醉不觉。前有一坑水,狗便走往水中,还以身洒生左右草上。如此数次,周旋跬步,草皆沾湿。火至免焚。生醒,方见之。 福建省清流县东山村是一个古老的客家人村落,该村的萧姓据说是唐时由中原迁徙而来的,童金根先生在《清流县东山萧氏的宗族传说及其庙会》1一文中对萧氏宗祠庙会的盛况进行了报道,萧氏宗祠所供奉的是东山萧氏的远祖萧禹,故又称萧禹庙。据萧氏族谱及村民传说,萧禹是隋唐之际人,为唐高祖的开国元勋之一2。这样一位身世显赫的先祖,被敬奉宗庙,世代歆享后人的香火和膜拜,是理所当然的。但令人惊奇的是,萧禹庙前檐的走廊里还供奉着一尊石刻的犬,和萧禹一道接受萧氏子孙的礼拜和供养,萧氏子孙每年正月祭祖的同时还要杀鸡煮粥祭石犬。这只犬当然是有来历的,它是萧禹的爱犬,也是他的救命恩人。村民传说: 萧禹有个与众不同的嗜好,特别喜欢养狗。不管是赴宴还是出征,身边总是带着一条大黄狗。一次,萧禹应朝廷召遣,出兵讨伐番兵时不幸驻营纵火,他奋不顾身坚持阵地指挥作战,可是,大火非常凶猛,整个营地都成火海,士兵们全都殉于火中,萧禹也昏倒在地,只有这条黄狗紧跟在萧禹身边。正在临危之际,黄狗灵机一动,迅速冲到附近的水坑里,沾满一身水,用湿润的身躯在萧禹身边滚来滚去,就这样沾了又滚、滚了又沾,才把主人身边的烈火扑灭。天黑下来了,黄狗咬着主人的脚绑,摇晃着叫主人起来。这时,萧禹处于半昏迷状态,忽觉身边有动静,以为是敌人近身,于是,用脚猛力一踢,只听"嗷"的一声,黄狗被踢出一丈多远,七窍流血,不动了。萧禹......翻身一看,......这才明白,原来是心爱的黄狗救了自己的生命。事后,他把黄狗埋葬在一个山坡上,写一幅挽联:"千秋与狗同分功劳,万代与狗同享甘苦",以示祭祀狗的救命之恩。萧禹回宫后,就把这事奏明皇上,皇帝听了深受感动,加封这条黄狗为"黄狗大将军"。随后萧禹便令族人在家乡东山的后龙山上树碑为念,从此,东山人就有扫"黄狗大将军"墓、祭"黄狗大将军"神(石犬)、吃"狗粥"的传统习俗。
义犬救生文言文
1. 义犬文言文
原文:
周村有贾某,贸易芜湖,获重资.赁舟将归,见堤上有屠人缚犬,倍价赎之,养豢舟上.舟人固积寇也,窥客装,荡舟入莽,操刀欲杀.贾哀赐以全尸,盗乃以毡裹置江中.犬见之,衷嗥投水;口衔裹具,与共浮沉.流荡不知几里,达浅搁乃止.犬泅出,至有人处,狺狺哀吠.或以为异,从之而往,见毡束水中,引出断其绳.客固未死,始言其情.复哀舟人,载还芜湖,将以伺盗船之归.登舟失犬,心甚悼焉.抵关
三四日,估楫如林,而盗船不见.适有同乡估客将携俱归,忽犬自来,望客大嗥,唤之却走.客下舟趁之.犬奔上一舟,啮人胫股,挞之不解.客近呵之,则所啮即前盗也.衣服与舟皆易,故不得而认之矣.缚而搜之,则裹金犹在.呜呼!一犬也,而报恩如是.世无心肝者,其亦愧此犬也夫!
译文:
周村有个人贾某,在芜湖那做生意赚了大钱,雇了一艘小船将要回家.在渡口时看到堤上有个屠夫绑着一只狗(准备杀它),贾某于是出双倍价钱把那只狗卖了下来,把那只狗养在船上.(岂知)那船夫是个惯匪,看到贾某身上的财物(起了贪念),的把船划到蒹葭、芦苇丛生的僻处,拿起刀(准备要)要杀他.贾某哀求他赐自己一个全尸,强盗于是用毛毡把他裹起来,抛入江中.贾某原先救的那只狗看见了,哀叫着也跳入了江中;用口咬着裹着贾某的毛毡,和它一起浮沉.这样也不知漂流了多远,终于搁浅了.狗从水里爬出来,不停的哀叫.有些人看了,十分奇怪,于是跟着狗一起走,看见了毛毡搁在水中,于是把它拉上岸来,割断绳子.贾某居然没死,(他)把当时的情形告诉了救他上来的那些人.哀求船夫将他载回芜湖,以等候那强盗的船回来.贾某上了船后,发现救他的那只狗不见了,心里十分悲痛.到了芜湖三四天,商船十分多,就是不见原来那强盗的船.刚好有个同乡商人将和他一起回家,突然那只狗出现了,朝着贾某大叫,贾某大声喝它也不走.贾某于是下船来追那狗.那狗跑上一艘船,咬着一个人的大腿,那人打它,它也不松口.贾某走上前去呵斥它,突然发现那狗咬的人就是先前的那个强盗.(因为)他的衣服和船都换过了,所以认不出来.于是把他绑起来,搜他的身,发现(自己的)那包财物还在.呜呼,一只狗,为了报恩而这样做.世上那些没良心的人,跟这只狗相比也得羞愧啊.
2. 《义犬》文言文怎么翻译
晋太和年间,广陵有个姓杨的人,养了一条狗。他特别爱这条狗,无论做什么事情都要带着这狗。一次,这个人喝醉酒后走到一个水洼附近的草地后,就倒地睡着了,无法赶路。当时正赶上冬天有人烧草燎原,当时风很大。与是狗反复不停的叫唤,这个姓杨的人仍旧大醉不醒。狗看到这个人前面有一坑水,于是走到坑里,用自己的身体沾了水后然后抖落在主人身边的草上。就这样反复来回了很多次,狗一点点一点点的移动步子把主人身边的草全都弄湿了。当火燃烧到的时候,因为草湿没有燃烧起来,主人躲过了被火烧的大难。后来姓杨的人醒来,才发现。
后来又有一次,这个人因为在天黑赶路,不小心掉到一空井里。狗叫了整整一个晚上。有人从这里过,很纳闷为什么狗冲着井号叫,过去一看,发现了这个姓杨的。杨生说,你救了我,我一定会好好报答你的。那个人说,如果你把你的狗送给我,我就救你出来。杨生说,这个狗救过我的命,不能赠给你啊。我死活不要紧。那个人说,既然这样,那我就不救你了。这时狗低头看着了看井里,杨生明白了狗的意思,于是给那个路人说,我愿意把狗送给你。那个人于是马上救出了杨生,把狗栓上带走了。
过了五天,那只狗夜里逃跑回杨生家来了。
3. 文言文义犬翻译
华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对。感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。
有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。
4. 义犬救主文言文翻译
原文:
城之东偏 ,民家畜一犬 ,甚羸 。一夕 ,邻火卒发 ,延及民家 。民正熟寝 ,犬连吠不觉 ,起曳其被 ,寝犹如故 。复踞床以口附民耳大嗥 ,民始惊 。视烟已满室 ,急呼妻女出 ,室尽烬矣 。民让谓所亲曰 :“吾家贫 ,犬恒食不饱 ,不谓今日能免我四人于难也。彼日厚享其人之食,而不顾其患难者 ,其视犬为何如耶?”
译文:
城东,民的家养了条狗,很羸弱。一天晚上,邻居家突然起火,蔓延到民的家。民正在熟睡,狗连吠但不醒,起来摇他的被子,还照睡如故。(狗)又上床附在民的耳朵大叫,民才惊醒。看烟已经满室,急忙喊妻女逃出,房屋全成灰烬了。民就对他的亲戚朋友说:“我家境贫穷,这条狗经常吃不饱,没想到今天能救我们,使我一家四口免于死难。而那些每天享受着别人的丰厚食物却不顾他人患难的人,又怎么看这条狗的所作所为呢?”
5. 文言文 义犬救主 译文
有两种不知道你学的是哪种
一种是 三国时期,住在襄阳的李信纯养着一只名叫“黑龙”的犬,“黑龙”平时与李公子形影不离。一天,李公子带着“黑龙”进城,因醉酒在归家路上倒在城外草地上睡着了,此时襄阳太守郑瑕在此打猎,由于杂草丛生,难以看清猎物,故命人烧荒。火随风势蔓延到李公子的身边,而烂醉如泥的李公子丝毫不知。
紧急关头,李公子身旁的“黑龙”忙叫、咬拖主人,无效后,见不远处有个小溪,便机智地跑过去跳入溪中,将身体浸湿后,飞奔回醉睡的李公子身边,抖落皮毛上的水将李公子的衣服和周围的草弄湿,往返多次,终因过度劳累而死在李公子身旁。
火没有烧到李公子,待他醒后,明白了发生的一切,扑在“黑龙”身上痛哭不止。太守郑瑕听到这件事,感叹道:“狗比人更懂报恩,人要是知恩不报还不如狗呢。”人们择吉日厚葬了义犬“黑龙”,并在高坟上立碑”义犬冢”。
第二种是 华隆好弋猎。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬隧咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪(怪:对。感到不解,疑惑)其如此,因随犬往。隆闷绝委地。载归家,二日方苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。
有个叫华隆的人喜欢带着狗四处游玩,于是呢就喂养了一只,取名叫“的尾”,每次出游都会带上它。有一次,这个叫华隆的人到了一江边,被一条大蛇围困。于是那条狗将蛇咬死了。而华隆浑身僵硬的卧在地上,毫无知觉。“的尾”在他周围转来转去不停的吠叫,家人发现这狗奇怪的举止,很是疑惑,便跟着狗一起来到了江边。发现华隆蜷缩着,急忙将他送回家。两天后才苏醒过来。在他还没有苏醒的这两天,那只狗一直都没有吃饭。他知道这件事了以后,从此对:“的尾”爱护有加,无微不至,像是对待他的亲戚朋友一般。
6. 文言文与古诗词阅读《义犬》翻译及答案
义犬
潞安①某甲,父陷狱将死。搜括囊蓄,傅百金,将诣郡关②说。跨骡出,则所养黑犬从之。呵逐使退。既走,则又从之,鞭逐不返,从行数十里。某下骑,乃以石投犬,犬始奔去。视犬已远,乃返辔疾驰,抵郡已暮。及扫腰橐③,金亡其半,涔涔汗下,魂魄都失,辗转终夜。候关出城,细审未途。又自计南北冲衢④,行人如蚁,遗金宁有存理!逡巡至下骑所,见犬毙草间,毛汗湿如洗。提耳起视,则封金俨然。【文言文《义犬》阅读答案及原文翻译】文言文《义犬》阅读答案及原文翻译。感其义,买棺葬之,人以为义犬冢云。
(选自《聊斋志异》有删减)
【注释】①潞安:县名。 ②郡关:州府。 ③扫橐③:扫,清理。橐③,钱袋。④冲循:交通要道。
【译文】
山西潞安地方的某甲,父亲被人诬陷关在牢房里,快要死了,倾家荡产,把所有的积蓄都拿了出来,一共才百把两银子,准备拿到府里去打通关节,说个人情。骑着骡子出了门,家里养的那只黑狗就跟着他走。(某甲)大声喝退了它,等到他一走,那只狗又跟着来了。鞭它赶它,它也不回去,跟着走了几十里。某下了马,拿起石头来打狗,狗才跑开;某一走,狗突然又来了,咬着骡子的尾巴。某大发脾气,用鞭子打它,它大叫不止。忽然跳到前面,愤怒地咬了骡子的脑袋,好像硬要挡住骡子的去路似的。某以为不是个吉祥的兆头,更加发着脾气,勒转马就去追逐它。看到狗已经走得很远了,才勒转辔头飞跑,到达府城时已经快黑了。等他来摸系在腰间的袋子时,银子已丢了一半,急得汗如雨下,魂飞魄散。【文言文《义犬》阅读答案及原文翻译】古诗词鉴赏/article/gushicijiansan。一夜翻来覆去,没有入睡。忽然想起狗的狂吠乱咬,一定是有原故的。等到城门一开,便离开了府城,仔细地观察了来的道路。自己又在心里划算,这是通往南北的大道,来往的行人多得像蚂蚁一样,丢了的银子哪还能在那里呢?犹犹豫豫地走到昨天下马的地方,看到狗死在草丛里,身上的毛全都被汗湿透了。提起它的耳朵来看,那一包银子分明还在那里。某甲为它的义气所感动,买了一口棺材埋葬了它,人们都呼作“义犬冢”。
7. 文言文《义犬报火警》
【原文】
城之东,民家畜一犬,甚羸。一夕,邻火卒发,延及民家。民正熟寝,犬连吠不觉。起曳其被;寝犹如故。复踞床以口附民耳大嗥,民始惊。视烟已满室,急呼妻女出,室尽烬矣。
民遂谓所亲曰:“吾家贫,犬食恒不饱,不谓今日能免我四人于难也。彼日厚享其人之食,而不顾其患难者,其视犬为何如耶?”
【译文】
城的东面,老百姓家里养了一条狗,非常瘦弱。有一天晚上,邻居家突然着火了。漫延到了这一家。家里人正睡得沉,以至于狗连声大叫也听不见。狗就起来拖他们的被子;他们还像原来一样睡着。狗又蹲在床上对着那人的耳朵大叫,那人才惊醒过画。看到烟已充满了整个房屋,急忙喊妻女出来,屋子却被烧成了灰烬。
那百姓对他们的亲朋说:“我家穷,狗经常吃不饱,没想到今天能救我们使我一家四口免于死难。那些天天享受着别人丰厚食物却不顾他人患难的人,同狗相比又怎么样呢?”
8. 文言文《义犬》的中文翻译文
译文;
山西潞安地方的某甲,父亲被人诬陷关在牢房里,快要死了,倾家荡产,把所有的积蓄 都拿了出来,一共才百把两银子,准备拿到府里去打通关节,说个人情。骑着骡子出了门,家里养的那只黑狗就跟着他走。(某甲)大声喝退了它,等到他一走,那只狗又跟着来了。鞭它赶它,它也不回去,跟着走了几十里。某下了马,走到路旁小便。小便完了,拿起石头来打狗,狗才跑开;某一走,狗突然又来了,咬着骡子 的尾巴。某大发脾气,用鞭子打它,它大叫不止。忽然跳到前面,愤怒地咬了骡子的脑袋,好象硬要挡住骡子的去路似的。某以为不是个吉祥的兆头,更加发着脾气,勒转马就去追逐它。看到狗已经走得很远了,才勒转辔头飞跑,到达府城时已经快黑了。等他来摸系在腰间的袋子时,银子已丢了一半,急得汗如雨下,魂飞魄 散。一夜翻来覆去,没有入睡。忽然想起狗的狂吠乱咬,一定是有原故的。等到城门一开,便离开了府城,仔细地观察了来的道路。自己又在心里划算,这是通往南北的大道,来往的行人多得像蚂蚁一样,丢了的银子哪还能在那里呢?犹犹豫豫地走到昨天下马的地方,看到狗死在草丛里,身上的毛全都被汗湿透了。提起它的耳 朵来看,那一包银子分明还在那里。某甲为它的义气所感动,买了一口棺材埋葬了它,人们都呼作“义犬冢”。
9. 义犬救主 文言文
【原文】
华隆好弋。畜一犬,号曰“的尾”,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。载归家,二日乃苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。
【注释】
华隆:人名
怪:感到奇怪
好:喜欢
委地:倒在地上
后:后来,以后
咋(zé):咬
弋:射
畜:养
将自随:带着它跟随自己;将:带,领
遂:于是,就
仆:到
无所知:一点也没知觉
嗥吠(háo):吼叫
彷徨:徘徊
往复路间:在华隆的家至江边的路上走来走去
因:于是
闷绝:窒息
乃:才
惜:怜
苏:苏醒
亲戚:亲人、亲属
【翻译】
华隆喜欢射猎,喂养了一只狗,外号叫“的尾”,每次他去打猎它都跟随自己。后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆就要窒息地蜷缩着,将他送回家。两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。从此他十分爱惜狗,像对待自己的亲人一样。
文言文 义犬救主(华隆好弋猎.的那个)阐述什么道理
义犬救主的故事,表现的是狗对主人有耿耿忠心,从而赢得了主人加倍的喜爱. 可以引申出“关爱是相互的”、“付出就有回报”等道理.
总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。