小伙伴,很多人可能对子馀造舟翻译和文言文愚公之谷不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于子馀造舟翻译和文言文愚公之谷的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

子馀造舟翻译

《子馀造舟》翻译:

越王命令他的大夫子馀负责造船。当船造好的时候,有个商人来为自己谋求做掌工的差事,而子馀并没采用他。这个商人离开(越国),到了吴国,经过王孙率引荐觐见了吴王,并向吴王说越国的大夫不能利用人才。

一天,王孙率跟他一起在江边观赏,突然狂风大作,江中的船一片纷乱,(商人)向王孙率指着说:“这个马上要翻,那个不会翻”,他所指到的船没有不跟他的预言相应验的。王孙率很惊异于他的才能,便向吴王举荐了他,(吴王)任命他作舟正(官名)。

越国人听闻这件事,(纷纷)归责备大夫子馀。子馀说:“我并非不知道他的才能。我曾经跟他相处过,他很喜欢说大话,说越国没有才能比得上自己的人。

我听说喜欢吹嘘的人,总是觉得自己是正确的来招致别人的吹捧奉承,说没有比得上自己的人,必定很善于观察别人而不善于自我观察。现在吴国启用他,将来败坏他们大事的,一定是这个人呢!”越国没有人相信他说的。

不久,吴国讨伐楚国,吴王让那个商人操纵余皇大船,在五湖上行船过三江,迫近扶胥口,大船沉没了。越国人这才叹服子馀的明智,说道:“假如说这个人没有被任用就死掉了,那么大夫将落下遗漏贤才的坏名声,即使是上古刑理官皋陶来也不能申诉清白了。”

原文:

越王使其大夫子馀造舟。舟成,有贾人求为掌工,子馀弗用。贾人去,之吴;因王孙率以见吴王,且言越大夫之不能用人也。

他日,王孙率与之观于江。飓作,江中之舟扰,则指示王孙率曰“某且覆,某不覆。”无不如其言。王孙率大奇之,举于吴王,以为舟正。

越人闻之,子馀。子馀曰:“吾非不知也。吾尝与之处矣,是好夸,而谓越国之人无己若者。吾闻好夸者恒是己以来多谀,谓人莫若己者必精于察人而暗于自察也。今吴用之偾其事者,必是夫也!”越人未之信。

未几,吴伐楚。王使操余皇,浮五湖而出三江,迫于扶胥之口,没焉。越人乃服子馀之明,且曰:“使斯人勿试而死,则大夫受遗才之谤,虽咎繇不能直之矣。”

文学鉴赏:

这是一篇谈用才之道的小品,作者刘基提出了推荐、选拔人才的标准问题。对于贾人,越大夫子馀对于“好夸”,而“弗用”;吴国大臣王孙率却相反,认为贾人是奇才,向吴王推荐。最后,吴兵在贾人指挥下全军覆没的事实,证明了子馀的正确判断。

文章告诉人们:选才用才的标准确实不易掌握,而敢于坚持正确的意见,抵制不合格的人,那更需要有足够的科学根据和勇气。

返回目录

文言文愚公之谷

原文】 齐桓公出猎,逐鹿而走入山谷之中,见一老公而问之,曰:“是为何谷?”对曰:“为愚公之谷。”桓公曰:“何故?”对曰:“以臣名之。”桓公曰:“今视公之仪状,非愚人也,何为以公名?”对曰:“臣请陈之,臣故畜牸①牛,生子而大,卖之而买驹②。少年曰:‘牛不能生马。’遂持驹去。傍邻③闻之,以臣为愚,故名此谷为愚公之谷。”桓公曰:“公诚④愚矣!夫何为而与之。”桓公遂归。明日朝,以告管仲。管仲正衿⑤再拜曰:“此夷吾⑥之愚也。使⑦尧在上,咎繇为理⑧,安有取人之驹者乎?若有见暴如是叟者,又必不与也。公知狱讼之不正,故与之耳,请退而修政。”孔子曰:“弟子记之,桓公,霸君也;管仲,贤佐也。犹有以智为愚者也,况不及桓公、管仲者与。”(《说苑�6�1政理》)
【注释】 ①牸(zì):母牛。 ②驹:小马。 ③傍邻:附近的邻居。 ④诚:确实。 ⑤衿:同“襟”,上衣、袍子前面的部分。 ⑥夷吾:管仲之名。 ⑦使:假如。 ⑧咎繇(yáo):即皋陶,唐尧时任法官,主持审判。理:法官。
【译文】 齐桓公出外打猎,因追赶野鹿而跑进一个山谷时。看见一老人,就问他说:“这叫做什么山谷?”回答说“叫做愚公山谷。”桓公说:“为什么叫这个名字呢?”回答说:“用臣下的名字做它的名字。”桓公说:“今天我看你的仪表举止,不像个愚笨的人,老人家为什么起这样一个名字呢?”回答说:“请允许臣下一一说来。我原来畜养了一头母牛,生下一头小牛,长大了,卖掉小牛而买来小马。一个少年说:‘牛不能生马。’就把小马牵走了。附近的邻居听说了这件事,认为我很傻,所以就把这个山谷叫做愚公之谷。”桓公说:“老人家确实够傻的!您为什么把小马给他呢!”桓公就回宫了。第二天上朝,桓公把这件事告诉了管仲。管仲整了整衣服,向齐桓公拜了两拜,说:“这是我夷吾的愚笨。假使唐尧为国君,咎繇为法官,怎么会有强取别人小马的人呢?如果有人遇见了像这位老人所遭遇的凶暴,也一定不会给别人的。那位老人知道现在的监狱断案不公正,所以只好把小马给了那位少年。请让我下去修明政治吧。”孔子说:“弟子们记住这件事,桓公是霸主;管仲是贤明的宰相。他们尚且有把聪明当作愚蠢的情况,更何况那些不如桓公和管仲的人呢!”
【简评】 一位聪明的老人故意假托解释地名,讲了一个傻得荒唐的寓言故事,意在讽刺齐国司法的废乱。然而齐桓公信以为真,把寓言当成了真实的事情,没有参透老人的真正目的。名相管仲理解并接受了老人的讽谏,改进治理,下大气力解决司法公正问题。显然,作者的用意在劝诫治政者应善于听取老百姓的意见,治理好国家。
你要问什么。。要写清楚。

返回目录

《新唐书》卷一百六十六 列传第九十一(2)

昔咎繇作士,今刑部尚书、大理卿,则二咎繇也。垂作共工,今工部尚书、将作监,则二垂也。契作司徒,今司徒、户部尚书,则二契也。伯夷为秩宗,今礼部尚书、礼仪使,则二伯夷也。伯益为虞,今虞部郎中、都水使司,则二伯益也。伯冏为太仆,今太仆卿、驾部郎中、尚辇奉御、闲厩使,则四伯冏也。古天子有六军,汉前后左右将军四人,今十二卫、神策八军,凡将军六十员。旧名不废,新资日加。且汉置别驾,随刺史巡察,犹今观察使之有副也。参军者,参其府军事,犹今节度判官也。官名职务,直迁易不同尔,讵有事实哉?诚宜斟酌繁省。欲致治者先正名。神龙中,官纪荡然,有司大集选者,既无阙员,则置员外官二千人,自是以为常。当开元、天宝中,四方无虞,编户九百余万,帑藏丰溢,虽有浮费,不足为忧。今黎苗凋瘵,天下户百三十万,陛下诏使者按比,才得三百万,比天宝三分之一,就中浮寄又五之二,出赋者已耗,而食之者如旧,安可不革?
议者以天下尚有跋扈不廷,一省官吏,被罢者皆往托焉。此常情之说,类非至论。且才者荐用,不才者何患其亡,又况顾姻戚家产哉!建武时公孙述、隗嚣未灭,太和、正始、太元时吴、蜀鼎立,开皇时陈尚割据,皆罗取俊乂,犹不虑失人以资敌。今田悦辈繁刑暴赋,惟军是恤,遇士人如奴,固无范睢业秦、贾季强狄之患。若以习久不可以遽改,且应权省别驾、参军、司马,州县额内官,约户置尉。当罢者,有行义,在所以闻;不如状,举者当坐;不为人举者,任参常调。亦何患哉?如魏置柱国,当时宿德盛业者居之,贵宠第一;周、隋间授受已多,国家以为勋级,才得地三十顷耳。又开府仪同三司、光禄大夫,亦官名,以其太多,回作阶级。随时立制,遇弊则变,何必因循惮改作耶?
议入,不省。
卢杞当国,恶之,出为苏州刺史。前刺史母丧解,佑母在,辞不行,改饶州。俄迁岭南节度使。佑为开大衢,疏析廛闬,以息火灾。朱厓黎民三世保险不宾,佑讨平之。召拜尚书右丞。俄出为淮南节度使,以母丧解,诏不许。
徐州节度使张建封卒,军乱,立其子愔,请于朝,帝不许,乃诏佑检校尚书左仆射、同中书门下平章事,节度徐泗讨定之。佑具舠舰,遣属将孟准度淮击徐,不克,引还。佑于出师应变非所长,因固境不敢进,乃招授愔徐州节度使,析濠、泗二州隶淮南。初,佑决雷陂以广灌溉,斥海濒弃地为田,积米至五十万斛,列营三十区,士马整饬,四邻畏之;然宽假僚佐,故南宫僔、李亚、郑元均至争权乱政,帝为佑斥去之。
十九年,拜检校司空、同中书门下平章事。德宗崩,诏摄冢宰。进检校司徒,兼度支盐铁使。于是王叔文为副,佑既以宰相不亲事,叔文遂专权。后叔文以母丧还第,佑有所按决,郎中陈谏请须叔文,佑曰:“使不可专耶?“乃出谏为河中少尹。叔文欲摇东宫,冀佑为助,佑不应,乃谋逐之,未决而败。佑更荐李巽以自副。宪宗在谅暗,复摄冢宰,尽让度支盐铁于巽。始,度支啬,用度多,署吏权摄百司,繁而不纲;佑以营缮还将作,木炭归司农,湅染还少府,职务简修。明年,拜司徒,封岐国公。
党项阴导吐蕃为乱,诸将邀功,请讨之。佑以为无良边臣,有为而叛,即上疏曰:
昔周宣中兴,猃狁为害,追之太原,及境而止,不欲弊中国,怒远夷也。秦恃兵力,北拒匈奴,西逐诸羌,结怨阶乱,实生谪戍。盖圣王之治天下,惟欲绥静生人,西至于流沙,东渐于海,在北与南,止存声教,岂疲内而事外耶?昔冯奉世矫诏斩莎车王,传首京师,威震西域,宣帝议加爵土,萧望之独谓矫制违命,虽有功不可为法,恐后奉使者为国家生事夷狄。比突厥默啜寇害中国,开元初,郝灵佺捕斩之,自谓功莫与二,宋璟虑边臣由此邀功,但授郎将而已,繇是讫开元之盛,不复议边,中国遂安。此成败鉴戒之不远也。
党项小蕃,与中国杂处,间者边将侵刻,利其善马子女,敛求繇役,遂致叛亡,与北狄西戎相诱盗边。《传》曰:“远人不服,则修文德以来之。“管仲有言:“国家无使勇猛者为边境。“此诚圣哲识微知著之略也。今戎丑方强,边备未实,诚宜慎择良将,使之完辑,禁绝诛求,示以信诚,来则惩御,去则谨备。彼当怀柔,革其奸谋。何必亟兴师役,坐取劳费哉?

返回目录

翻译:使尧在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎

The Yao in, blame you for science, with people of Ju of?
假使唐尧为国君,咎繇为法官,怎么会有强取别人小马的人呢?

返回目录

咎繇怎么读

“咎”读作 jiù,繇读作:yáo。

咎是一个多音字,根据读音的不同,意思分别如下:

一、读作: jiù

1、用作名词,意思是:灾祸。

2、用作名词,意思是:过失。

3、用作动词,意思是:责罚、怪罪。 

4、用作动词,意思是:憎恶。

二、读作: gāo

1、用作名词,意思是:大鼓。通“鼛”。

2、用作名词,意思是:姓。如虞舜时有咎繇。

相关组词

自咎、引咎、归咎、负咎、罪咎、咎毁、咎言、咎陶、偏咎、妖咎、悔咎、諐咎、通咎、责咎。

繇读作:yáo,声母y,韵母ao,声调二声。

部首糸部,部外笔画11画,总笔画17画

五笔86ERMI,五笔98ETFI

1、同“徭”,古代统治者强制人民承担的无偿劳动。

2、古同“谣”,歌谣。

扩展资料

汉字笔画:

相关组词:

1、繇来 

事物发生的原因;来源。繇,通“由”。

2、踪繇 

亦作“踪繇”。见“踪由”。

3、暴繇 

繁重的徭役。繇,通“徭”。

4、宽繇 

减轻徭役。

5、咎繇 

亦作“咎陶“。

返回目录

这篇古文中“少年曰:“牛不能生马””这句话在文中是什么意思齐桓公所认为愚公的愚,愚在哪里

齐桓公出猎,逐鹿而走,入山谷之中,见一老公而问之曰:“是为何谷?”对曰:“为愚公之谷。”桓公曰:“何故?”对曰:“以臣名之。”桓公曰:“今视公之仪状,非愚人也,何为以公名之?” 对曰:“臣请陈之:臣故畜牸牛①,生子而大,卖之而买驹。少年曰:‘牛不能生马。’遂持驹去。傍邻闻之,以臣为愚,故名此谷为愚公之谷。”桓公曰:“公诚愚矣!夫何为而与之?”桓公遂归。明日朝,以告管仲,管仲正衿再拜曰:“此夷吾②之过也。使尧在上,咎繇③为理,安有取人之驹者乎?若有见暴如是叟者,又必不与也。公知狱讼之不正,故与之耳。请退而修政。”孔子曰:“弟子记之,桓公霸君也,管仲贤佐也,犹有以智为愚者也,况不及桓公、管仲者也!”
①牸牛:母牛。 ②夷吾;即管仲。 ③咎繇:人名,法官。
1.写出下列加点词在句中的意思(4分)
(1)以臣名之 名( ) (2)臣故畜牸牛 畜( )
(3)公诚愚矣 诚( ) (4)管仲正衿再拜曰 正( )
答案:(1)命名 (2)养 (3)确实(或:真) (4)使……正(或:整理好)
细解:本题考词义解释。词义的解释,一是靠平时积累,掌握常用虚词、实词的基本义项和用法(包括活用),二是靠基本的语法分析,弄清某词在句中充当的成分。(1)中的“名”处在谓语的位置上,活用为动词,是“命名”之意。(2)小题中的“畜”是通假字,同“蓄”,是“饲养、养”的意思。(3)“诚”,确实、的确的意思。(4)“正”是使动用法,使……正。
2.下列句中“为”字用法与另三句不同的一项是(2分)
A.是为何谷 B.何为以公名之
C.以臣为愚 D.故名此谷为愚公之谷
答案:B
细解:本题考词的用法辨析。解这类题主要靠语法分析,当然也要有基本积累。B项“何为以公名之”是个疑问句,有宾语前置的现象,所以选定B项。A中的“为”是动词,可译为“是”;B中的“为”是介词,可译为“因为”;C中的“为”是动词,可译为“是”;D中的“为”是动词,可译为“作、为”:A C D中的“为”都是动词。B项“为”是介词,因为。
3.把下列句子译成现代汉语(6分)
(1)使尧在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎?(重点词:“使”“理”“安”,兼顾全句)
答案:假使尧在上主政,咎繇当法官,怎么会有夺人马驹的呢?
(2)若有见暴如是叟者,又必不与也。
答案:如果有人像这个老人一样被欺负,也一定不会给他马驹的。(重点词:“见”“暴”“与”,兼顾全句)
细解:第(1)句中“使”应解释为”假使”;“在上”指主持政权;“为理”指做法官;“安”表疑问,译为“怎么”。第(2)句“见”译为“被”,“暴”译为“欺负”,“与”译为“给”。把古文句子译为现代文,必须译准关键词,补出重要省略成分,理顺特殊句式,并使文句通畅。 (1) 中重点词:“使”“理”“安”,兼顾全句的通顺;(2)中重点词:“见”“暴”“与”,兼顾被动句。这两句话都要翻译为假设关系复句。
4.从全文看,下列说法正确的一项是(2分)
A.桓公、管仲都认为愚公不是愚者。
B.桓公、管仲都认为愚公是愚者。
C.桓公认为愚公是愚者,而管仲认为他不是愚者。
D.桓公认为愚公不是愚者,而管仲认为他是愚者。
答案:C
细解:桓公以为愚公是愚者,有“桓公曰:‘公诚愚矣!’”为证。管仲不认为他是愚者,有“公知狱讼之不正,故与之耳”为证。本题考理解判断。解这类题目,应当细读原文,抓住关键语句。从此题来看,应当选择C项。本题A项陈述显然错误:桓公并没有听懂愚公的真正意思,而管仲则理解他是对社会不满而故作愚语。
5.管仲“请退而修政”的原因是__________ ,“修政”的内容是__________ 。 (2分)
答案:狱讼之不正 完善法制
细解:“请退而修政”是紧接“公知狱讼之不正,故与之耳”,因此“请退而修政”的原因是“狱讼之不正”现象的存在。“修政”的内容也当然是指法制建设。本题考理解归纳。此题答案要从文中提炼、推论出来。题目问的是管仲,当然到他的话中去找答案。从文中可知老人所“知”的,就是管仲所忧的,即“狱讼之不公”;“修”就是要变“不公”为“公”。

返回目录

如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。