亲爱的小伙伴们,相信很多人对辨析下列“得”是什么词类活用1和穿井得一人古今异义都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于辨析下列“得”是什么词类活用1和穿井得一人古今异义的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。
本文目录一览
- 1、辨析下列“得”是什么词类活用1.吾穿井得一人2.寻向所志,遂迷,不复得路3.今日有,明日去,吾不得而
- 2、穿井得一人古今异义
- 3、闻之于宋君的闻词类活用成什么
- 4、求《两小儿辩日》、《枭逢鸠》、《穿井得人》的所有词类活用现象! 急急急!!!(如名词用作状语之类的)
- 5、闻之于宋君的闻词类活用有哪些
- 6、穿井得一人文言文词类活用
辨析下列“得”是什么词类活用1.吾穿井得一人2.寻向所志,遂迷,不复得路3.今日有,明日去,吾不得而
1.吾穿井得一人(挖到,意动用法)
2.寻向所志,遂迷,不复得路(找到)
3.今日有,明日去,吾不得而见之矣!(能)
穿井得一人古今异义
古今异义:
①穿:穿井得一人
古义::挖掘、开凿;今义::破、透
②国:国人道之
古义:国都;今义:国家
③道:国人道之
古义:讲述;今义:道理
原文:
《穿井得一人》出于《吕氏春秋》春秋:吕不韦组织门客所撰
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者;“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
释义:
宋国有个姓丁的,家中没有井,只好到外边去洗涤,打水,经常要一个人居住在外面。等到他家打了井,告诉人家说:’我家打井得了一个人。’有人听到这句话,就传出去说:’丁家打井得了一个人。’全国的人都在说这件事,后来被宋国的国君听到了。
他就派人向那个姓丁的人家查问,姓丁的人回答说:’我家打了一口井,多得了一个劳动力使用,并不是从井里挖出一个人。’像这样听到传闻,还不如不听。
扩展资料:
一、词类活用:
1、闻之于宋君: 使动用法,使。。。。。。听见
二、一词多义:
1、闻 听到 有闻而传之者
使。。。。。。听见 闻之于宋君
三、虚词的用法:
1、之 代词,这件事 宋君令人问之于丁氏
结构助词,的 得一人之使
2、于 介词,“被” 闻之于宋君
介词,“向” 宋君令人问之于丁氏
介词,“从” 非得一人于井中也
四、赏析:
本单元是以想象为主题的单元,包含了童话、诗歌、神话和寓言,引人遐思,给人启迪。《穿井得一人》是一篇寓言,体现了寓言的讽喻特色,在网络自媒体时代,它仍然有着积极的现实意义,另外它也是一篇文言文,文言实词的教学也应得到相应重视。
对待传闻,应采取审慎的态度,调查研究,不轻信盲从,不以讹传讹。不传播未经自己考证的话。具备一定的科学知识,练就一双慧眼。
“谣言止于智者”这句话绝对正确!智者不会轻信传言,更不会传播谣言。但是,天下智者何其少!如果寄希望于智者,那是无济于事的。辟谣的重要法宝,是让事实说话!
闻之于宋君的闻词类活用成什么
“闻之于宋君”即“为宋君所闻”,译成现代汉语为“被宋君得知”。
这句话的“闻”是动词,表示“通过听到而得知。”
这里先强调一下动词“闻”的正确解释。有的朋友将“闻”理解为“听”,这是错误的。这两个字在文言文中都存在,它们不是同义词,听,表示人耳对声音的感受,闻,表示大脑从听来的声音中分析得来的信息。如“听而不闻”,表示耳朵获得了某种声音信息,但未经大脑加工成有用的信息。因此,“闻之于宋君”的闻,是宋君听说并知道了。
在《穿井得一人》中,用为名词的是“求闻之若此,不若无闻也”中的两个“闻”,都表示“见闻”,知道的东西。希望了解更多的传闻却相信道听途说,还不如不知道(这样的消息)。
求《两小儿辩日》、《枭逢鸠》、《穿井得人》的所有词类活用现象! 急急急!!!(如名词用作状语之类的)
东游:到东方旅游 辩斗:争辩 以:以为;认为 去:距离 也:表示判断语气 车盖:车蓬,用来遮阳挡雨的
及:到,至 则:就 孟:盛饮食的器皿 为:是 呼:吗 沧沧凉凉:清凉而略带寒意 决:判定
日中:中午时太阳似在天空中央 探汤:把手伸进热水里;汤,热水 孰:谁 为:以为;认为 汝:你
知:通“智”,智慧
闻之于宋君的闻词类活用有哪些
闻之于宋君(“闻”:动词的使动用法,使听到,使知道)。
课文:穿井得一人。
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
译文:
宋国有一家姓丁的,家中没有井,需要到外面打水浇地,经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,告诉别人说:“我家打井得到一个人。”有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。
宋国国君派人向姓丁的问这件事。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来。”寻求这样的传闻,还不如没有听到。
虚词的用法:
1、之代词,这件事宋君令人问之于丁氏。
结构助词,的得一人之使。
2、于介词,“被”闻之于宋君。
介词,“向”宋君令人问之于丁氏。
介词,“从”非得一人于井中也。
穿井得一人文言文词类活用
之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。
于:介词,当“被”讲,引进主动者。
《穿井得一人》【作者】吕不韦 【朝代】春秋
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。
白话释义:
宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井的时候,氏告诉别人说:”我家打水井得到了一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”
全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。
扩展资料
创作背景:
本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》 。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年级上册语文书中,改名为《穿井得一人》。
启示:
凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。
如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。