亲爱的网友们,相信很多人对纪伯伦佳句赏析和纪伯伦《论爱情》都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于纪伯伦佳句赏析和纪伯伦《论爱情》的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。
本文目录一览
- 1、纪伯伦佳句赏析
- 2、纪伯伦《论爱情》
- 3、爱除自身外无施与 除自身外无接受 谁知道这句话的含义是什么啊
- 4、爱除自身外无施与,除自身外无接受
- 5、纪伯伦《论爱》
- 6、求纪伯伦《论爱》的中文译文《疯狂英语》的某一年的第二期,那一期是的封面是粉红,主题是爱,找到还可加
- 7、纪伯伦说的爱情的真相是什么
- 8、纪伯伦的《论友谊》的主旨大意
- 9、关于纪伯伦的论爱
纪伯伦佳句赏析
1.纪伯伦《组歌 》句子赏析
清晨,我在情人的耳边发出海誓山盟,于是他把我紧紧搂抱在怀中;傍晚,我把爱恋的祷词歌吟,于是他将我亲吻。
清晨,“我”发出海誓山盟,他把我紧紧搂抱;傍晚,“我”歌吟爱恋的祷词,他将“我”亲吻。
我生性执拗,急躁;我的情人却坚忍而有耐心。
潮水涨来时,我拥抱着他;潮水退去时,我扑倒在他的脚下。
潮涨,“我”拥抱着他,潮退,“我”扑倒在他的脚下。
夜阑人静,万物都在梦乡里沉睡,唯有我彻夜不寐;时而歌唱,时而叹息。呜呼!彻夜不眠让我形容憔悴。可是,我在恋爱呀!而爱情的脾气是不喜欢睡眠的。
尽管情人“坚忍而有耐心”,“生性执拗,急躁”的我还是彻夜不寐,以至形容憔悴,俨然就是现实生活中堕入情网的痴情少女。
2.纪伯伦《组歌 》句子赏析
(1)我是根根晶亮的线(晶亮的线)(2)于是清晨的女儿把我偷去,用以镶嵌绿野大地(清晨的女儿 偷去 镶嵌)(3)我掉落下来,花草却昂起了头,挺起了腰,绽开了笑脸(昂起 挺起 绽开)(1)抓住雨线闪亮的特点描写,形象贴切地表现了对纯洁,高尚,正直的雨的喜爱之情.(2)“清晨的女儿““偷“以特有的视角写出了活泼可爱的情态,“镶嵌“一词用词传神,增添了美的意蕴.(3)用拟人的手法赋予花草人的动作和性格特征,生动揭示了“雨“以其高尚无私的奉献和给予为世界带来了生机与美丽,富有表现力。
3.赏析纪伯伦《先知中的几句话~~急~~赏析纪伯伦先知》中的 爱问
欢乐与悲哀 于是一个妇人说,先知请给我们讲欢乐与悲哀。
他回答说: 你的欢乐,就是你的去了面具的悲哀。 连你那涌溢欢乐的井泉,也常是充满了你的眼泪。
不然又怎样呢? 悲哀的创痕在你身上刻的越深,你越能容受更多的欢乐。 你的盛酒的杯,不就是那曾在陶工的窑中燃烧的坯子么? 那感悦你的心神的笛子,不就是曾受尖刀挖刻的木管么? 当你欢乐的时候,深深地内顾你的心中,你就知道只不过是曾使你悲哀的,又在使你欢乐。
当你悲哀的时候,再内顾你的心中,你就看出实在是那曾使你喜悦的,又在使你哭泣。 你们有些人说:“欢乐大于悲哀。
”也有人说:“不,悲哀是更大的。” 我却要对你们说,它们是不能分开的。
它们一同来到,当这一个和你同席的时候,要记得那一个正在你床上酣眠。 真的,你是天平般悬在悲哀与欢乐之间。
只有在盘空的时候,你才能静止,持平。 当守库者把你提起来称他的金银的时候,你的哀乐就必需升降了。
这可以吧?。
4.花之歌 的第一句 纪伯伦 赏析
一、花之歌 我是大自然的话语,大自然说出来,又收回去,把它藏在心间,然后又说一遍…… 我是星星,从苍穹附坠落在绿茵中。
我是诸元素之女:冬将我孕育;春使我开放;夏让我成长;秋令我昏昏睡去。 我是亲友之间交往的礼品;我是婚礼的冠冕;我是生者赠与死者最后的祭献。
清早,我同晨风一道光明欢迎;傍晚,我又与群马一起为它送行。 我在原野上摇曳,使原野风光更加旖旎;我在清风中呼吸,使清风芬芳馥郁。
我微睡时,黑夜星空的千万颗亮晶晶的眼睛对我察看;我醒来时,白昼的那只硕大的独眼向我凝视。 我饮着朝露酿成的琼浆;听着小鸟的鸣转,歌唱;我婆婆起舞,芳草为我鼓掌。
我总是仰望高空,对光明心驰神往;我从不顾影自怜,也有孤芳自赏。而这些哲理,人类未完全领悟。
二、雨之歌 我是根根晶亮的银线,神把我从天穹撒下人间,于是大自然拿我去把千山万壑装点。 我是颗颗璀璨的珍珠,从阿施塔特女神王冠上散落下来,于是清晨的女儿把我偷去,用以镶嵌绿野大地。
我哭,山河却在欢乐;我掉落下来,花草却昂起了头,挺起了腰,绽开了笑脸。 云彩和田野是一对情侣,我是他们之间传情的信使:这位干渴难耐,我去解除;那位相思成病,我去医治。
雷声隆隆闪似剑,在为我鸣锣开道;一道彩虹挂青天,宣告我行程终了。尘世人生也是如此:开始于盛气凌人的物质的铁蹄之下,终结在不动声色的死神的怀抱。
我从湖中升起,借着以太的翅膀翱翔。 一旦我见到美丽的园林,便落下来,吻着花儿的芳唇,拥抱着青枝绿叶,使得草木更加清润迷人。
在寂静中,我用纤细的手指轻轻地敲击着窗户上的玻璃,于是那敲击声构成一种乐曲,启迪那些敏感的心扉。 我是大海的叹息,是天空的泪水,是田野的微笑。
这同爱情何其酷肖:它是感情大海的叹息,是思想天空的泪水,是心灵田野的微笑。 三、美之歌 我是爱情的向导,是精神的美酒,是心灵的佳肴。
我是一朵玫瑰,迎着晨曦,敞开心扉,于是少女把我摘下枝头,吻着我,把我戴上她的胸口。 我是幸福的家园,是欢乐的源泉,是舒适的开端。
我是姑娘樱唇上的嫣然一笑,小伙子见到我,霎时把疲劳和苦恼都抛到九霄云外,而使自己的生活变成美好的梦想的舞台。 我给诗人以灵感,我为画家指南,我是音乐家的教员。
我是孩子回眸的笑眼,慈爱的母亲一见,不禁顶礼膜拜,赞美上帝,感谢苍天。 我借夏娃的躯体,显现在亚当面前,并使他变得好似我的奴仆一般;我在所罗门王面前, 幻化成佳丽使之倾心,从而使他成了贤哲和诗人。
我向海伦莞尔一笑,于是特洛伊成了废墟一片;我给克娄巴特拉戴上王冠,于是尼罗河谷地变得处处是欢歌笑语,生机盎然。 我是造化,人世沧桑由我安排,我是上帝,生死存亡归我主宰。
我温柔时,胜过紫罗兰的馥郁;我粗暴时,赛过狂风骤雨。 人们啊!我是真理,我是真理啊,你们要把这一点牢记在心里。
四、幸福之歌 我与恋人相亲相爱。我渴慕他,他迷恋我。
但是,何其不幸!在这爱情中还有一个第三者,让我痛苦,也使他饱受折磨。那个飞扬跋扈名叫“物质“的情敌,跟随我们,寸步不离;她像毒蛇一般,要把我们拆散。
我在荒郊野外,湖畔,树丛中寻求我的恋人,却找不见他的踪影。因为物质已经迷住他的心窍,带他进了城,去到了那纸醉金迷,胡作非为的地方。
我在知识和智慧的宫殿里把他寻找,但却找不到,因为物质——那俗不可耐的女人已经把他领进个人主义的城堡,使他堕落进声色犬马的泥沼。 我在知足常乐的原野上寻求他,却找不见,因为我的情敌已经把他关在贪婪的洞穴中,使他欲壑难平填。
拂晓,朝霞泛金时,我将他呼唤,他却没听见,因为对往昔的眷恋使他难睁睡眼;入夜,万籁俱寂,群芳沉睡时,我同他嬉戏,他却不理我,因为对未来的憧憬占据了他整个心绪。 我的恋人爱恋我,在他的工作中追求我,但他只能在造物主的作品中才能找到我。
他想在用弱者的骷髅筑成的荣耀的大厦里,在金山银堆中同我交往;但我却只能在感情的河岸上,在造物主建起的淳朴的茅舍中才能与他欢聚一堂。他想要在暴君,***面前将我亲吻;我却只让他在纯洁的花丝中悄悄地亲吻我的双唇。
他千方百计寻求媒介为我们撮合,而我要求的媒人却是正直无私的劳动——美好的工作。 我的恋人从我的情敌那里学会了大喊大叫,吵闹不止;我却要教会他:从自己的心泉中流出抚慰的泪水,发出自力更生,精益求精的叹息。
我的恋人属于我,我也是属于他的。 参考资料:运用比喻及拟人的修辞手法生动形象地表现出四季更替的自然变化 回。
5.纪伯伦的诗 暴风集(赏析)急
《暴风集》是纪伯伦最有力度的散文诗集。
《掘墓人》是其中最典型的一篇。纪伯伦以超现实的笔法,描绘了一个敢于“亵渎太阳”“诅咒人类”、“嘲笑自然”的“疯狂之神”的形象。
他没有什么偶像,只膜拜自己,并大声宣称“我是自己的主!”在这个阿拉伯文学史上,这是一个空前大胆的艺术形象,实际上正是纪伯伦人的理想具体化,是消除一切奴性痕迹的自立自强的人。 关于东方,东方痼疾的论述,是《暴风集》中最有价值、最具普遍意义的部分。
纪伯伦在《麻醉剂和解剖刀》一文中坦率地指出,“东方是一个病夫”。不仅如此,东方在“灾病轮番侵袭”下,竟已“习惯了病痛”,甚至把自己的灾难和痛苦看成是“某种自然属性”。
纪伯伦一针见血地指出,东方人太爱听甜言蜜语,以为一切揭病灶、下良药、动手术的行为都近于疯狂。对于这一点纪伯伦是深有感触的。
《暴风集》是纪伯伦最优美的散文诗集之一。他一改往日语言纤细柔弱的风格,而以火、以风暴锻铸出简洁、有力的文字。
纪伯伦呼唤着摧枯拉朽的变革风暴的到来。可以说他就是一个旧世界的“掘墓人”,一个号召人民摆脱奴性,反抗压迫的革命者。
这本书出版后,不仅再次冲击了海外阿拉伯侨民界,也给阿拉伯本土同胞带来很大震动。
6.谁会纪伯伦的组歌的好句好段
一、引子 我不想用人们的欢乐将我心中的忧伤换掉;也不愿让我那发自肺腑怆然而下的泪水变成欢笑;我希望我的生活永远是泪与笑;泪会净化我的心灵,让我明白人生的隐秘和它的玄奥;笑使我接近我的人类同胞,它是我赞美主的标志、符号;泪使我借以表达我的痛心与悔恨;笑则流露出我对自己的存在感到幸福和欢欣。
我愿为追求理想而死,不愿百无聊赖而生。我希望在自己内心深处,有一种对爱与美如饥似渴的追求。
因为在我看来,那些饱食终日,无所事事者是最不幸的人,不啻行尸走肉;在我听来,那些胸怀大志,有理想,有抱负者的仰天长叹是那样悦耳,胜过管弦演奏。 夜晚来临,花朵将瓣儿拢起,拥抱着她的渴望睡去;清晨到来,她张开芳唇,接受太阳的亲吻。
花的一生就是渴望与结交,就是泪与笑。 海水挥发,蒸腾,聚积成云,飘在天空。
那云朵在山山水水之上飘摇,遇到清风,则哭泣着向田野纷纷而落,它汇进江河之中,又回到大海——它故乡的怀抱。云的一生就是分别与重逢,就是泪与笑。
人也是如此:他脱离了那崇高的精神境界,而在物质的世界中蹒跚;他像云朵一样,经过了悲愁的高山,走过了欢乐的平原,遇到死亡的寒风,于是回到他的出发点;回到爱与美的大海中,回到主的身边。 二、浪之歌 我同海岸是一对情人。
爱情让我们相亲相近,空气却使我们相离相分。我随着碧海丹霞来到这里,为的是将我这银白的浪花与金沙铺就的海岸合为一体;我用自己的津液让它的心冷却一些,别那么过分炽热。
清晨,我在情人的耳边发出海誓山盟,于是他把我紧紧抱在怀中;傍晚,我把爱恋的祷词歌吟,于是他将我亲吻。 我生性执拗,急躁;我的情人却坚忍而有耐心。
潮水涨来时,我拥抱着他;潮水退去时,我扑倒在他的脚下。 曾有多少次,当美人鱼从海底钻出海面,坐在礁石上欣赏星空时,我围绕她们跳过舞;曾有多少次,当有情人向俊俏的少女倾诉着自己为爱情所苦时,我陪伴他长吁短叹,帮助他将衷情吐露;曾有多少次,我与礁石同席对饮,它竟纹丝不动,我同它嘻嘻哈哈,它竟面无笑容。
我曾从海中托起过多少人的躯体,使他们死里逃生;我又从海底偷出多少珍珠,作为向美女丽人的馈赠。 夜阑人静,万物都在梦乡里沉睡,惟有我彻夜不寐;时而歌唱,时而叹息。
呜呼! 彻夜不眠让我形容憔悴。纵使我满腹爱情,而爱情的真谛就是清醒。
这就是我的生活;这就是我终身的工作。 三、雨之歌 我是根根晶亮的银线,神把我从天穹撒下人间,于是大自然拿我去把千山万壑装点。
我是颗颗璀璨的珍珠,从阿施塔特女神王冠上散落下来,于是清晨的女儿把我偷去,用以镶嵌绿野大地。 我哭,山河却在欢乐;我掉落下来,花草却昂起了头,挺起了腰,绽开了笑脸。
云彩和田野是一对情侣,我是他们之间传情的信使:这位干渴难耐,我去解除;那位相思成病,我去医治。 雷声隆隆闪似剑,在为我鸣锣开道;一道彩虹挂青天,宣告我行程终了。
尘世人生也是如此:开始于盛气凌人的物质的铁蹄之下,终结在不动声色的死神的怀抱。 我从湖中升起,借着以太的翅膀翱翔。
一旦我见到美丽的园林,便落下来,吻着花儿的芳唇,拥抱着青枝绿叶,使得草木更加清润迷人。 在寂静中,我用纤细的手指轻轻地敲击着窗户上的玻璃,于是那敲击声构成一种乐曲,启迪那些敏感的心扉。
我是大海的叹息,是天空的泪水,是田野的微笑。这同爱情何其酷肖:它是感情大海的叹息,是思想天空的泪水,是心灵田野的微笑。
四、美之歌 我是爱情的向导,是精神的美酒,是心灵的佳肴。我是一朵玫瑰,迎着晨曦,敞开心扉,于是少女把我摘下枝头,吻着我,把我戴上她的胸口。
我是幸福的家园,是欢乐的源泉,是舒适的开端。我是姑娘樱唇上的嫣然一笑,小伙子见到我,霎时把疲劳和苦恼都抛到九霄云外,而使自己的生活变成美好的梦想的舞台。
我给诗人以灵感,我为画家指南,我是音乐家的教员。 我是孩子回眸的笑眼,慈爱的母亲一见,不禁顶礼膜拜,赞美上帝,感谢苍天。
我借夏娃的躯体,显现在亚当面前,并使他变得好似我的奴仆一般;我在所罗门王面前, 幻化成佳丽使之倾心,从而使他成了贤哲和诗人。 我向海伦莞尔一笑,于是特洛伊成了废墟一片;我给克娄巴特拉戴上王冠,于是尼罗河谷地变得处处是欢歌笑语,生机盎然。
我是造化,人世沧桑由我安排,我是上帝,生死存亡归我主宰。 我温柔时,胜过紫罗兰的馥郁;我粗暴时,赛过狂风骤雨。
人们啊!我是真理,我是真理啊,你们要把这一点牢记在心里。 五、花之歌 我是大自然的话语,大自然说出来,又收回去,把它藏在心间,然后又说一遍…… 我是星星,从苍穹附坠落在绿茵中。
我是诸元素之女:冬将我孕育;春使我开放;夏让我成长;秋令我昏昏睡去。 我是亲友之间交往的礼品;我是婚礼的冠冕;我是生者赠与死者最后的祭献。
清早,我同晨风一道光明欢迎;傍晚,我又与群马一起为它送行。 我在原野上摇曳,使原野风光更加旖旎;我在清风中呼吸,使清风芬芳馥郁。
我微睡时,黑夜星空的千万颗亮晶晶的眼睛对我察看;我醒来时,白昼的那只硕大的独眼向我凝视。 我饮着朝露。
7.谁会纪伯伦的组歌的好句好段
一、引子 我不想用人们的欢乐将我心中的忧伤换掉;也不愿让我那发自肺腑怆然而下的泪水变成欢笑;我希望我的生活永远是泪与笑;泪会净化我的心灵,让我明白人生的隐秘和它的玄奥;笑使我接近我的人类同胞,它是我赞美主的标志、符号;泪使我借以表达我的痛心与悔恨;笑则流露出我对自己的存在感到幸福和欢欣。
我愿为追求理想而死,不愿百无聊赖而生。我希望在自己内心深处,有一种对爱与美如饥似渴的追求。
因为在我看来,那些饱食终日,无所事事者是最不幸的人,不啻行尸走肉;在我听来,那些胸怀大志,有理想,有抱负者的仰天长叹是那样悦耳,胜过管弦演奏。 夜晚来临,花朵将瓣儿拢起,拥抱着她的渴望睡去;清晨到来,她张开芳唇,接受太阳的亲吻。
花的一生就是渴望与结交,就是泪与笑。 海水挥发,蒸腾,聚积成云,飘在天空。
那云朵在山山水水之上飘摇,遇到清风,则哭泣着向田野纷纷而落,它汇进江河之中,又回到大海——它故乡的怀抱。云的一生就是分别与重逢,就是泪与笑。
人也是如此:他脱离了那崇高的精神境界,而在物质的世界中蹒跚;他像云朵一样,经过了悲愁的高山,走过了欢乐的平原,遇到死亡的寒风,于是回到他的出发点;回到爱与美的大海中,回到主的身边。 二、浪之歌 我同海岸是一对情人。
爱情让我们相亲相近,空气却使我们相离相分。我随着碧海丹霞来到这里,为的是将我这银白的浪花与金沙铺就的海岸合为一体;我用自己的津液让它的心冷却一些,别那么过分炽热。
清晨,我在情人的耳边发出海誓山盟,于是他把我紧紧抱在怀中;傍晚,我把爱恋的祷词歌吟,于是他将我亲吻。 我生性执拗,急躁;我的情人却坚忍而有耐心。
潮水涨来时,我拥抱着他;潮水退去时,我扑倒在他的脚下。 曾有多少次,当美人鱼从海底钻出海面,坐在礁石上欣赏星空时,我围绕她们跳过舞;曾有多少次,当有情人向俊俏的少女倾诉着自己为爱情所苦时,我陪伴他长吁短叹,帮助他将衷情吐露;曾有多少次,我与礁石同席对饮,它竟纹丝不动,我同它嘻嘻哈哈,它竟面无笑容。
我曾从海中托起过多少人的躯体,使他们死里逃生;我又从海底偷出多少珍珠,作为向美女丽人的馈赠。 夜阑人静,万物都在梦乡里沉睡,惟有我彻夜不寐;时而歌唱,时而叹息。
呜呼! 彻夜不眠让我形容憔悴。纵使我满腹爱情,而爱情的真谛就是清醒。
这就是我的生活;这就是我终身的工作。 三、雨之歌 我是根根晶亮的银线,神把我从天穹撒下人间,于是大自然拿我去把千山万壑装点。
我是颗颗璀璨的珍珠,从阿施塔特女神王冠上散落下来,于是清晨的女儿把我偷去,用以镶嵌绿野大地。 我哭,山河却在欢乐;我掉落下来,花草却昂起了头,挺起了腰,绽开了笑脸。
云彩和田野是一对情侣,我是他们之间传情的信使:这位干渴难耐,我去解除;那位相思成病,我去医治。 雷声隆隆闪似剑,在为我鸣锣开道;一道彩虹挂青天,宣告我行程终了。
尘世人生也是如此:开始于盛气凌人的物质的铁蹄之下,终结在不动声色的死神的怀抱。 我从湖中升起,借着以太的翅膀翱翔。
一旦我见到美丽的园林,便落下来,吻着花儿的芳唇,拥抱着青枝绿叶,使得草木更加清润迷人。 在寂静中,我用纤细的手指轻轻地敲击着窗户上的玻璃,于是那敲击声构成一种乐曲,启迪那些敏感的心扉。
我是大海的叹息,是天空的泪水,是田野的微笑。这同爱情何其酷肖:它是感情大海的叹息,是思想天空的泪水,是心灵田野的微笑。
四、美之歌 我是爱情的向导,是精神的美酒,是心灵的佳肴。我是一朵玫瑰,迎着晨曦,敞开心扉,于是少女把我摘下枝头,吻着我,把我戴上她的胸口。
我是幸福的家园,是欢乐的源泉,是舒适的开端。我是姑娘樱唇上的嫣然一笑,小伙子见到我,霎时把疲劳和苦恼都抛到九霄云外,而使自己的生活变成美好的梦想的舞台。
我给诗人以灵感,我为画家指南,我是音乐家的教员。 我是孩子回眸的笑眼,慈爱的母亲一见,不禁顶礼膜拜,赞美上帝,感谢苍天。
我借夏娃的躯体,显现在亚当面前,并使他变得好似我的奴仆一般;我在所罗门王面前, 幻化成佳丽使之倾心,从而使他成了贤哲和诗人。 我向海伦莞尔一笑,于是特洛伊成了废墟一片;我给克娄巴特拉戴上王冠,于是尼罗河谷地变得处处是欢歌笑语,生机盎然。
我是造化,人世沧桑由我安排,我是上帝,生死存亡归我主宰。 我温柔时,胜过紫罗兰的馥郁;我粗暴时,赛过狂风骤雨。
人们啊!我是真理,我是真理啊,你们要把这一点牢记在心里。 五、花之歌 我是大自然的话语,大自然说出来,又收回去,把它藏在心间,然后又说一遍…… 我是星星,从苍穹附坠落在绿茵中。
我是诸元素之女:冬将我孕育;春使我开放;夏让我成长;秋令我昏昏睡去。 我是亲友之间交往的礼品;我是婚礼的冠冕;我是生者赠与死者最后的祭献。
清早,我同晨风一道光明欢迎;傍晚,我又与群马一起为它送行。 我在原野上摇曳,使原野风光更加旖旎;我在清风中呼吸,使清风芬芳馥郁。
我微睡时,黑夜星空的千万颗亮晶晶的眼睛对我察看;我醒来时,白昼的那只硕大的独眼向我凝视。 我。
纪伯伦《论爱情》
于是爱尔美差说:请给我们谈爱。
他举头望着民众,他们一时沉默了。他用洪亮的声音说:
当爱向你们召唤的时候,跟随着他,
虽然他的路程是艰险而陡峻。
当他的翅翼围卷你们的时候,屈服于他,
虽然那藏在羽膈中间的剑刃也许会伤毁你们。
当他对你说话的时候,信从于他,
虽然他的声音会把你们的梦魂击碎,如同北风吹荒了林园。
爱,给你加冠,也把你钉在十字架上。他虽栽培你,他也刈剪你。
他虽升到你的最高处,抚惜你在日中颤动的枝叶,
他也要降到你的根下,摇动你的根柢的一切关节,使之归土。
如同一捆稻粟,他把你束聚起来。
他舂打你使你赤裸
他筛分你使你脱壳
他磨碾你直至洁白
他揉搓你直至柔韧
然后他送你到他的圣火上去,使你成为上帝圣筵上的圣饼。
这些都是爱要给你们做的事情,使你知道自己心中的密秘,在这知识中你便成了“生命“心中
的一屑。
假如在你的疑惧中,只寻求爱的和平与逸乐,
那不如掩盖你的裸露而躲过爱的筛打,
而走入那没有季候的世界,在那里你将欢笑,却不是尽量的笑悦,你将哭泣,却没有流干眼泪。
爱除自身外无施与,除自身外无接受
爱不占有也不被占有
因为爱在爱中满足了
当你爱的时候,你不要说“上帝在我心中“,却要说“我在上帝的心里“
不要想你能引导爱的路程,因为若是他觉得你配,他就引导你
爱没有别的愿望,只要成全自己
但若是你爱,而且需求愿望,就让以下的作你的愿望吧:
溶化了你自己,象溪流般对清夜吟唱着歌曲
要知道过度温存的痛苦
让你对于爱的了解毁伤了你自己
而且甘愿地喜乐地流血
清晨醒起,以喜扬的心来致谢这爱的又一日
日中静息,默念爱的浓欢
晚潮退时,感谢地回家
然后在睡时祈祷,因为有被爱者在你的心中,有赞美之歌在你的唇上
爱除自身外无施与 除自身外无接受 谁知道这句话的含义是什么啊
“爱除自身外无施与,除自身外无接受”这句话的含义是除了爱本身以外不需要在施与其他的东西,而除了爱情以外也不需要在接受其他的东西。也就是说,爱情是一件纯洁的事情,在爱情中应当不掺杂其他的物质。
扩展资料:
这句话出自纪·哈·纪伯伦的《先知》中《论爱情》的一节,节选是:
爱除自身外无施与,除自身外无接受。
爱不据有,也不被据有,
因为爱在爱中满足了。
在《先知·论爱情》这一散文诗中,纪伯伦以精炼的文字阐述出了作者自身关于爱情的哲思,体现了作者自身的爱情观。爱情是不带目的也不要求回报的,人们在爱情中就能得到满足。
爱除自身外无施与,除自身外无接受
爱除自身外无施与,除自身外无接受.
除了爱本身不需要额外的施与.除了爱本身也不需要再接受什么..
爱所给的仅是他自己,他所带走的也仅是他自己。
形容爱很纯洁,不需要其他物质!
如果有人对你说他想表达的意思就是我除了爱无法给你什么,或者我除了你的爱不需要其他东西.
爱不占有,也不被占有.后面还几句你要带上,“因为爱在爱中已经满足了“和“不要想你能导引爱的路程,因为若是他觉得你配,他就导引你.“不然很难理解.
爱他不是占有他,你爱上一个人自己就很满足了,他快乐你也快乐,他悲伤你也悲伤,或者你是被爱的人,爱一个人或者被一个人爱,本身就是件幸福的事.不要强求,如果他觉得你们能成为朋友,你会感觉的到的..
这篇文章主要内容是讲爱的心态,并不只是讲的情侣之间的爱,爱,因为太在乎,所以难免遍体鳞伤,但是总会苦尽甘来.
原文是英文,纪伯伦的论爱.不同地方会有不同翻译.爱除自身外无施与,除自身外无接受.这句是冰心翻译的,比较难理解,但之所以在网上出名就是因为说出来没几个人知道是啥意思,又比较押韵.装者居多.
其实我最喜欢的是这篇文章的最后一段:
黎明时怀着飞扬的心醒来,致谢爱的又一天
日中静息,默念爱的浓欢;
晚潮退时,带着感恩归家;
然后在睡时祈祷,因为有被爱者在你的心中,有赞美之歌在你的唇上。
纪伯伦《论爱》
《论爱》
于是密特拉说:“请对我们讲一讲爱。”
穆斯塔法抬头看向众人,那里一片静默。
他用洪亮的声音说:
当爱召唤你,你要跟随他,
尽管他的道路艰难而陡峭。
当爱的羽翼环抱你,你要顺从他,
尽管藏在他翅梢中的硬翎会伤到你。
当爱对你说话,你要信任他,
尽管他的声音能够惊破你的美梦,一如北风摧毁园林。
爱如何给你加冕,便会如何将你钉上十字架。他如何培育你,便会如何修剪你。
爱如何攀升到你的梢头,摩挲你颤巍巍沐浴阳光的嫩芽,便会如何下潜到你的根基,摇撼它们,让它们立足不稳。
爱约束你,如同收拢成捆的谷物。
爱捶打你,让你完全袒露。
爱筛扬你,让你解脱硬壳。
爱碾磨你,直到洁白无瑕。
爱揉搓你,直到你变得柔韧;
然后爱把你送上他的圣火,令你变作上帝圣筵上的圣饼。
爱会对你做这一切事,使你参透自我心底的秘密,领悟至此,你便成为大生命核心的一分子。
然而你若是在恐惧中,只想寻求爱的平安喜乐,
你还不如收拾起那点儿坦荡,逃离爱的打谷场,
去往没有四季更迭的世界,在那里你会发笑,却笑不出真心欢畅;你会悲泣,却哭不完满腹热泪。
除了自身,爱不给予;除了自给,爱不索取。
爱不占有,也不被占有;
因为爱之于爱,便已足够。
当你爱着时,不要说“上帝在我心中”,反倒要说:“我在上帝心中。”
别妄想你能指引爱的道路,它若发现你是值得的,就会指引你的道路。
除了自足,爱别无所求。
不过,你若是一边爱着,一边还非得拥有愿望,那就让这些成为你的愿望吧:
软化你的心,要像对夜色浅斟低唱的溪流一样。
要懂得温柔过多的烦恼。
要被自己对爱的理解所伤;
愿意并乐意流血。
清早带着轻快的心绪醒来,感谢又一个有爱的日子;
要在正午小憩,细品爱的销魂滋味;
日暮要带着感激之情回家;
然后,在睡前,你要祈祷,你的唇间要吟咏赞歌,为了你心底的挚爱。
文章摘自纪伯伦散文集《论爱》
求纪伯伦《论爱》的中文译文《疯狂英语》的某一年的第二期,那一期是的封面是粉红,主题是爱,找到还可加
这个虽然不是疯狂英语上的,也是一种翻译……
于是,艾尔梅特拉说:请告诉我们有关爱的事情吧!
他抬头望着众人,四周一片寂静。然后,他用洪亮的声音说道:
当爱召唤你时,跟随它,虽然它的道路艰难而险峻。
当它展翅拥抱你时,依顺它,虽然它羽翼中的利刃会伤害你。
当它开口对你说话时,相信它,虽然它的声音会像狂风劲扫花园中的花朵似地击碎你的梦。
爱虽然可以为你加冕,但也能将你钉上十字架;它虽然可以帮助你成长,但也能将你削砍剪刈。
它会攀至枝头高处,微拂着你在阳光下颤动的最柔嫩的叶子;但也会潜至你的根部,动摇你紧紧依附着大地的根须。
爱把你像麦捆般聚拢在身边。
它将你们脱离,使你们赤裸。
它将你们筛选,使你们摆脱麸糠。
它碾磨你们,直至你们清白。
它揉捏你们,直至你们柔顺。
然后,爱用神圣的火烘焙你,让你成为上帝盛宴上的圣饼。
这一切都是爱为你们所做,是你们能从中领悟自己内心的秘密,从而成为生命本质的一小部分。
但是,在恐惧中,你若只是追求爱的平安与欢乐,
那你倒不如遮盖住自己的赤裸,逃避爱的筛选;
躲进那没有季节之分的世界,在那里,你会开怀,但不是尽情欢笑;
你会哭泣,但不是尽抛泪水。
爱,除了自身别无所欲,也别无所求;
爱,不占有也不被占有。
因为,在爱里一切都足够了。
你付出爱时,不要说“上帝在我心中”。而应说“我在上帝心中”。
而且,不要以为你可以为爱指引方向,因为,爱若认为你够资格,它自会为你指引方向。
爱别无他求,只求成全自己。
但如果你爱了,又必定有所渴求,那就让这些成为你的所求吧:
融化自己,使之似潺潺细流,在夜晚吟唱自己的轻曲。
体会太多温柔带来的痛苦,
为自己对爱的体会所伤害,
并且心甘情愿地淌的血。
清晨,带着一颗雀跃的心醒来,感谢又一个充满爱的日子;
午休,沉思爱的心旷神怡;
黄昏,带着感激之情回家;
睡前,为你心中的挚爱祈祷,唇间吟诵着赞美诗。
纪伯伦说的爱情的真相是什么
这是一篇文章,一票很美好的文章,文章内容如下:爱情的真相曾经,我以为我与你之间有个巨大的空隙, 谁知,发现真相后:你在我内里。 天堂的风,无法舞动在你我之间的缝隙, 我的心外,根本就没有一个你。
深爱之旅,我曾经制造枷锁 —— 但那不是针对你。 灵魂的两岸,是我自己信念的对立。 相爱之中,因为我的原因,枉让你受苦,在此, 向你真表深深的歉意。
爱的海洋,永在我自己之里, 拿来了你的空杯,把我的爱给你。 交换彼此的面包,分享爱的甜蜜。
一起欢笑,载歌载舞,即使在狭小的房间,非常拥挤 如果你明白,你会发现,我无法真的挤得到你, 除了你的信念挟持你,你的念头碰撞你 —— 我怎么可能触到真正的你?
同样的情况,也发生在我这里: 如果我感到碰撞,感到伤害,感到受限,感到拥挤 和你没有关系 —— 我自己挤兑了、我自己伤害了、我自己碰撞了、我自己限制我了我自己。
你我是两根无法真正触摸的平行琴弦 —— 虽然在一架乐器,奏着相同的舞曲; 以为我曾经触了你,或你触了我,那是个幻相。
你是你,我是我,这是永恒的真相。 我曾经尝试挤入你的世界,我试了又试,发现 —— 我还在我自己之里, 我不可能走出我的世界,我只能塑造我以为的你。
你无法给我你的心 —— 伸手你送不出自己的世界; 我也无法拿到你的心 —— 捧回,我只能捧回自己的。 虽然我们无法触及,但我们是 “ 一 ” 。
我们看起来像两个单独的个体,但你确实就是我,我确实就是你(—— 宇宙里没有两颗心,没有两个不同的自己。你以是我的方式 —— 以我影子的方式真实的活在镜子的另一边。每个人都是自己,无论从真相看、幻相上看,都是如此。真实不虚。) 只是,在那深得不能再深的幻相里,我们记不起。
我们是平行、但又是 “ 一 ” 的宇宙, 完满的世界,相同的内里,我们是完全的 “ 一 ” 。 橡树和松柏有什么不同?那只不过是同一颗心幻化的两个象。 梁和柱各自耸立,那只不过是横竖放着的一。
亲爱的,我爱你,而我爱的,实在是我自己 —— 而你也一样; 因为深爱自己,才那么深的爱你;因为不透过爱你,我无法达成爱我自己。 心透过爱它生出的相,来实现爱它自己 —— 我没法不透过爱 “ 你 ”—— 另一个我,来实现爱我自己。
爱情,实则是自己和自己的亲密。 不管有没有你,我实则已经圆满 —— 尽管我曾经以为我需要你才能完满。 尽管我无法真正见到心外的你,因为爱我自己,你会受益我的爱; 同样的情况,我也在深深地受益于你爱自己的爱。
尽管有可能我们不知道,但我们是 “ 一 ” 不是 “ 二 ” ; 在深深的幻相痛苦的挣扎,借着我们以为存在的对方,以为存在的身外的爱情 最终,我们会了悟 —— 心外根本就没有一个你,而你,就是我自己。
我喜欢真相的爱情,因为那就是爱情的真相。 我喜欢我的爱情与你无关 —— 但你受益;同样,我也喜欢, 你的爱情和我无关,但我受益。 像得到陌生人赠予的美酒,我们陶醉在似乎熟悉的世界里。
“ 亲爱的,我爱你 ” ,这句说给了我, 但我确信,你亦听到。 —— 因为实在是,我们是 “ 一 ” 。
纪伯伦的《论友谊》的主旨大意
纪伯伦是阿拉伯人 来自黎巴嫩 因不堪忍受奥斯曼帝国的残暴统治,他随母亲去美国。后加入美国国籍。原居波士顿,后长期客居纽约,从事文学与绘画创作,并领导阿拉伯侨民文化潮流。纪伯伦被称为“艺术天才”“黎巴嫩文坛骄子”,是阿拉伯文学的主要奠基人,20世纪阿拉伯新文学道路的开拓者之一。被称为“站在东西方文化桥梁上的巨人”。并有评论说“上帝的先知于其身复活”。以他为中坚形成的阿拉伯第一个文学流派——叙美派(即“阿拉伯侨民文学”),又称旅美派,是20世纪20年代由旅居美国的黎巴嫩、叙利亚等阿拉伯作家和诗人所组成的文学流派。一生颠沛流离,贫病交迫,终身未婚,一生孤独,英年早逝.这样历经磨难的天才,却将残酷的现实当圣殿,把爱与美当信仰,深情地为生命献上一朵玫瑰.
如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。