亲爱的网友们,很多人可能对《王冕传》的文言文字词解释和王冕传文言文翻译答案不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于《王冕传》的文言文字词解释和王冕传文言文翻译答案的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

《王冕传》的文言文字词解释

诸暨:今浙江诸暨市。(2)陇:同“垄“,田垄。(3)蹊:踩踏。(4)策:通“册”书册。长明灯:佛前昼夜长明的灯。(5)恬:安然。(6)安阳韩性:字明善,绍兴(今属浙江)人,其先居安阳(今属河南)。元代学者。曾被举为教官,不赴。卒后谥庄节先生。著有《礼记说》等书。(7)越城:指今绍兴市。(8)李孝光:字季和,浙江乐清人。至正年间(1341—1370)任秘书监著作郎。府史:府衙小吏。(9)案:指文书档案。(10)武:半步叫武。(11)燕都:即元代京城大都,今北京市。(12)泰不华:字兼善,世居白野山。1341年(至正元年)为绍兴路总管。召入史馆,参与编修辽、宋、金三朝史书,书成以后,授秘书卿。升礼部尚书,兼会同馆事。方国珍起兵,被杀。秘书卿为秘书监长官。(13)馆职:这里指在史馆供职。(14)南辕:车辕向南,即南归。(15)武林:杭州的别称。滦阳:今河北迁安西北。(16)薤(xiè):百合科植物,鳞茎可作蔬菜。(17)伊、吕:伊尹、吕尚。伊尹为商汤贤相;吕尚,扶助武王来殷建立周朝。(18)操觚:执简,这里谓拿起纸来。觚。古人书写时所用的木简。(19)鹏骞海怒:喻极有气势。鹏骞,大鹏高飞。(20)杨补之:指宋代画家杨无咎,字补之,善画梅。(21)缯(zēng):丝织物。(22)汝颍兵起:指元末红巾军起义。(23)皇帝:指明太祖朱元璋。婺州:治所在今浙江金华。(24)史官:作者自谓。(25)簁(shī):筛。(26)袂(mèi):衣袖。轩翥(zhù):飞举的样子。(27)覂(fěng)驾:翻覆车驾。犹言不受驾驭。

返回目录

王冕传文言文翻译答案

王冕传这篇文章选自《宋文宪公全集》卷二十七。王冕为元末的画家兼诗人,以下是我为您整理的王冕传文言文翻译答案相关资料,欢迎阅读!

原文

王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛垄上。窃入学舍听诸生诵书,听已辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊(踩,践踏)田,父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬(心神安适)若不见。

安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。性卒,门人事(侍奉)冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被(通“披”)古冠服随车后。乡里小儿竞遮道讪笑,冕亦笑。

翻译

王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,往听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回荚冬他把放牧的牛都忘记了。有人牵着王冕家的牛,来王冕荚冬责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他还是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样进迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开荚冬寄住在寺庙里。一到夜里,他就偷偷地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,似乎没有看见似的。安阳的韩信听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生、韩信死了以后,韩信的门人对待王冕像对待韩信一样。当时王冕的父亲已经往世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要回还老荚冬王冕就买牛来架母亲的车,自己亲身穿着古代的衣服跟在车后。乡里的孩子都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。

答案

1、解释下列各句中加粗的词。

①或牵牛来责蹊田()

②冕因去,依僧寺以居()

2、下列句子中加粗的词语意思相同的一项是

A、依僧寺以居或以钱币丐之

B、安阳韩性闻而异之不能称前时之闻

C、暮归,忘其牛其诗以养父母、收族为意

D、录为弟子可以为师矣。

3、对下列句子的意思,理解正确的一项是

A、或牵牛来责蹊田。——有时候牵着牛来责怪王冕践踏了他们的田地。

B、曷不听其所为?——怎么不听听他这样做的想法呢?

C、门人事冕如事性。——他门下的’人侍奉韩性像侍奉王冕一样。

D、自被古冠服随车后。——自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面。

4、用简要的语言概括乙文第一段所写王冕苦学的两件事。

(1)_________________________________

(2)_________________________________

5、从这两段文章看,王冕具有怎样的品质?用自己的话简要回答。

____________________________________________________________________________

6、“乡里小儿”讪笑时,王冕为什么“亦笑”?请发挥想象,写一段文字,再现王冕当时的心理活动。

______________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________

1、①有人;

②离开(家)

2、C

3、D

4、(1)学舍偷听读书;

(2)寺庙借长明灯夜读

5、勤奋好学,孝敬母亲

6、王冕的“笑”除了出自他“随和、仁慈”的品性外,还有这样的心理:我小时候的顽皮不亚于你们呢,好在读书让我明白了许多做人的道理。由此可见,王冕的笑是一种自我审视和内省。(言之成理即可)

返回目录

《王冕好学》文言文翻译

王冕好学选自宋濂《宋学士全集-王冕传》。宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。下面,我为大家分享《王冕好学》文言文翻译,希望对大家有所帮助!

原文

王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田者。父怒,挞之,已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。

安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买白牛驾母车,自被古冠服随车后。乡里儿竞遮道讪笑,冕亦笑。选自《元史·王冕传》

译文

王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田地上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼。王冕的`父亲大怒,打了王冕一顿。事情过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像大多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。安阳的韩性听说以后对此感到很惊讶,收他做弟子,后来他成了大学问家。韩性死后,他的门人像侍奉韩性一样的侍奉王冕。那时王冕的父亲已死,王冕便将母亲带入越城供养。时间久了,母亲想念故乡,王冕就买了头白牛驾着母亲,自己穿戴着古式的帽子衣服跟随在车子后面,乡里的小孩都聚集在道两旁笑,王冕也笑。

注释

(1)牧:放牧。

(2)陇:田埂。

(3)窃:偷偷地,暗中。

(4)辄:总是(常常)、就。

(5)或:有人;有的人

(6)蹊田:践踏田地,指踩坏了庄稼

(7)挞:鞭打。

(8)曷:通“何”,为什么。

(9)去:古义—离开,离去。今义:到。。。。。。去。

(10)潜:暗暗地、悄悄地。

(11)执策:拿着书卷。

(12)旦:早晨,天亮。

(13)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。

(14)恬:心神安适。

(15)异:(意动)

(16)一词多义(之)

①父怒,垯之:他。

②执策应长明灯读之:无实义。

(17)“被”通“披”:穿戴

(18)亦:也

返回目录

如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。