亲爱的朋友们,对于世说新语15篇原文及翻译和世说新语30则名篇原文及翻译,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于世说新语15篇原文及翻译和世说新语30则名篇原文及翻译的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。
本文目录一览
世说新语15篇原文及翻译
世说新语15篇原文及翻译
品藻 第九(中)
【原文】
31.简文云:“何平叔巧累于理,嵇叔夜俊伤其道。”
【翻译】
简文帝说:“何晏的言辞精巧,拖累了他的义理本身,嵇康的俊才损伤了他自身的抱负。”
【原文】
32.时人共论晋武帝出齐王之与立惠帝①,其失孰多。多谓立惠帝为重。桓温曰:“不然,使子继父业,弟承家祀,有何不可?”
【注释】
①齐王司马攸是司马昭次子,晋武帝司马炎之胞弟。性情温和聪慧。惠帝,司马衷。司马炎次子,于泰始三年(267)被立为太子。司马炎晚年,朝野内外要求司马攸继位的呼声越来越高,司马炎不但不同意,还将司马攸赶出了封地,致使司马攸忧愤而死。司马衷昏庸无能,登基后很快引发了“八王之乱”。
【翻译】
当时的人士都在评价晋武帝让齐王离开和让惠帝做太子这两件事,哪一件损失更大。大多数人认为惠帝这件事问题更严重。桓温却说:“并非如此,子承父业,弟弟帮忙治理国家,有什么问题?”
【原文】
33.人问殷渊源:“当世王公以卿比裴叔道,云何?”殷曰:“故当以识通暗处。”
【翻译】
有人问殷浩:“当代的王公贵族都把你和裴遐并列,你有什么感想?”殷浩说:“想必是因为我们都能用自己的见识看到别人看不到的地方。”
世说新语30则名篇原文及翻译
世说新语30则名篇原文及翻译:
1、望梅止渴原文:
魏武行役,失汲道,军皆渴,乃令曰:”前有大梅林,饶子,甘酸可以解渴。“士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。
翻译:
魏武帝(曹操)行军途中,找不到水源,士兵们都渴得厉害,于是他传令道:“ 前边有一片梅子林,结了很多果子,酸甜可以解渴。“ 士兵听说后,嘴里都流出了口水,利用这个办法部队赶到前方,找到了水源。
2、管中窥豹原文:
王子敬(王献之)数岁时,尝看诸门生樗蒱,见有胜负,因曰:“南风不竞”门生毕轻其小儿,乃曰:“此郎亦管中窥豹,时见一斑。”
翻译:
有一天,王献之的父亲的几个学生在玩打牌。在一旁观看的献之竟然能够给他人出谋划策,说上几句行内话。哪知学生们都笑他道:“此郎亦管中窥豹,时见一斑!”
3、《陈谌设喻答客问》原文:
客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”季方曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万侧之高,下有不测之深;上为甘露所沾,下为渊泉所润。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深!不知有功德与无也!”
翻译:
有位客人问陈季方:“令尊太丘长有哪些功勋和品德,因而在天下享有崇高的声望?”季方说:“我父亲好比生长在泰山一角的桂树;上有万丈高峰,下有深不可测的深渊;上受雨露浇灌,下受深泉滋润。在这种情况下,桂树怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢!不知道有没有功德啊!”
世说新语原文及翻译 世说新语原文及翻译是什么
1、翻译:谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈们谈论诗文。不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以跟把盐撒在空中相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。谢太傅高兴得大笑起来。她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
2、原文:谢太傅(fù)寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:未若柳絮因风起。公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
3、南宋朝(420-581年)时期,宋朝临江王刘义庆(403-444年)带领一大批文人编写,梁代刘峻作注。全书原八卷,刘孝标注本分为十卷,今传本皆作三卷,分为德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,全书共一千多则,记述自汉末到刘宋时名士贵族的遗闻轶事,主要为有关人物评论、清谈玄言和机智应对的故事。
总结:以上就是本站针对你的问题搜集整理的答案,希望对你有所帮助。