朋友们,很多人可能对求印度泰戈尔《雨天》全文和博尔赫斯《英文诗两首》不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于求印度泰戈尔《雨天》全文和博尔赫斯《英文诗两首》的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。
本文目录一览
求【印度】泰戈尔《雨天》全文!
雨天
喔,孩子,不要出去!湖边一排棕榈树,正把头撞向阴沉的天空;羽毛凌乱的乌鸦,悄然栖息在罗望子的枝上,河的东岸萦绕着浓浓的忧郁。我们拴在篱笆上的牛正高声鸣叫着。喔,孩子,在这里等着,等我把牛牵进棚里。人们都挤在清水流溢的田间,捉那些从漫出的池水中逃出来的鱼儿。雨水涨成了溪流,流过狭小的巷子,像一个嬉闹的孩子从他妈妈身边跑开,故意惹怒她似的。听,有人在渡口喊船夫呢。喔,孩子,天色昏暗,渡口的渡船已经停了。天空像疾驰在滂沱的雨中,河水暴躁地喧嚣着。女人们早已从恒河畔汲满了水,带着水罐匆匆回家去了。夜晚用的灯,一定要准备好。喔,孩子,不要出去!去市场的大道已无人行走,去河边的小径很滑。风在竹林里咆哮挣扎着,好像一只落入陷阱的野兽。
博尔赫斯《英文诗两首》
英文诗两首(二)
——博尔赫斯
我用什么才能留住你?
我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮。
我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。
我给你我已死去的先辈,人们用大理石纪念他们的幽灵:
在布宜诺斯艾利斯边境阵亡的我父亲的父亲,两颗子弹射穿了他的胸膛,蓄着胡子的他死去了,士兵们用牛皮裹起他的尸体;我母亲的祖父——时年二十四岁——在秘鲁率领三百名士兵冲锋,如今都成了消失的马背上的幽灵。
我给你我写的书中所能包含的一切悟力、我生活中所能有的男子气概或幽默。
我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。
我给你我设法保全的我自己的核心——不营字造句,不和梦想交易,不被时间、欢乐和逆境触动的核心。
我给你,早在你出生前多年的一个傍晚看到的一朵黄玫瑰的记忆。
我给你你对自己的解释,关于你自己的理论,你自己的真实而惊人的消息。
我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;我试图用困惑、危险、失败来打动你。
博尔赫斯«雨天»赏析
突然间黄昏变得明亮
因为此刻正有细雨在落下
或曾经落下。
下雨无疑是在过去发生的一件事
谁听见雨落下谁就回想起
那个时候幸福的命运向他呈现了
一朵叫玫瑰的花
和它奇妙的鲜红的色彩。
这蒙住了窗玻璃的细雨
必将在被遗弃的郊外
在某个不复存在的庭院里洗亮
架上的黑葡萄。
潮湿的幕色
带给我一个声音我渴望的声音
我的父亲回来了他没有死去。
陈东飙陈子弘译
初读这首诗时,就被诗的唯美意境所折服。黄昏下的细雨绵绵,雨唤起的往昔记忆,而后自然引出对父亲的追忆。全诗没有华丽的词藻,浑然天成。诗人自然地向你铺展开一幅雨天的画卷,淡淡的哀伤撩拨着你的心灵。诗的色调是暖色调。黄昏这一意象本就塑造了日落金色余晖的景象,而开头那句黄昏变得明亮,让人心中感到瞬间的温暖。过往玫瑰般色彩的回忆,让人陷在其中。而后,那句细雨洗亮了黑色的葡萄,使诗的色彩明丽起来,隐约透出希望之感。最后,在前面自然暖色调的铺垫下,结尾那句“我的父亲回来了他没有死去“似是有感而发。直白的言语蕴意深长,对父亲的追忆跃然纸上。
雨是诗歌中常见的意象,或是忧愁,或是喜悦,都能给人带来别样的阅读感受。相对于狂风暴雨来说,蒙蒙细雨更能触动诗人敏感的内心。大概是因为细雨自带迷蒙的特性,更易唤起人们感性的一面。雨这个意象简单又复杂,若能用得恰到好处,就能给诗增色不少。而博尔赫斯在诗中,以雨为引子,表达了对父亲的思念。没有沉重的哀叹,只是淡淡地将哀伤贯穿其间。全诗值得细细咀嚼,回味。在写作中,也可借鉴。
泰戈尔的雨天表达了怎样的感情
泰戈尔的《雨天》激励和串起我们的回忆以及心中永存感恩的心。没有谁会比母亲更惦挂风雨中的孩子,“不要出去啊”的呼唤,融入了多少母爱。但孩子终究会出去,因为他迟早要长大。那时母亲的祝福,会从雨中传来,会从风中飘过。出去的孩子也总保存着一颗牵挂、思念和感恩的心,对伟大的母亲和深沉的母爱。母亲,人间第一亲;母爱,人间第一情。字严世上惟一没有被污染的爱——那便是母爱。字严成功的时候,谁都是朋友。但只有母亲——她是失败时的伴侣。郑振铎世界上只有一位最好的女性,她便是慈爱的母亲。世界上只有一种最美丽的声音,那便是母亲的呼唤。
如果您对本文的解答感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的肯定。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。