亲爱的读者,对于《杨氏入山之大穴》文言文阅读附答案和老人引杨氏入山之大穴中之什么意思,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于《杨氏入山之大穴》文言文阅读附答案和老人引杨氏入山之大穴中之什么意思的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。

本文目录一览

《杨氏入山之大穴》文言文阅读附答案

——语文阅读是语文学习的一大板块。无论在考试还是在平日的积累中都非常重要,在升学考试中也占据着相当大的比例。为快速提高同学们的阅读能力,我给大家整理了,希望对同学们的语文学习有帮助。

杨氏入山之大穴的阅读附答案

老人引杨氏入山之大穴。鸡犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人谓曰:“此公欲来,能相容否?”对曰:“老人肯相引至此,则必贤者矣。吾此间凡衣服、饮食、牛畜、丝纱、麻枲(xǐ麻)之属,皆不私藏,与众共之,故可同处。子果来,勿携金珠锦绣珍异等物,所享者惟薪米鱼肉,此殊不缺也。惟计口授地,以耕以蚕,不可取食于人耳。”杨谢而从之。又戒曰:“子来或迟,则封穴矣。”迫暮,与老人同出。

1.区别下列语句中“之”的用法或含义。

入山之大穴与众共之杨谢而从之

2.在括号中填写下列句子中省略的部分。

()又戒曰:“子来或迟,则封穴矣。”迫暮,()与老人同出。

3.杨氏答应了要定居穴中吗?由哪句话可看出来?

4.穴中人为什么不让杨氏“携金珠锦绣珍异等物”呢?

参考答案:

1.①的②代衣服……之属③代穴中人

2.穴中人杨

3.同意;“杨谢而从之”。

4.因为那些东西会引起人们的贪欲,造成分配的不平等,那么这个地方也就不会安居乐业了。

楚人谓虎为老虫姑苏人谓鼠为老虫阅读附答案

楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫。余官长洲,以事至娄东,宿邮馆①,灭烛就寝,忽碗碟砉然②有声。余问故,阍③童答曰:“老虫”。余楚人也,不胜惊错,曰:“城中安得有此兽?”童曰:“非他兽,鼠也。”余曰:“鼠何名老虫?”童谓吴俗相传尔耳。嗟乎!鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,徐而思之,良④足发笑。然今天下冒虚名骇俗者不寡矣。——(节选自《雪涛小说》)

【注释】①邮馆:驿站旅馆。②砉(huā)然:象声词。③阍(hūn):守门的人。④良:很。

8、划分下面句子的朗读节奏(只划一处)(2分)。

童谓吴俗相传尔耳

9.解释下列加点的词。(4分)

(1)不胜惊错()(2)鼠何名老虫()

10、翻译下列句子(2分)。

城中安得有此兽?

11.“余惊错欲走”是因为。(2分)

12.作者通过这个故事讽刺了。(用自己的话回答)(2分)

阅读附答案:

8、童谓吴俗相传尔耳

9、(1)能承受(能承担)(2)取名(命名)

10、城里怎么会有这种野兽?

11.方言的差异,而把老鼠当成老虎了。

12.假冒盛名吓唬世人的人。

返回目录

老人引杨氏入山之大穴中之什么意思

出自《穴中人语》原文:老人引杨氏入山之大穴,鸡犬陶冶,居民之大聚落也。翻译:老人带领姓杨的人来到一个大的山洞,鸡和狗都很高兴的样子,人们都在一起住.之是助词,表示修饰关系

返回目录

老人引杨氏入山 的译文

老人带领姓杨的人来到一个大的山洞,鸡和狗都很开心的样子,人民都在一起住.到了一个人家,
老人对(这户人家)说:”这个人想过去住,难够容留他吗?”回答说:”你既然愿意带他来到这个地方,那他一定是贤能的人.我们这里只要是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲(枲,麻)这类东西,都不是私人所有的,是与众人共亨的,所以可以住在一起.你要真的来,请不要携带金银珠宝这些珍异的东西,(人们日常)所用的只有柴米鱼肉,这里是不缺的.只打算给你一些地,用来耕地养蚕,不能从别人那里得到食物(或白吃人家的).杨谢了他答应了.又告诫说:”你如果来晚了,山洞就封着了.将近夜晚,与老人一起出来.

返回目录

江氏入山文言文

1.古文《钱塘江堤》翻译

《梦溪笔谈钱塘江堤》

钱塘江,钱氏时为石堤,堤外又植大木十余行,谓之“滉柱”。宝元、康定间,人有献议取滉柱,可得良材数十万。杭帅以为然。既而旧木出水,皆朽败不可用。而滉柱一空,石堤为洪涛所激,岁岁摧决。盖昔人埋柱,以折其怒势,不与水争力,故江涛不能为害。杜伟长为转运使,人有献:,自浙江税场以东,移退数里为月堤,以避怒水。众水工皆以为便,独一老水工以为不然,密谕其党日:“移堤则岁无水患,若曹(1)何所衣食?”众人乐其利,乃从而和之。伟长不悟其计,费以巨万,而江堤之害仍岁有之。近年乃讲月堤之利,涛害稍稀。然犹不若滉柱之利,然所费至多,不复可为。

译文:钱塘江,在钱氏时期有石堤,堤外面又植了十多行大木柱,称之为“滉柱”。在宝元、康定年间,有人献议取用“滉柱”,可能得到良材数十万。杭州府大帅认为可以,因而从水中取出这些旧木,都已腐烂不能再用了。而这些大大的木柱一空,石堤被洪涛所冲击,年年决口。早些人在堤外埋柱,是抵挡洪涛的力量,不使堤坝受到洪水太大的冲击,所以洪涛不能泛滥引发危害.杜伟长做转运使时,有人献议:将堤移到从浙江税场以东数里的地方,用来避怒水.众多的防水的工匠都认为可以,独一个老水工不这样认为,秘密地告诉其同伙说:”移堤固然每年没有水患之灾,但是我们这些人吃什么穿什么呢?”众人也乐意从这行得到利益,于时都附和地随着这位老水工的说法,杜伟长不理解他们的计谋,在这个旧堤上花了很多钱,而仍然要每年受洪涛之灾.近些年来~~~~~洪涝灾害稍稍好些,但仍不如当初的滉柱的作用大,所花费的钱财再多也不能回复到原来了.

2.老人引杨氏入山之大穴出自那篇文言文

老人引杨氏入山之大穴。鸡犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人谓曰:“此公欲来,能相容否?”对曰:“老人肯相引至此,则必贤者矣。吾此间凡衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲(枲,麻)之属,皆不私藏,与众共之,故可同处。子果来,忽携金珠锦绣珍异等物,所享者惟薪米鱼肉,此殊不缺也。惟计口授地,以耕以蚕,不可取食于人耳。”杨谢而从之。又戒曰:“子来或迟,则封穴矣。”迫暮,与老人同出。

老人带领姓杨的人来到一个大的山洞,鸡和狗都很开心的样子,人民都在一起住.到了一个人家,

老人对(这户人家)说:”这个人想过去住,难够容留他吗?”回答说:”你既然愿意带他来到这个地方,那他一定是贤能的人.我们这里只要是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲(枲,麻)这类东西,都不是私人所有的,是与众人共亨的,所以可以住在一起.你要真的来,请不要携带金银珠宝这些珍异的东西,(人们日常)所用的只有柴米鱼肉,这里是不缺的.只打算给你一些地,用来耕地养蚕,不能从别人那里得到食物(或白吃人家的).杨谢了他答应了.又告诫说:”你如果来晚了,山洞就封着了.将近夜晚,与老人一起出

3.杨氏入山文言文翻译子来或迟,则封穴矣

老人引杨氏入山之大穴,鸡犬陶冶,居民之大聚落也。

至一家,老人谓曰62616964757a686964616fe78988e69d8331333337373561:“此公欲来,能相容否?”对曰:“老人肯相引至此,则必贤者矣。吾此间凡衣服、饮食、牛畜、丝纩(kuàng,絮衣服的新丝绵)、麻枲(xǐ,麻)之属,皆不私藏,与众共之,故可同处。

子果来,勿携金珠锦绣珍异等物,所享者惟薪米鱼肉,此殊不缺也。惟计口授地,以耕以蚕,不可取食于人耳。”

杨谢而从之。又戒曰:“子来或迟,则封穴矣。”

迫暮,与老人同出译文:老人带领姓杨的人来到一个大的山洞,鸡和狗都很高兴的样子,人们都在一起住。到了一家,老人对(这户人家)说:“这个人想来这里住,能够容留他吗?”(穴中人)回答说:“你既然带他来到这个地方,那他一定是有贤能的人。

我们这里只要是衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲(枲,麻)这类东西,都不是私人所有的,是与众人共享的,所以可以住在一起。你真的要来,请不要携带金银珠宝这些珍异的东西,(人们日常)所用的只有柴米鱼肉,这里是不缺的。

地是按照各家的人数分给他们土地,用来耕地养蚕,不能从别人那里得到食物或白吃人家的.”姓杨的人道谢并且听从了他的安排。(穴中人)又告诫道:“你如果来晚了,山洞就封着了。”

将近夜晚,姓杨的人与老人一起出来。

4.江上丈人文言文

“奢子员亡,将奔吴”的“亡”什么意思?

“因解所佩剑以与丈人”的“因”什么意思、“以”?“愿献之”的“献”、“之”?“吾尚不取”的“尚”?“莫知其谁”的“莫”?“每食辄祭之”的“辄”、“之”?“楚平王以费”的“以”?“得伍员者爵执”的“得”?“不能得”的“得”?“何用剑为”的“为”?“为相”的“为”

用“/”划分下列句子朗读时的停顿和节奏:楚平王以费无忌之谗杀伍奢,奢子员亡,将奔吴

翻译:1、江上丈人者,楚人也。______________________________________。

2、至江上,欲渡无舟,而楚人购员甚急,自恐不脱。__________________。

3、名可得闻而不可得见,其唯江上丈人乎?___________________________。

江上丈人的性格特点是(用8个字回答):_____________________________。

这篇短文写的主要内容是:__________________________________________。问题补充:

江上丈人的性格特点是(用8个字回答):_____________________________。

这篇短文写的主要内容是:__________________________________________。

亡:出逃

因:于是

以:用以

献:进献

之:语气助词

尚:尚且

莫:没有

辄:就

之:代词,他。指丈人。

以:因为

得:抓到

得:抓到

为:表疑问语气的助词

为:做了

楚平王/以费无忌之谗/杀伍奢,奢子员亡,将奔吴

江上丈人者,楚人也:长江上的那位老者,是楚国人

至江上,欲渡无舟,而楚人购员甚急,自恐不脱:到了江边,想要渡江没有船,并且楚人悬赏捉拿伍员很紧急,自己觉得恐逃不能逃脱。

名可得闻而不可得见,其唯江上丈人乎:名声可以听说而无法见到,怕是只有江上丈人吧

特点:贫者不受嗟来之食

内容:江上老人帮助伍子胥逃出楚国,并且大义凛然不接受伍子胥的馈赠。

5.皇甫谧的江山丈人文言文翻译

江上的那位老者渔父,是楚国人。楚平王听信费无忌的谗言而杀害了伍奢。伍奢的儿子伍员(即子胥)逃生,将逃往吴国。到达江边,要渡过江去,但江上无舟,楚王悬赏捉拿伍员,情形十分紧急,伍员自叹道,恐怕逃不脱了。危急之时遇见江上老渔父,才得以渡过江去。伍员解下佩剑送与老丈,说道:“这是一把价值千金的宝剑,我愿将它赠送予您。”老丈不肯接受,说道:“楚王悬赏,捉到伍员者,封以最高爵位,赏金千镒,我都不要,难道还会收下你这把剑吗?”老丈没有接受宝剑,然后转身告别而去,伍员也不知道他是谁。

伍员后到吴国作了国相,就派人到处寻觅老丈,始终也没能寻找到。每逢吃饭时就祭这位救命恩人,每惦记时常常感叹:“只能怀念而不能相见,恐怕是只有这位江上丈人啊!”

6.文言文宫斗独白描写

上曰:“江氏在乎?”

未待上回,余缓步而出,满眸楚楚,盈盈怜惜。

曰:“亦犹镜之与水,水之于物也。泓然而可以照,镜之于物,亦照也。二者以无情于外,故委照者不疑其丑好焉,不知水之性也柔而婉,镜之性也刚而健。柔而婉者有时而动,故委照者或摇荡可移;刚而健者非缺裂不能易其明,故委照者亦得保其质。”

泣止,立门前曰:“上未临政,妾之过,上便去吧!”罢,起身便去,上欲止,又患真妃不喜,作罢,曰:“朕今不适,汝便退罢!”

真妃退。

上曰:“上宠与汝,汝逾越,恐他人闲言甚多,汝待怎何?”

又曰:“天下者汝怎可耐?后宫不涉前朝,尔今破之,是时上怎怜尔?”

欲去,曰:“安呼!”去也!复制去Google翻译翻译结果

    返回目录

    “老人引杨氏入山之大穴“一句开头的古文以及翻译~谢谢

    今译:人带领姓杨的人来到一个大的山洞,鸡和狗都很开心的样子,人民都在一起住.
    古文:老人引杨氏入山之大穴。鸡犬陶冶,居民之大聚落也。

    返回目录

    《杨氏入山》全文翻译

    《杨氏入山》原文:老人引杨氏入山之大穴。鸡犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人谓曰:「此公欲来,能相容否?」对曰:「老人肯相引至此,则必贤者矣。吾此间凡衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲(枲,麻)之属,皆不私藏,与众共之,故可同处。子果来,忽携金珠锦绣珍异等物,所享者惟薪米鱼肉,此殊不缺也。惟计口授地,以耕以蚕,不可取食于人耳。」杨谢而从之。又戒曰:「子来或迟,则封穴矣。」迫暮,与老人同出。

    译文:老人带领姓杨的人来到一个大的山洞。牲畜都很悠闲和乐的样子,是居民的大聚落。到了一个人家,老人对(这户人家)说:「这个人想要(到你们这里)住下,能不能容留他?」穴中人回答说:「你既然愿意带他来到这个地方,那他一定是贤能的人。我们这里只要是衣服、饮食、牛畜、丝纱、麻枲(枲,麻)这类东西,都不是私人所有的,是与众人共享的,所以可以住在一起。你要真的来,请不要携带金银珠宝这些珍异的东西,(人们日常)所用的只有柴米鱼肉,这里是不缺的。只是按人口分给土地,用来耕种或者养蚕,不可以从别人那里取得食物罢了。」姓杨的人道谢并且听从了他的安排。穴中人又告诫道:「你如果来晚了,山洞就封著了。」到了夜晚,姓杨的人与老人一起出来。

      返回目录

      老人引杨氏入山之大穴 这篇古文最后一句如何翻译

      太阳即将落下的时候,(这个人)和老人一起出去了。
      迫是临近,暮,太阳落山之时。

      返回目录

      如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。