小伙伴,相信很多人对谁能翻译一下 顺治帝的出世遗诗和好了歌是什么意思有没有翻译都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于谁能翻译一下 顺治帝的出世遗诗和好了歌是什么意思有没有翻译的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。
本文目录一览
谁能翻译一下 顺治帝的出世遗诗
天下很大粮食很多,任你拿着钵盂去化缘。手有黄金白玉不算得贵重,只有身穿袈裟才是真正难得。
我是一国之主,每日忧国忧民烦扰不堪,还不如当个出家人偷得浮生半日闲。
人生来糊涂去时迷茫,白白在世间走一趟。如果我没被生出来还存在“我”吗?(晕,这皇帝绕进圈子里面去了)
成熟之后的我才是真正的我,当我意识模糊时我又是谁?不如从来没有出生,免得欢喜来死时悲伤。
悲欢离合让人心神劳损,什么时候才能享得清闲?如果能出家参禅,也算回头是岸不会迟。
世间最好的是出家人,无忧无虑无牵挂,吃得清淡穿的朴素照样舒畅。
唉,翻译不下去了。
反正大意就是出家好,红尘滚滚现世烦扰,然而流水东去,一切皆为幻象,皈依佛门才能使心神真正安宁。跟那《红楼梦》空空道人唱的《好了歌》是一样意思的。
好了歌是什么意思有没有翻译
“好了歌”原文:
世人都晓神仙好,惟有功名忘不了!古今将相在何方?荒冢一堆草没了。
世人都晓神仙好,只有金银忘不了!终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了!君生日日说恩情,君死又随人去了。
世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了!痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了?
杨宪益,戴乃迭的译文
“Allmenlongtobeimmortals
Yettorichesandrankeachaspires;
Thegreatonesofold,wherearetheynow?
Theirgravesareamassofbriars.
Allmenlongtobeimmortals,
Yetsilverandgoldtheyprize
Andgrubformoneyalltheirlives
Tilldeathsealsuptheireyes.
Allmenlongtobeimmortals
Yetdoteonthewivesthey’vewed,
Whosweartolovetheirhusbandevermore
Butremarryassoonashe’sdead.
Allmenlongtobeimmortals
Yetwithgettingsonswon’thavedone.
Althoughfondparentsarelegion,
Whoeversawareallyfilialson?”
DavidHawks的译文:
’Menallknowthatsalvationshouldbewon,
Butwithambitionwon’thavedone,havedone.
Wherearethefamousonesofdaysgoneby?
Ingrassygravestheylienow,everyone.
Menallknowthatsalvationshouldbewon,
Butwiththeirricheswon’thavedone,havedone.
Eachdaytheygrumblethey’venotmadeenough.
Whenthey’veenough,it’sgoodnighteveryone
Menallknowthatsalvationshouldbewon,
Butwiththeirlovingwivestheywon’thavedone.
Thedarlingseverydayprotesttheirlove:
Butonceyou’redead,they’reoffwithanotherone.
Menallknowthatsalvationshouldbewon,
Butwiththeirchildrenwon’thavedone,havedone.
Yetthoughofpatentsfondthereisnolack,
OfgratefulchildrensawIne’eraone.’
谁知道红楼梦里的那首好了歌的英文翻译啊,或者告诉我怎么找也行啊,谢谢了,比较急
Won-DoneSong
Menallknowthatsalvationshouldbewon,
Butwithambitionwon’thavedone,havedone.
Wherearethefamousonesofdaysgoneby?
Ingrassygravestheylienow,everyone.
Menallknowthatsalvationshouldbewon,
Butwiththeirricheswon’thavedone,havedone.
Eachdaytheygrumblethey’venotmadeenough.
Whenthey’veenough,it’sgoodnighteveryone!
Menallknowthatsalvationshouldbewon,
Butwiththeirlovingwivestheywon’thavedone.
Thedarlingseverydayprotesttheirlove:
Butonceyou’redead,they’reoffwithanotherone.
Menallknowthatsalvationshouldbewon,
Menallknowthatsalvationshouldbewon,
Butwiththeirlovingwivestheywon’thavedone.
Thedarlingseverydayprotesttheirlove:
Butonceyou’redead,they’reoffwithanotherone.
Menallknowthatsalvationshouldbewon,
Butwiththeirchildrenwon’thavedone,havedone.
Yetthoughofparentsfondthereisnolack,
OfgracefulchildrensawIne’eraone.
--DavidHawkes
查找方式
http://www.baidu.com/s?ie=gb2312&bs=%BA%C3%C1%CB%B8%E8&sr=&z=&cl=3&f=8&wd=%BA%C3%C1%CB%B8%E8+%D3%A2%CE%C4&ct=0
参考网址:
http://www.blog.edu.cn/user1/7121/archives/2004/34784.shtml
如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。