亲爱的朋友们,很多人可能对齐唱宪王春乐府金梁桥外月如霜原文_翻译及和年年今夜月华如练长是人千里那位给个确切的不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于齐唱宪王春乐府金梁桥外月如霜原文_翻译及和年年今夜月华如练长是人千里那位给个确切的的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。

本文目录一览

齐唱宪王春乐府,金梁桥外月如霜原文_翻译及赏析

齐唱宪王春乐府,金梁桥外月如霜。——明代·李梦阳《汴京元夕》齐唱宪王春乐府,金梁桥外月如霜。中山孺子倚新妆,郑女燕姬独擅场。
齐唱宪王春乐府,金梁桥外月如霜。元宵节,杂剧表演

译文及注释

译文
中山来的戏子服饰鲜丽,郑燕来的的女姬则各有高超的技艺。
他们从不同的地方汇集到汴京来.都唱着周宪王编著的剧本。她们唱着唱着,从白天演到晚上,月亮出来,银光倾泻,似在金梁桥的大地上铺了一层自霜。人间的灯火与天上的明月交相辉映,盛况空前。

创作背景

赏析

这首诗是作者在汴京观看元宵佳节的盛况时所作。以形象精彩之笔,描写月夜歌唱的场面,十分生动而又韵味悠然,全诗没有一句正面描写歌声,但又句句关涉歌声,在委婉的措辞中,把歌声表现得十分动人。

这首诗开始两句,先从来自各地的伶人粉墨登场写起。先写北方的男性青年——“中山孺子”,这些挑选出来参加歌唱的男青年本来就已经标致,再穿上入时的新装,打扮起来,变得更加帅气。再写北方女子——“郑女燕姬”,这些参加演唱的女子当然也是挑选出来的美女,她们胜过众人,压倒全场。中山少男、郑燕少女都善演戏曲,说明当时杂剧传布的盛况。开始这两句虽然旨在点明演唱的人员,但又并非是纯乎客观的介绍,诗中“倚新妆”、“独擅场”应是互文见义,“倚新妆”的“倚”字,“独擅场”的“独”字,都暗含着一种互相比赛,争妍斗艳之意,男女的情态得到了生动的表现,那种热烈、欢乐而又兴奋的场面,也凸现出来。这时虽然还没有写到他们的歌唱,但人们可以想见,这些英俊的男子、漂亮的女子的歌声,应该十分美妙。而少年男女争扮周宪王剧中人物,也使读者对当时剧界的风气颇有所领会。从侧面反映了汴京作为古时都会,在历受金元劫难之后,经明初的休养生息而恢复生机,重现繁华,其民俗风情,也通过这两句表露出来。

第三句是前两句的拓展,“齐唱宪王春乐府”作为全诗的中心,终于写到了歌唱,主要表现男女声齐唱时的情形。不过诗句中也并没有写到歌声如何,只点明歌唱的形式是“齐唱”,歌唱的内容是“宪王”的“春乐府”。据《明史·诸王传》,宪王即朱有墩,世称周宪王。他能诗善画,谙晓音律,是明初影响较大的散曲、杂剧作家,剧作达三十一种,总名《诚斋乐府》,这里演唱的是他的乐府中的一种。地位这样显赫、成就又很高的人物的乐府,自然是十分美妙的了。用男女声“齐唱”的形式来演唱,不仅声音宏大,而且刚柔相济,雄浑中有清脆。“齐唱”二字,刻意渲染出元宵欢庆,万民同乐的情景,给人的感觉是舞台上伶人的演唱与舞台下观众的和唱一起进行,场面肯定是热闹之极。这里仍然只是暗示,没有正面去写歌声,但却使人有如闻其声的感觉。

直到最后一句,不仅没有写到歌声,反而宕开笔端,写起了戏曲表演场地旁金梁桥外的夜景和天上的月色。“金梁桥”在汴京,从桥上望过去,那一轮明月正遥挂天际,洒下如霜的清光,给整个汴京城披上了一层薄薄的轻纱,全城变得朦胧、幽邃,更加显示出动人的韵致。“月如霜”之清冷幽静,与前面所描绘的欢庆热闹情景似乎不相吻合,然而这一句实际上却是诗人的神来之笔,以淡墨衬浓彩,余韵宛转,余味曲包,深得唐人竹枝词之妙。此时,那男女齐唱“春乐府”的歌声,不仅响彻全城,而且在月光中也更加清亮,仿佛从地上直飘向月宫。这一句,作者是以景衬声,在诉诸视觉的月色中,暗暗包含了诉诸听觉的歌声,这样一衬,歌声似乎显得“形象化”了,好像看得见,摸得着,更给人以清晰、深刻的印象。作者巧妙的安排,使得诗歌最后更加耐人含咀,神味隽永,情韵不匮。

李梦阳(1472-1530),字献吉,号空同,汉族,庆阳府安化县(今甘肃省庆城县)人,迁居开封,工书法,得颜真卿笔法,精于古文词,提倡“文必秦汉,诗必盛唐”,强调复古,《自书诗》师法颜真卿,结体方整严谨,不拘泥规矩法度,学卷气浓厚。明代中期文学家,复古派前七子的领袖人物。

李梦阳

每圆处即良宵,甚此夕偏饶,对歌临怨。明月皎皎照我床,星汉西流夜未央。池塘过雨急鸣蛙。酒醒明月照窗纱。日***尽花含烟,月明欲素愁不眠。岁寒无与同,朗月何胧胧。相逢成夜宿,陇月向人圆。夜阑风静欲归时,惟有一江明月碧琉璃。一轮秋影转金波。飞镜又重磨。此时瞻白兔,直欲数秋毫。相思只在梦魂中。今宵月,偏照小楼东。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。暮云收尽溢清寒。银汉无声转玉盘。年年今夜,月华如练,长是人千里。我歌月徘徊,我舞影零乱。月傍苑楼灯影暗,风传阁道马蹄回。

    年年今夜月华如练长是人千里哲理

    返回目录

    年年今夜,月华如练,长是人千里那位给个确切的解释!

    名称:御街行
    作者:范仲淹
    简介
    范仲庵(989~1052),字希文,吴县(今江苏苏州)人。进士出身。累官至参知政事(副相)。是北宋初期著名政治家和文学家。有《范文正公诗余》。
    体裁:词
    年代:北宋
    原文
    御街行①
    范仲淹
    纷纷坠叶飘香砌②。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,天淡银河垂地。年年今夜,月华如练③,长是人千里。
    愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头敧④,谙尽孤眠滋味⑤。都来此事⑥,眉间心上,无计相回避。
    【注释】
    ①御街行:又名《孤雁儿》。柳永创调。
    ②香砌(qì):指花坛。
    ③练:素绢。
    ④敧(qī):倾斜。
    ⑤谙:熟悉。
    ⑥都来:算来。
    【赏析】
    这是一首怀人的婉约词。上阕由更深夜静,听秋叶飘落于石阶之零碎声响写起,突出心之空虚和人之孤独。抒发了良辰美景却无人与共的孤愁。下阕抒情。“酒未到,先成泪”,比词人在《苏幕遮》中“酒入愁肠,化作相思泪”句意又更进一层,表现出词人推陈出新的卓越创造才能。从整体构思看,“酒未到”二句,申说“无由醉”的理由,补足“愁肠已断”的事实,思路超拔。“残灯”句提起“孤眠滋味”,呼应开头“夜寂静,寒声碎”的境界。
    结合整首诗7,这句应该是:每年的今夜,月光都象白色的丝带一样,可是人却常常分别在千里之外.

    返回目录

    年年今夜,月华如练,长是人千里,这句是什么意思

    这句话的意思是:每年今天的夜里,都能见到那如绸缎般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外。

    出自:《御街行·秋日怀旧》

    作者:(宋)范仲淹

    全文:

    纷纷坠叶飘香砌。夜寂静,寒声碎。真珠帘卷玉楼空,

    天淡银河垂地。年年今夜,月华如练,长是人千里。

    愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪。残灯明灭枕头欹,

    谙尽孤眠滋味。都来此事,眉间心上,无计相回避。

    译文:

    纷纷杂杂的树叶飘落在透着清香的石阶上,夜深人静,只有树叶飘落在台阶上发出细碎的声音。玉楼上,珠帘高卷,早已人去楼空,天色清明,银河的尽头像垂到大地。每年今天的夜里,都能见到那如绸缎般的皎月,而年年今天的夜里,心上人都远在千里之外。

    愁肠已经寸断,即便饮酒也难以使自己沉醉。酒还没有入口,却先化作了辛酸的眼泪。夜已深,灯已残,灯光摇曳,忽明忽暗,我斜靠着枕头,孤枕难眠的滋味我太熟悉不过了。算来这种刻骨相思,就是让人整日眉头紧锁,愁容满面,也没有一点办法可以解脱回避。


    扩展资料

    作品赏析:

    《御街行·秋日怀旧》是宋代文学家范仲淹的文学作品。词的上阕着重描写秋叶的景色,开头一个“碎”字,不但写出秋叶纷纷坠地的无奈,更渲染出寂夜中悲凉寥寞的心情。紧接着从视觉来写,视线越过珠帘投向楼外,看见垂地般的银河,皓月当空,将词人的思绪引向千里之外的故人,景中透情,引起下阕。

    下阕抒写离恨,“愁肠已断”作情极之语,已不能自持,潸然泪下,在辗转难眠之中饱尝了愁苦滋味。最后三句用白描手法写愁思,很是真切生动。这首词层深曲折,愁意、愁态、愁容步步逼近,层层翻出,将词人怀人的愁思表现得淋漓尽致。

    返回目录

    “年年今夜,月华如练,长是人千里”体现了什么哲理

    时时处处有矛盾,矛盾无处不在,无时不有。和“人意共怜花月满,花好月圆人又散”表达的意境和体现的哲理是一样的,都是在表达一种花好月圆人不圆的郁闷惆怅之情。

    返回目录

    如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。