下面就是我们帮你搜集整理的有关《急在线等 英语一句话的语法分析,英语语法分析》的问答
本文目录一览
急,在线等 英语一句话的语法分析
there has been,完成时态的there is 这里there’s是there has的缩写,楼主别搞混了。没有名词加ing和ed变形容词的规则,只是有些词有这种现象,像interest和interesting。但比如很简单的book,加了ing后的booking一样是名词,表示预订票。一般动词加ed可以表示被动,相当于be动词加形容词的用法,很多动词加了ed之后确实有形容词的意思,比如excite变为excited表示令人兴奋的意思。但是除了动词变过去完成时(加ed只是变化的一种,不是所有的动词都是这么变的,我估计这里不说的话按楼主你现在的水平肯定又要搞错)表被动和动词+ing可表示名词形式(是在句子中作为名词成分,不是说变成名词了)之外没有通用的词形转换形式。
英语语法分析
the storefront model is what many people think of when they hearthe word "e-business".当许多人听到电子商务这个词的时候,他们指的是这种店面模型。What引导表语从句,When引导时间状语从句。整体上来说是一个复杂复合句。this model is a basic form of e-commerce in which the buyer and the seller interact directly.这个模型是电子商务的基本模式,买家和卖家通过它直接相互交流。which 引导定于从句修饰e-commerce,复合句。supporting the shopping cart is a product catalog, which is hosted on the merchant server in the form of a database.购物车是通过商品目录来实现的,它以数据库的形势存储在商家的服务器上。which 引导非限定性定于从句,修饰product catalog,复合句to conduct storefront e-commerce, merchant need to organize onling catalog of products,take orders through their wedsites ,accept payments securely ,send merchantise to customers and manage customer data.为了进行电子商务买卖,商家要整理在线商品清单,在网页上接受订单,安全的接收付款,将商品送到消费者手上以及管理客户信息。to 引导目的状语,后面是一个主语+多个谓宾结构的简单句。
关于英语语法结构的分析
distribution: 在商业中称为销售系统。distribution costs:销售费用more than justified: 不对等,不合适,不合算bring about 造成;带来,引起。Distribution costs are typically high but are more than justified by the increased sales potential that is brought about by this wide and extensive distribution. 销售费用一般会比较高,但是它高过了由这个扩张的销售系统带来的销售额的可能的增长,就不合算了。把这个句子分成两部分。Distribution costs are typically high but are more than justified 销售费用一般会比较高,但是(现在的情况下,它是)不合算了。by the increased sales potential that is brought about by this wide and extensive distribution. 销售费用比较销售额的可能的增长:by the increased sales potential . 而the increased sales potential 是由从句 that is brought about by this wide and extensive distribution 来修饰(解释).
英语宾语从句语法分析
这个从句应该不是强调句吧。what只是在宾从中做了主语。宾从句意:在泥泞的山路上的“东西”看似飞机残骸。至于强调句,我并不了解是否有其他形式,但一般是It is/was XXX that(that引导了从句).如果这个语境用强调句,那便是It is XXX(即what) that appears to be wreckage from the plane.放在宾语从句里,it倒不用变,不过语序有所改变: Another clip shows what it is that appears to be wreckage from the plane.这里推荐先把单句改成疑问句形式:What is it that appears to be…然后调整为陈述语序:What it is that appears to be…验证强调句的方法就是省去成分it is与 that,此时句子将成为:What appears to be…(主系表结构)因此写强调句就是刚才说的那样写吧。至于此处的句子便不是强调句用法了。希望能对您有所帮助!
总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。