小伙伴,相信很多人对赠汪伦古诗繁体和《赠汪伦》全诗的拼音怎么写都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于赠汪伦古诗繁体和《赠汪伦》全诗的拼音怎么写的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。
本文目录一览
赠汪伦古诗繁体
赠汪伦
唐代-李白
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
繁体如下图
《赠汪伦》全诗的拼音怎么写
《赠(zèng)汪(wāng)伦(lún)》
朝代【唐(táng)】作者【李(lǐ)白(bái)】
李(lǐ)白(bái)乘(chéng)舟(zhōu)将(jiāng)欲(yù)行(xíng),
忽(hū)闻(wén)岸(àn)上(shàng)踏(tà)歌(gē)声(shēng)。
桃(táo)花(huā)潭(tán)水(shuǐ)深(shēn)千(qiān)尺(chǐ),
不(bù)及(jí)汪(wāng)伦(lún)送(sòng)我(wǒ)情(qíng)。
【注释】
汪伦:李白在桃花潭生活时结识的一位挚友,性格像作者一样豪爽不羁,心胸豁达。
踏歌:一边民间的歌舞形式,可以边走边唱,以脚踏地作为拍子。
桃花潭:水潭名,在今安徽泾县西南方位。
不及:比不上。
【译文】
李白乘坐着小舟正准备出行,忽然岸上传来了以脚踏地为拍子的歌声。即使桃花潭水深达千尺,也比不上汪伦为我送行的深刻情谊。【赏析】这首诗运用了夸张的手法,用“深千尺”来衬托“汪伦送我情“,抒发了作者对于汪伦深情送别自己的感激之情。表达了朋友之间的真挚情意。
《赠汪伦》的古诗内容是什么
《赠汪伦》是唐代诗人李白的一首代表作
赠汪伦
李白(唐)
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
译文:李白坐上小船刚要离开,忽听岸上传来踏歌之声。桃花潭水即使深有千尺,也比不上汪伦相送之情。
诗中描绘李白乘舟欲行时,汪伦踏歌赶来送行的情景,十分朴素自然地表达出汪伦对李白那种朴实、真诚的情感。“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”两句李白信手拈来,先用“深千尺”赞美桃花潭水的深湛,紧接“不及”两个字笔锋一转,用比较的手法,把无形的情谊化为有形的千尺潭水,形象地表达了汪伦对李白那份真挚深厚的友情。全诗语言清新自然,想象丰富奇特,虽仅四句二十八字,却脍炙人口,是李白诗中流传最广的佳作之一。
古诗《赠汪伦》全诗原文和诗意是什么
赠汪伦
唐代:李白
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
译文:
我正乘上小船,刚要解缆出发,忽听岸上传来,悠扬踏歌之声。
看那桃花潭水,纵然深有千尺,怎能及汪伦送我之情。
简析:
用比兴手法,表达了对汪伦深情相送的感激。用“深千尺”的潭水比喻送别之深情,生动而形象,而又加“不及”二字,更增强了诗句的动人力量。这首有明显的民歌风味的诗词自然质朴,清新流畅。诗人用眼前普通的景物作比喻,写出了与友人的真挚情意。
注释:
踏歌:唐代一作广为流行的民间歌舞形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。
桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。
深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法(潭深千尺不是实有其事)。
不及:不如。
参考资料
张国举.唐诗精华注译评.上海:商务印刷出版社,2010
赠汪伦所有拼音
赠汪伦
作者:李白(唐)
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
拼音:
lǐbáichéngzhōujiāngyùxíng
李白乘舟将欲行,
hūwémànshàngtàgēshēng
忽闻岸上踏歌声。
táohuātánshuǐshēnqiānchǐ
桃花潭水深千尺,
bùjíwānglúnsòngwǒqíng
不及汪伦送我情。
译文:
李白坐上小船刚刚要离开,忽然听到岸上传来告别的歌声。
即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪伦送别我的一片情深。
如果本文的解答对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。