亲爱的朋友们,很多人可能对文言文买椟还珠翻译和买椟还珠的翻译不是很了解,所以今天我来和大家分享一些关于文言文买椟还珠翻译和买椟还珠的翻译的知识,希望能够帮助大家更好地了解这个话题。
本文目录一览
文言文买椟还珠翻译
买椟还珠
韩非
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑(通‘缉’缝边)以翡翠,郑人买其椟
而还其珠。
此可谓善卖椟(读音du二声,匣子)矣,未可谓鬻(读音yu四声,卖)珠也。
翻译:有个在郑国卖珠子的楚国人,用木兰木做匣子,薰上桂、椒(香料)的香味,用珍珠和玉石进行点缀,嵌
上玫瑰(红色美玉),在匣子的边缝上镶嵌翡翠,郑国人买他的匣子却把珍珠还给他。
这真是善于卖匣子,不能说是卖珍珠啊。
感:劳动创造财富啊!这才体现出智慧和劳动创造的价值啊。何必管他是否卖的是珠子呢!就像现在的时装成品
是其布料的价值所能比较的吗?!
买椟还珠的翻译
买椟还珠
【发音】mǎidúhuánzhū
【释义】
椟:木匣;珠:珍珠。买下盛装珍珠的木匣,退还了木匣中的珍珠。比喻没有眼光,取舍不当。
【出处】
先秦·韩非《韩非子·外储说左上》:“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠,郑人买其椟而还其珠。”
【用法】连动式;作谓语、宾语、定语;用于书面语
【示例】邹韬奋《萍踪寄语》:“当然,以我的浅陋的眼光,恐怕’~’,没有什么好报告。”
【近义词】舍本逐末、本末倒置、反裘负薪
【反义词】去粗取精
【典故】
春秋时代,楚国有一个商人,专门卖珠宝的,有一次他到齐国去兜售珠宝,为了生意好,珠宝畅销起见,特地用名贵的木料,造成许多小盒子,把盒子雕刻装饰得非常精致美观,使盒子会发出一种香味,然后把珠宝装在盒子里面。有一个郑国人,看见装宝珠的盒子既精致又美观,问明了价钱后,就买了一个,打开盒子,把里面的宝物拿出来,退还给珠宝商。
楚人有卖其珠于郑者。为木兰之柜①,熏以桂椒②,缀以殊玉③,饰以玫瑰④,缉以翡翠⑤。郑人买其椟而还其珠⑥。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也⑦。——《韩非子》
①为(Wéi)——制做。木兰—一种高级木料。柜——这里指小盒。
②桂椒——香料。
③缀(zhuì)——点缀。
④玫瑰(méigui)——一种美丽的玉石。
⑤缉——装饰边沿。翡翠(fěicuì)——一种绿色的美玉。
⑥椟(dú)——小盒。还——退回。
⑦鬻(yù)——卖。
郑人的眼睛只盯着那只精美的盒子,结果却丢掉了真正有价值的宝珠。可见,做什么事情都要分清主次,否则就会象这位“买椟还珠”的郑人那样做出舍本逐末、取舍不当的傻事来。
买椟还珠在现代还用作比喻花很少的资本取得了更高的回报,卖椟的人用一个“椟”得到了“珠”。
买椟还珠 将全文译成现代文
翻译
楚国有一个(商)人把他的珍珠卖给郑国的人,(珠宝)是用木兰树的木制的盒子装,用桂椒来熏盒子,用(精美的)珠玉点缀其上,用美玉点饰,用翠鸟的羽毛装饰(盒子)。郑国的人买了这个盒子却把珠宝还给了商人。这可以说是善于卖盒子了,却不能说善于卖珍珠。楚人拿着被退回的珍珠,十分尴尬地站在那里。他原本以为别人会欣赏他的珍珠,可是没想到精美的外包装超过了包装盒内的价值,以致于“喧宾夺主”,令楚人哭笑不得。
郑人只重外表而不顾实质,使他做出了舍本求末的不当取舍;而楚人的“过分包装”也十分可笑。
词义:买下木匣,退还了珍珠。比喻没有眼光,取舍不当。
买椟还珠的翻译!
【买椟还珠文言文】
楚人有卖某珠于郑者。为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善买椟矣,未可谓善鬻珠也。
【买椟还珠文言文翻译】
有个楚国商人在郑国出售珍珠。他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、玫瑰、翡翠来加以装饰。
一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他。这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊。
【买椟还珠文言文注释】
为(Wéi):制做。木兰:一种高级木料。柜:这里指小盒。
桂椒:香料。
缀(zhuì):点缀。
玫瑰(méigui):一种美丽的玉石。
缉:装饰边沿。翡翠(fěicuì):一种绿色的美玉。
椟(dú):小盒。还:退回。
鬻(yù):卖。
【买椟还珠的意思】
买椟还珠原意是买来装珍珠的木匣退还了珍珠。比喻买者没有眼光,取舍不当,次要的东西比主要的还要好。买椟还珠是一个贬义词,与它相近的词语有:舍本逐末、本末倒置、反裘负薪、舍本求末、取舍不当。
买椟还珠文言文与白话文
1.买椟还珠:古文、现代文、解释、注释
买椟还珠【发音】mǎidúhuánzhū【释义】椟:木匣;珠:珍珠。
买下盛装珍珠的木匣,退还了木匣中的珍珠。比喻没有眼光,取舍不当。
【出处】先秦·韩非《韩非子·外储说左上》:“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠,郑人买其椟而还其珠。”【用法】连动式;作谓语、宾语、定语;用于书面语【示例】邹韬奋《萍踪寄语》:“当然,以我的浅陋的眼光,恐怕’~’,没有什么好报告。”
【近义词】舍本逐末、本末倒置、反裘负薪【反义词】去粗取精【典故】春秋时代,楚国有一个商人,专门卖珠宝的,有一次他到齐国去兜售珠宝,为了生意好,珠宝畅销起见,特地用名贵的木料,造成许多小盒子,把盒子雕刻装饰得非常精致美观,使盒子会发出一种香味,然后把珠宝装在盒子里面。有一个郑国人,看见装宝珠的盒子既精致又美观,问明了价钱后,就买了一个,打开盒子,把里面的宝物拿出来,退还给珠宝商。
楚人有卖其珠于郑者。为木兰之柜①,熏以桂椒②,缀以殊玉③,饰以玫瑰④,缉以翡翠⑤。
郑人买其椟而还其珠⑥。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也⑦。
——《韩非子》①为(Wéi)——制做。木兰—一种高级木料。
柜——这里指小盒。②桂椒——香料。
③缀(zhuì)——点缀。④玫瑰(méigui)——一种美丽的玉石。
⑤缉——装饰边沿。翡翠(fěicuì)——一种绿色的美玉。
⑥椟(dú)——小盒。还——退回。
⑦鬻(yù)——卖。郑人的眼睛只盯着那只精美的盒子,结果却丢掉了真正有价值的宝珠。
可见,做什么事情都要分清主次,否则就会象这位“买椟还珠”的郑人那样做出舍本逐末、取舍不当的傻亭来。买椟还珠在现代还用作比喻花很少的资本取得了更高的回报,卖椟的人用一个“椟”得到了“珠”。
2.买椟还珠古文译文要少点的
楚国有一个(商)人把他的珍珠卖给郑国的人,(珠宝)是用木兰树的木制的盒子装,用桂椒来熏盒子,用(精美的)珠玉点缀其上,用美玉点饰,用翠鸟的羽毛装饰(盒子)。
郑国的人买了这个盒子却把珠宝还给了商人。这可以说是善于卖盒子了,却不能说善于卖珍珠。
楚人拿着被退回的珍珠,十分尴尬地站在那里。他原本以为别人会欣赏他的珍珠,可是没想到精美的外包装超过了包装盒内的价值,以致于“喧宾夺主”,令楚人哭笑不得。
郑人只重外表而不顾实质,使他做出了舍本求末的不当取舍;而楚人的“过分包装”。
3.买椟还珠的译文
买椟还珠买椟还珠的意思在字面上来说就是买了盒子,却把珍珠还了回去。
椟的意思就是盒子或者匣子,这个成语故事讲的是春秋时期郑国的一个人做的一件傻事。当然,原文是文言文,而我们讲故事当然要让别人听得懂,下面将用买椟还珠译文来讲这个故事。
春秋时期,楚国有个经常往来于楚、郑两国之间的珠宝商。有一回,他又想去郑国做一批珠宝生意。
为了招揽顾客,他便用一些上等木头做了许多式样新颖的匣子,并在外面雕以精致的玫瑰花纹,四周镶上多彩的羽毛,还用名贵的香科把匣子薰一薰,想把珠宝放在里面卖个好价钱,做笔好生意。一切准备就绪后,珠宝商便满怀希望地去了郑国。
可当他在一条最热闹的街市上展示他的珠宝时,结果却出人意料。围观的人们欣赏的只是匣子的样式以及装饰的美丽,而对匣中的珠宝却不感兴趣。
珠宝商高声推销匣中的珠宝,可顾客们依旧只对那些匣子兴趣十足,甚至有人宁愿高价购买匣子,而把珠宝无条件地归还给那个商人。这就是成语买椟还珠的意思了。
其实,这种结果是珠宝商“喧宾夺主”的精明所造成的。以上是买椟还珠译文。
原文是出自《韩非子.外储说左上》:“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,重以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠,郑人买其椟而还其珠。”人们经常用这个成语来比喻人物舍本逐末,取舍不当,没有辨别贵贱的能力。
4.买椟还珠全文翻译
买椟还珠出处:《韩非子·外储说抄左上》原文:楚人有卖某珠于郑者。
为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,缉以翡翠。郑人买其椟而还其珠。
解释:椟:木匣;珠:珍珠。买下木匣,退还了珍bai珠。
比喻没有眼力,取舍不当。译文:春秋时代,楚国有一个商人,专门卖珠宝的,有一次他到齐国去兜售珠宝,为了生意好,珠宝畅销起见du,特地用名贵的木料,造成许多小盒子,把盒子雕刻装饰得非常精致美观,使盒子会发出一zhi种香味,然后把珠宝装在盒子里面。
有一个郑国人,看见装宝珠的盒子既精致又美观,问明了价钱后,就买了一个,打开盒子,把里面的宝物dao拿出来,退还给珠宝商。
5.文言文全文翻译:买椟还珠
春秋时代,楚国有一个专卖珠宝的商人。有一次,他带上一批珠宝到郑国去卖,为了吸引顾客购买,他想了一个招揽顾客的办法。
他选了一些上等的兰木,做成许多精美的小盒子,并在盒子外面雕刻上精致的玫瑰花纹,四周还镶嵌了许多彩色的羽毛。他想,把珠宝放在这样的精美而散发出奇香的小盒子中,郑国人就一定会被吸引而购买珠宝。
于是,这个珠宝商就满怀希望地带上这些货到了郑国。到达郑国之后,他来到最繁华、热闹的街市上展示他的珠宝。果然不出所料,马上有许多人围拢来驻足观看并欣赏。而有一个郑国人看见如此精美装饰的盒子,毫不犹豫买下一个,打开盒子后把里面的珠宝退还给珠宝商后,十分高兴地的走了。
题名:买椟还珠
所属朝代:春秋战国时代
拼音:mǎidúhuánzhū
出处
《韩非子·外储说左上》:“楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。郑人买其椟而还其珠。”
解释
椟:木匣;珠:珍珠。买下木匣,退还了珍珠。比喻没有眼力,取舍不当
相关例句
不善读书者,昧菁英而矜糟粕。~,虽多奚益?改用白话,决无此病。(清·裘廷梁《论白话为维新之本》)
6.买椟还珠将全文译成现代文
【发音】mǎidúhuánzhū买椟还珠【原文】楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。
郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
【翻译】楚国有一个(商)人把他的珍珠卖给郑国的人,(珠宝)是用木兰树的木制的盒子装,用桂椒来熏盒子,用(精美的)珠玉点缀其上,用美玉点饰,用翠鸟的羽毛装饰(盒子)。郑国的人买了这个盒子却把珠宝还给了商人。
这可以说是善于卖盒子了,却不能说善于卖珍珠。楚人拿着被退回的珍珠,十分尴尬地站在那里。
他原本以为别人会欣赏他的珍珠,可是没想到精美的外包装超过了包装盒内的价值,以致于“喧宾夺主”,令楚人哭笑不得。郑人只重外表而不顾实质,使他做出了舍本求末的不当取舍;而楚人的“过分包装”也十分可笑。
【解释】椟:木匣;珠:珍珠。为:做,制造辑:连缀。
缀:点缀;鬻:卖郑:郑国。木兰:一种木纹很细的香木。
柜:匣子。桂椒:都是植物,可以用来配制香料。
玫瑰:美玉羽翠:翠鸟的羽毛买椟还珠:买下木匣,退还了珍珠。比喻没有眼光,取舍不当。
【出处】先秦·韩非《韩非子·外储说左上》。
7.文言文买椟还珠的几个问题原文:楚人有卖某珠于郑者.为木兰之柜,
译文:楚国有一个(商)人把他的珍珠卖给郑国的人,(珍珠)是用木兰树的木制的盒子装,用桂椒来熏盒子,用(精美的)珠玉点缀其上,用玫瑰点饰,(“辑以羽翠”这句不是很明白不过应该也是和点缀盒子装饰有关)用羽状的翠玉装饰(盒子).郑国的人买这个盒子却还给商人珍珠.这可以说是善于卖盒子了,却不能说善于卖珍珠.1.不好.郑人的眼睛只盯着那只精美的盒子,结果却丢掉了真正有价值的宝珠.2.启发:做什么事情都要分清主次,否则就会象这位“买椟还珠”的郑人那样做出舍本逐末、取舍不当的傻事来.这个故事用来形容目光短浅,取舍不当的人.。
如果本文的解答对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。