朋友们,相信很多人对蜀鄙二僧文言文及翻译和蜀鄙二僧文言文翻译都不是特别了解,因此今天我来为大家分享一些关于蜀鄙二僧文言文及翻译和蜀鄙二僧文言文翻译的知识,希望能够帮助大家解决这些问题。

本文目录一览

蜀鄙二僧文言文及翻译

1. 蜀鄙二僧文言文翻译

译文:蜀地边疆有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。

穷和尚对富和尚说:“我想要到南海(普陀山)去,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个水瓶一个饭钵就足够了。”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而去南海(普陀山),尚且没有成功。

你凭借着什么去!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神色。

四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达穷和尚到达了。一个人立志求学,反倒还不如蜀地边远之处的一个和尚吗?。

2. 【翻译蜀鄙二僧】

蜀鄙之僧 蜀之鄙,有二僧.其一贫,其一富.贫者语于富者:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶—钵足矣.”富者曰:“吾数年来,欲买舟而下,犹未能也.子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,而以告富者.富者有惭色.(清·彭端淑(白鹤堂诗文集)) 蜀国的边远地方,有二个僧人.一贫一富.穷的和尚有一天对富裕的和尚说:“我想到南海的普陀山去,怎样?”那有钱的和尚说:“你靠什么去呢?”贫和尚说:“我有一瓶一钵就足够了.”富和尚说:“好多年以前我就打算买一只船沿江而下,到现在还没买成.你靠什么去呢!”第二年,穷和尚从南海高高兴兴地回来了,并且告诉了富和尚.富和尚不禁惭愧地低下了头.。

3. 求《蜀鄙二僧》原文翻译

原文: 蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。

贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。” 富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。

子何持而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。

西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至蔫。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?译文: 蜀鄙二僧四川的偏远山区有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。

有一天,穷和尚对富和尚说:“我想去南海朝佛,你看行吗?”富和尚说:“你依靠什么去呢?”穷和尚说:“我只要一只水瓶和一个饭钵就够了。”富和尚不以为然:“我几年前就想雇条船下南海,到现在还没去成;你一无所有,就别做美梦吧!”可第二年,穷和尚竟然从南海朝佛回来了。

他把自己的云游经过讲给富和尚听,富和尚听了,惭愧得羞红了脸色。从西蜀到海南,不晓得有几千里远呢,但是穷的僧人到了,富有的僧人却没到,所以说,人树立志向,难道不正像,这两个僧人一样么。

4. 蜀鄙二僧 文言文 翻译

天下的事情有困难和容易的分别吗?做了,那么困难的事也变容易了;不做,那么容易的事也变困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?学习了,那么困难的事也变容易了;不学习,那么容易的事也变困难了。

蜀国边远的地方(今四川边界)有两个和尚,其中一个贫穷,另一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,怎么样?”

富和尚说:“你凭借什么前往呢?”

穷和尚说:“一个瓶子和一个饭钵就足够了。”

富和尚说:“我多年来想要雇船想顺流而下到南海,都没能去成!你凭借着什么去呢!”

到了第二年,穷和尚从南海回来,把看到的告诉了富和尚,富和尚脸上露出了惭愧的神色。

四川的边远地区距离南海不知道有几千里远,富和尚不能到穷和尚却可以到达。人们立下求学的志向,反而不及四川边境穷和尚吗?

天下的事情有困难和容易的分别吗?做了,那么困难的事也变容易了;不做,那么容易的事也变困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?学习了,那么困难的事也变容易了;不学习,那么容易的事也变困难了。

蜀国边远的地方(今四川边界)有两个和尚,其中一个贫穷,另一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,怎么样?”

富和尚说:“你凭借什么前往呢?”

穷和尚说:“一个瓶子和一个饭钵就足够了。”

富和尚说:“我多年来想要雇船想顺流而下到南海,都没能去成!你凭借着什么去呢!”

到了第二年,穷和尚从南海回来,把看到的告诉了富和尚,富和尚脸上露出了惭愧的神色。

四川的边远地区距离南海不知道有几千里远,富和尚不能到穷和尚却可以到达。人们立下求学的志向,反而不及四川边境穷和尚吗?

所以聪明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功。

返回目录

蜀鄙二僧文言文翻译

四川的偏远山区有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。有一天,穷和尚跟富和尚说:“我想去南海(取经),你觉着怎么样?”

《蜀鄙二僧》文言文翻译

四川的偏远山区有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。有一天,穷和尚跟富和尚说:“我想去南海(取经),你觉着怎么样?”富和尚说:“你依靠什么去呢?”穷和尚说:“我只要一只水瓶、一个饭钵就够了。”富和尚不以为然:“我几年前就想买条船前去南海,一直到现在也没能达成;(你那么穷),怎么能到得了呢?”到了第二年,穷和尚竟然从南海回来了。他把自己的云游经过讲给富和尚听,富和尚听了,惭愧得羞红了脸。

原文

蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何持而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。

返回目录

《蜀僧》的原文和译文

原文:蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何持而往!”

越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至蔫。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

译文:四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?”富和尚问:“你凭着什么去呢?”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶一个饭钵就足够了。”

富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去,还不能够实现;你凭什么去呢!”
到了第二年,那个穷和尚从南海回来,把到过南海这件事讲给那个富和尚听。这时,那个富和尚感到很惭愧。

出自——清代的彭端淑《为学》。

扩展资料:

彭端淑的主要成就在其文学方面,其诗歌和散体古文及文学批评理论在当时的影响都非常大。他与李调元、张问陶以文名鼎立蜀中,被誉为清代“蜀中三才子”。

彭端淑早年曾醉心制义(也称制艺),其制义亦技压蜀中,是继韩琢庵、董新策后唯一能“发虑经旨”的制义大家。

彭端淑一生很注意对人才的培养,造士甚多。为考官时,对才识俱佳之士,亲自考核,极力提拔,不拘一格地量才录用。清代名臣、《四库全书》总篡官纪昀,为解元时即得彭端淑提携,后成为清代学术界权威。

返回目录

蜀之鄙有二僧其一贫其一富翻译

“蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富”的意思:四川的边境有两个僧人,其中一个僧人贫穷,其中一个僧人富裕。这句话出自清代文学家彭端淑的《为学一首示子侄》,全文旨在劝勉子侄读书求学要发挥主观能动性,天资昏庸或聪敏对于成功的影响不是决定性的。
蜀之鄙有二僧的原文
蜀之鄙有二僧出自《为学一首示子侄》,原文节选如下:
蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。
译文:
四川边境有两个和尚,其中一个贫穷,其中一个富裕。穷和尚对有钱的和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?”富和尚说:“您凭借着什么去呢?”穷和尚说:“我只需要一个盛水的水瓶一个盛饭的饭碗就足够了。”富和尚说:“我几年来想要雇船沿着长江下游而(去南海),尚且没有成功。你凭借着什么去!”到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚的脸上露出了惭愧的神情。

返回目录

蜀之鄙有二僧的文言文翻译

原文内容

天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

富者曰:“子何恃而往?”

曰:“吾一瓶一钵足矣。”

富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”

西蜀之去南海,不知几千里也。僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。

注释译文

天下的事情有困难和容易的区别吗?去做这件事,那么困难变得容易。不做这件事,那么容易变得困难。人们做学问有困难与容易的区别吗?去学,那么困难变得容易;不学,那么容易变得困难。

四川的边境有两个和尚,其中一个贫穷,一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想要去南海,怎么样?”

富和尚说:“你凭借什么去?”

穷和尚说:“我一个水瓶和一个饭钵足够了。”

富和尚说:“我几年来想要雇船南下,还没能够去成呢,你凭借什么去?”

到了第二年,穷和尚从南海返回,把这件事告诉了富和尚。富和尚有惭愧的神色。

四川的西部距离南海不知道有几千里的路,富和尚不能到而穷和尚到了。人们立志求学,反而不如四川边境的那个穷和尚吗?

返回目录

如果本文的解答对您有所帮助,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的支持。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。