亲爱的网友们,对于晏子为齐相文言文翻译批评了怎样的人和晏子举贤翻译原文及赏析,很多人可能不是很了解。因此,今天我将和大家分享一些关于晏子为齐相文言文翻译批评了怎样的人和晏子举贤翻译原文及赏析的知识,希望能够帮助大家更好地理解这个话题。
本文目录一览
- 1、晏子为齐相文言文翻译批评了怎样的人
- 2、晏子举贤翻译原文及赏析
- 3、晏子为齐相的翻译,晏子为齐相文言文阅读答案
- 4、晏子为齐相文言文翻译
- 5、《晏子为齐相》中晏子选用人才的标准是什么
- 6、 晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥:其夫为相御 ① ,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也既而归
- 7、晏子为齐相 译文
- 8、晏子为齐相 启示
晏子为齐相文言文翻译批评了怎样的人
晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对左右大臣说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他将要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”手下的人回答说:“当他来的时候,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王就问:‘他来自哪?’我们回答说;‘他是齐国人。’大王再问:‘犯了什么罪?’我们回答说:‘他犯了偷窃罪。’”
晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名公差绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“被绑着的人来自哪?是干什么的?”(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?’’晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘生长在淮南就是橘,生长在淮河以北就叫枳,只有叶子相似,它们的果实的味道却不同。这样的原因是什么呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使百姓善于偷盗吗?”
楚王苦笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。”
从此文我们可以看出,从古至今,在任何时候,不可以以貌取人,不可以轻视。在公众场合,不可以亵渎旁人,往往会弄巧成拙,自讨没趣。
晏子举贤翻译原文及赏析
晏子举贤
原文
晏子为齐相,出,其御之妻从门间窥其父.其父为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也.既而归,其妻请去,夫问其故.妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,明显诸侯.今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者.今子长八尺,乃为人仆御,然子之意自以为足,妾是以求去也.”其后夫自抑损.晏子怪而问之,御以实对.晏子荐以为大夫。
译文
晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足.回家后,他的妻子请求离开他.丈夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,做了齐国的相国,名声显赫于诸侯.今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和.你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了.我因为这才要求离开你.”
后来,丈夫便自觉地控制自己.晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫。
晏子为齐相的翻译,晏子为齐相文言文阅读答案
1.为的意思是担任。
2.正文晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。
3.其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。
4.既而归,其妻请去。
5.今子长八尺,乃为人仆卿,然子之意,自以为足,妾是以求去也。
6.其后,夫自损抑。
7.晏子怪而问之,御以实对。
8.晏子荐以为大夫。
9.(选自《晏子春秋˙内篇杂上》)译文晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。
10.她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子鞭打车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。
11.车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。
12.今天我看他出门,志向和考虑都很深远,常常以为自己不如别人。
13.眼下你身高八尺,却做人家的车夫,然而你的表现,(已经)自认为很满足了,我因此要求离婚。
14.”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。
15.晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫。
晏子为齐相文言文翻译
《晏子为齐相》翻译:晏子担任齐国的宰相,有一天坐车子出门。车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子赶着四匹大马,意气纷发,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,他的妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,名声在各诸侯国中都很显赫。
今天我看他出门,志向和考虑都很深远,常常以为自己不如别人。如今你身高八尺,却只是个替人赶车的车夫,然而看你的样子,好像还觉得很满足,所以我因此要求离婚。”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。晏子对此感到奇怪便询问车夫,车夫如实回答,于是晏子推荐他做了大夫。
《晏子为齐相》原文:晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。
《晏子为齐相》这篇文说明“满招损,谦受益”的道理,也从侧面写出了晏子的风度。不自满,谦虚谨慎,知错能改。从侧面表现了晏子谦虚谨慎,批评晏子车夫骄傲自满。人在任何时候都不要忘乎所以,骄傲多半是因为自己的无知。
《晏子为齐相》中晏子选用人才的标准是什么
1、文中晏子选用人才标准是有了缺点能虚心接受意见,并及时加以改正的人。
2、“晏子为齐相”出自文言文《晏子之御者》,其原文如下:
晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾以是求去也。”其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。
3、原文评析
本文说明“满招损,谦受益”的道理,也从侧面写出了晏子的风度。
不自满,谦虚谨慎,知错能改。从侧面表现了晏子谦虚谨慎,批评晏子车夫骄傲自满。人在任何时候都不要忘乎所以,骄傲多半是因为自己的无知。
这件事主要想说明晏子做人很低调,谦虚恭谨,善于举荐。但给人印象最深的反倒不是晏婴,而是这个御者之妻。她从晏子的态度举止中看到了做人的“志念”,用以教导自己的丈夫,从而让容易自满的丈夫,树立起了远大的志向。有妻如此,是御者之福。
但在读此故事后,所感是,做人:须谦恭、勿张扬、深沉些,方能见其志在不小;反之,骄傲、得意、自足,只能说明浅薄,胸无大志。
4、晏子简介
晏子,名婴,字平仲,春秋后期齐国的国相,曾在齐灵公、庄公和景公三朝任事,是著名的政治家和外交家。以有政治远见和外交才能,作风朴素闻名诸侯。他爱国忧民,敢于直谏,在诸侯和百姓中享有极高的声誉。他博闻强识,善于辞令,主张以礼治国,曾力谏齐景公轻赋省刑,汉代刘向《晏子春秋》叙录,曾把晏子和春秋初年的著名政治家管仲相提并论。《晏子春秋》是一部记叙春秋时代齐国晏婴的思想、言行、事迹的书,也是我国最早的一部短篇小说集。相传为晏婴撰,时下一般认为是后人集其言行轶事而成。书名始见于《史记·管晏列传》。《汉书·艺文志》称《晏子》,列在儒家类。全书共八卷,二百一十五章,分内、外篇。主要记述了晏子的言行思想,语言简炼,情节生动,写出了晏婴形象,具有较高的艺术性。书中寓言多以晏子为中心人物,情节完整,主题集中,讽喻性强,对后世寓言有较大的影响。
晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥:其夫为相御 ① ,拥大盖,策驷马,意气洋洋,甚自得也既而归
1、⑴偷看。 ⑵驱使,驾御。 ⑶不久,一会儿。 ⑷因此。 2、⑴今天,我看他出门,智谋深远,态度谦虚。 ⑵晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告。 3、⑴晏子:善于了解情况,知人善任。 ⑵御者之妻:敢于批评丈夫的缺点。(意对即可) 4、⑴有了错误要勇于改正。 ⑵指出别人的缺点要讲究方法。 ⑶对勇于改过的人可以重用。 ⑷借他人的威势来炫耀自己是不可取的。(意对即可) |
晏子为齐相 译文
译文
晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子鞭打车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。
今天我看他出门,志向和考虑都很深远,常常以为自己不如别人。眼下你身高八尺,却做人家的车夫,然而你的表现,(已经)自认为很满足了,我因此要求离婚。”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫。
正文
晏子为齐相,出,其御之妻从门间而窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。
今子长八尺,乃为人仆卿,然子之意,自以为足,妾是以求去也。其后,夫自损抑。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。(选自《晏子春秋˙内篇杂上》)
扩展资料:
本文说明“满招损,谦受益”的道理,也从侧面写出了晏子的风度。不自满,谦虚谨慎,知错能改。从侧面表现了晏子谦虚谨慎,批评晏子车夫骄傲自满。人在任何时候都不要忘乎所以,骄傲多半是因为自己的无知。
她从晏子的态度举止中看到了做人的“志念”,用以教导自己的丈夫,从而让容易自满的丈夫,树立起了远大的志向。有妻如此,是御者之福。
晏子为齐相 启示
晏子身居相位,富贵至极,仍待人谦恭。他的马车夫却因身为相府的下人而趾高气扬。两相对比之下,更显出了晏子谦和,以及车夫的鄙陋、胸无大志。
这个故事告诫人们:1.要志存高远。2.不管自身有多大的成就,都要谨守礼仪、谦和待人。
如果您对本文的内容感到满意,请在文章结尾处点击“顶一下”以表示您的认可。如果您对本文不满意,也请点击“踩一下”,以便我们改进该篇文章。